Bu yabancıların Çince isimleri kan kusmama neden oluyor

Alman Tang Ruowang: Kangxi Hanedanlığında "Doktor Guanglu" olarak adlandırıldı

Metin Tang Hanedanlığı Leiyin Tapınağı'ndan Bay Zilu

Eski zamanlarda, ülkenin dört bir yanından gelen konuklar Central Plains'e geldikten sonra, Central Plains'deki tüm etnik gruplardan insanlarla uyumlu ve dostane alışverişleri tamamlamak istiyorlarsa, kaçınılmaz olarak kırsala gitmeleri ve kendilerine Çinli bir isim vermeleri gerekecekti.

Örneğin, ünlü İtalyan gezgin Marco Polo, İngilizce adı Marco Polo, doğrudan bir transliterasyondur.Marco Polo sadece eskortluk görevini üstlenmek için Çin'e geldiğinden, Çin halkı onu güzelleştirmeden genel bir izlenime sahip. Çirkin yok, anlam yok.

Qing Hanedanlığı ve Çin Cumhuriyeti'nin sonunda, Çin halkının isim çevirisinin üslubu değişti. Harf çevirisine dayalı ana akım isim çeviri modelinde, o dönemde çoğu yabancının Çince isimlerini yapmak için mümkün olduğunca "soyadı + isim" formatı benimsendi. Çok zarif ve uysal, onun bir yabancı olduğunu göremiyorum.

O sıralarda Fransa'nın Çin büyükelçisi Rochechouart, Shude ve alçakgönüllü anlamına gelen Luo Shuya olarak çevrildi. Semallé, Wang Xietang'ın önünde Xie Manliang olarak çevrildi, kirişlerle dolu. Fleuriau, Fu Leyou olarak çevrildi - bu arada büyük şeyler aramaya istekli olmak anlamına geliyordu.

Afyon Savaşı'ndan sonra, Xinhua Haber Ajansı'nın güncel çevirisine göre İngiltere Başbakanı Palmerston, Palmerston olarak adlandırılmalıydı, ancak Qing Hanedanlığı'nda Palmerston olarak adlandırıldı.

Amerikan Luo Xiaoquan'ın portresi

Hong Xiuquanın Hıristiyan doktrinini öğreten rahip Luo Xiaoquan, kusursuz evlatlık evlat anlamına geliyor. İngilizce adı Roberts.

Bir de Stilwell, Roosevelt, Hoover, Chamberlain, Churchill, De Gaulle var ... Hepsi bu formatı kullanıyor ama aslında Shi, Luo, Hu, Zhang, Qiu diye adlandırılmıyorlar ...

Bu nedenle gerçeği bilmeyen pek çok insan bu insanları Çin'le karıştıracak, özellikle Lenin ve Chamberlain gibi isimler, kaç kişinin aldatıldığını bilmiyorum.

Elbette bu, isimleri çevirmenin ana yoludur.O zamanlar, isimleri çevirmenin başka bir yolu vardı ve bugün hala sıklıkla kullanılıyor.

Kişiliğimle tercüme edilen isim bu güne kadar devam ediyor

Aynı zamanda transliterasyona dayalıdır ve daha sonra ismin anlamını çevirmeye, kişiliği ifade etmeye ve Çince ismine yeni bir anlam vermeye çalışır. Bu tür çeviriler genellikle Çin kültürünü derinlemesine anlayan kişiler tarafından yapılır.

Ünlü Batılı misyoner Matteo Ricci, Matthew, İsa'nın bir öğrencisi, adı bir misyonerin kimliğiyle eşleşiyor ve İngilizce adı Matteo-Matteo'dur.

Ünlü tarihçi Harvard Üniversitesi'nin ömür boyu profesörü ve "1 Numaralı Çin İletişimi" Fairbank, İngilizce adı John King Fairbank, John King Fairbank.

Profesör Fairbank

Liang Sicheng, iyi bir arkadaşı olarak ona sırasıyla Fairbank, Zheng ve Qing adını verdiler, isimlerdeki Fairbank, John ve King'e karşılık geliyordu, bu da Fei adlı bir kişinin dürüst ve dürüst olduğu anlamına geliyor.

Ma Yueran İsveçli bir Sinolog, çevirmen ve Nobel Edebiyat Ödülü'nün ömür boyu sürecek 18 jürisinden biri. İngilizce adı Goran Malmqvist. Yueran tam bir transliterasyon değil, ancak mizacını ifade ediyor ve güzelliklerle dolu.

Profesör Ma Yueran

İlk olarak Çin başyapıtları "Su Kenarı" ve "Batıya Yolculuk" u İsveççeye çevirdi ve "Şarkılar Kitabı", "Analektler", "Mencius", "Tarihsel Kayıtlar", "Ayinler Kitabı", "Shangshu", "Zhuangzi", "Xunzi" vb. kitap.

Shirley Temple

Ünlü Amerikalı çocuk yıldız Shirley Templeın İngilizce adı Shirley Temple'dır ve adın çevirisi çok sevimli ve canlıdır, ancak genel olarak Temple soyadı "Tempel" olarak çevrilir ve artık Shirley genellikle "Shirley" olarak çevrilir. Shirley Temple, Shirley Temple ile karşılaştırıldığında pek çok benzersiz auradan yoksundur.

Daha geleneksel bir çeviriye göre, Tapınak bir tapınak anlamına gelir, bu yüzden ona "Shaolin Tapınağı" demek imkansız değildir.

Ünlü Amerikalı aktör Marilyn Monroe'nun adı İngilizce Marilyn Monroe ve çevirisi çok öz, bir çiy gibi sis gibi bir rüya gibi görünüyor ve çok aşk dolu görünüyor.

Marilyn Monroe

Aslında doğru çeviri yöntemine göre Marilyn Monroe'ya çevrilmesi gerekir.Konvansiyon ilkesine göre Monroe soyadı Monroe olarak çevrilmelidir. Amerika Birleşik Devletleri'nin beşinci başkanı James Monroe bu prensibi izledi ve adını "James Monroe" olarak tercüme etti.

Ancak "Monroe", "Monroe" nun büyüleyici zevkine sahip değildir, bu nedenle çevirmen sözde ilkeleri görmezden gelir ve nihayet onun özelliklerine göre karar verir.

Ayrıca Gao Benhan, He Moxie, Pei Yili, Bu Jishi, Shi Zhouren, Shi Jingqian, Weng Shenghe gibi isimler de var, sadece iyi Çince isimlere sahip değiller, aynı zamanda Çin'i derinlemesine anlayan ustalar.

Günümüzde, Çin'in yükselişi ve Çin'in etkisinin derinleşmesiyle birlikte, giderek daha fazla yabancı Çin kültürüyle temas kurmaya ve Çince isimlerini kendileri için özelleştirmeye başlıyor.

Şu anda çevrilen isim rastgele ila garip

Bugünün insanları, kendi kültürel niteliklerini sergileyen, ciddiyetle yabancı arkadaşlarını isimlendiren, beladan kurtulmak için, dört şaheserdeki karakterlerin isimleri parasız olarak dağıtılan kadim insanlar gibi değil. Liu Bei, Tathagata, Qingwen ve Lin Chong adlı yabancılar da her yerde. .

Yabancılar daha açıklar, üç veya yetmiş birden bağımsız olarak, kendilerine Çince isimler veriyorlar, bu da günümüzde çoğu yabancının Çince isimlerini çok büyülü kılıyor.

Yabancı öğrenciler listesinde bitkiler, hayvanlar, ağır nesneler ve insanlar var!

Ve ten renginden ilham almak isteyen çikolata sınıf arkadaşları.

Peki Baby Zhang adlı bu erkek öğrenci nereden ilham aldı? Kız arkadaşı ona ne diyor?

Yi Er adında bir arkadaş da var. Bu, ev sahipleriyle Çinli sınıf arkadaşlarıyla savaşmanın ilham kaynağı mı? Neden ona üç kayışlı bir çift demiyorsunuz?

Sadece ismin kolay yazılması mı?

Bu sevimli Çince isimlerin yanı sıra kendini iyi hisseden insanlar da var.

Küçük prens gibi mi?

prenses?

Kraliyet ailelerinin tüm torunları ülkemize geliyor mu? Çince'yi iyi öğrenmezseniz, geri dönüp bir ülke miras almanız gerekir.

Ayrıca Amerika Birleşik Devletleri'nden güçlü bir zaman algısına sahip isimleri olan bir grup koç da var Acaba sadece çevrimiçiler mi?

Ek olarak, bu yüksek sıcaklık direnci ne anlama geliyor? Paslanmaz çelik? Çin güneşimiz tüm siyahları sıcaktan kaçmak için Afrika'ya geri getirdi Yüksek sıcaklıklara dayanıklı olduğunuzu nasıl söylersiniz?

Bu Amerikalı arkadaş onu oynayabilir, o kadar güçlü ki tüm fonksiyonları doğrudan içeriyor ve hatta bir Çin ehliyeti bile var.

Ama ne kadar iyi olursa olsun, Bay "Maksimum Güç" ile karşılaştıramaz.

Sadece yeni bir bileşik soyadı oluşturmakla kalmadı, aynı zamanda kendinden emin bir şekilde en büyüğü olduğunu onayladı.Bu gerçekten kabul edilemez.En büyük olduğunuzu açıklayamadığınız sürece size en büyük koca demeyeceğiz ...

Temyizin adı garip olsa da Sheng'i aramak kolay olsa da, aşağıdaki ikisi tahmin edilemez.

Fransa'dan gelen bu arkadaşın romantik bir zihniyeti var. Hong Kong'a geldikten sonra, bir iskelede deniz kestanelerine bastı. Biraz ilham aldı ve Google'ı "Fierce Urchin" i çevirmek için kullandı, bu da "şiddetli deniz kestaneleri" ile sonuçlandı. Ne kadar yaratıcı bir isim.

Bu yüzden Çince adını "Öfkeli Deniz Kestanesi" olarak kaydettirdi ve göçmenlik departmanı onu kontrol etmedi ve doğruca içinden geçti.

Hollandalı küçük kardeş kendine Çince bir isim verdiğinde, bir oyun karakterine isim vermek gibiydi.

İngilizce adını görmezden geldi ve bunun yerine Amerikan filmindeki Mclovin adını kullandı, ancak bu adın karşılık gelen bir Çince adı olmadığı için buğday tanesi çiçeğine çevrildi.

Adındaki "öldüren ejderha" nın kökeni, sevdiği kız dediği şeydi, bu yüzden onları bir araya topladı ve buğday tanesi çiçeğini öldüren bir ejderha yaptı.

Buna ne dersin, ister şiddetli deniz kestanesi isterse uzun süren buğday çimi, çok havalılar mı? Otoriterlik, sayısız zarafetle karıştırılır.

Brokerage China, menkul kıymetler piyasası yetkili medyası "Securities Times" altında yeni bir medyadır. Komisyonculuk Çin, platformda yayınlanan orijinal içeriğin telif hakkına sahiptir.Yetkisiz yeniden basım yasaktır, aksi takdirde ilgili yasal sorumluluk takip edilecektir.

Kimlik: quanshangcn

İpuçları: Borsayı ve en son duyuruları görüntülemek için aracı kurum China WeChat hesabındaki menkul kıymetler kodunu ve kısaltmayı girin; fonun net değerini görüntülemek için fon kodunu ve kısaltmayı girin.

Kadınlar sadece entrika yapabilir mi? yanlış! Bu kadın takımının dağılmasından sonra, hala çok birlikteler!
önceki
40 günlük bekleme nihayet sona erdi! Veri sertifikası Hao, Nets'in savaş gücünü anında yükseltebilir
Sonraki
"Tokyo Ghoul" un yeni sezonu şok edici ve Jinmu'nun enkarnasyon olarak yeni kimliği bir kez daha güzel görünüyor!
Tut onu! Pekin'deki bu süper popüler yulaf lapası dükkanları, 6 günlük vardiyada olanlar için size bol miktarda "tavuk kanı" verecek!
"YG Treasure Box" ın baş şarkıcısı da rap çaldığında, YG Yang Hyun-suk bile güldü!
Hangi sigorta varlık yönetimi şirketi en güçlü kazanç gücüne sahiptir? 2018 listesi ilk kez tam olarak açıklandı Tahviller büyük karlar elde etti, ancak hisse senetleri daha az kaybetti
Harden: Okuldan sonra sadece oyunlarından birini izlemek için eve koşardım
Gelecek hafta Pekin'de en kaçırılmayacak etkinlikler ve sergiler, birlikte gidelim!
Yetenekli bir müzik yapımcısı, şarkı söylemekten dolayı gecikti ve SM sisteminde önemli bir rol oynuyor!
"En genç" finansal holding grubu, geniş ölçekte işe alım yapıyor! Bölüm başkanlarından profesyonel olarak düzinelerce pozisyona kadar, en büyük beş finansal holding pilot şirketinden biri ortaya çıkt
Conan neden Xiao Lan'a yeni olduğunu söylemedi? Gerçek basit, ama tahmin etmemelisin!
Pekin'deki evinizin önünde, Yangtze Nehri'nin güneyinde, zaten güzel olan birkaç "su kasabası" var, ancak onları fark etmediniz!
Paul 20 + 20 yeterince harika! Tarihte, bu 4 kişi aslında 30 + 20'yi tamamladı!
CITIC Securities, Guangzhou Securities'in stratejisini aynı doğrultuda nasıl elde etti? İsteksizliği görün ve arkada yükselin
To Top