Kapak haberi muhabiri Zeng Jie Photography Chen Yuxiao
19 Kasım akşamı, tefsir konusunda iyi olan tanınmış bir kültür alimi olan Li Bo, "Ünlüler Konferans Salonu" na konuk oldu ve Du Fu'nun üç şiirini inceledi. "Resmi Doğruluk Şehri-Du Fu ve Chengdu: Konfüçyüsçülük ve Çin" başlıklı bu konuşmada Li Bourbon alıntılar ve esprili sözler kullandı, Du Fu'nun yüksek kaliteli bir idol olduğunu ve Chengdu'nun Du Fu için büyük bir kurtuluş cazibesine sahip olduğunu açıkça belirtti. Ders sona erdi ve izleyiciler alkışladı. Li Bo, Du Fu'nun araştırma alanında deneyim alışverişinde bulunmak için hayatın her kesiminden altı gönüllü ile etkileşim kurdu.
China General Nuclear Power Research Institute Co., Ltd.'nin baş mühendisi Zhang Qiang, rahat ve müreffeh bir şehir olan Chengdu'nun, ulusal duygularla ebedi bir şair olan Du Fu'yu neden besleyebileceğini sordu. Li Bo güldü ve Du Fu, vatansever bir şairin üzüntüsüne ve Chengdu'daki yaşamın havai fişeklerine sahip olmasına rağmen, komşusu Huang Siniang'ı, evde olsun, idolü Li Bai'nin gelip gelmeyeceğini ve Chengdu'da beslenip beslenmediğini ziyaret edeceğini söyledi. "Yaşlılıkta vatansever bir şair olan Lu You bile kedileri seviyor. Birden fazla adam var."
Sichuan Normal Üniversitesi'nde yayıncılık ve sanat eserleri barındırma alanında yüksek lisans öğrencisi olan Teng Lijun, çocukları dersi dinlemeye götürdü ve Du Fu'nun şiirlerinden hangisinin gençlerin okumasına uygun olduğuna daha fazla dikkat etti. Eğitimde de okuyan Li Bo, bununla çok ilgileniyor ona göre eğitim tohum ekiyor ve öğrenme hikayeleri Du Shi ile başlıyor. "Lin Daiyu Xiangling'e şiir öğrenmeyi öğrettiğinde," Bir Bahar Gecesi Mutlu Yağmur "dan" Deng Yueyang Kulesi "ne kadar kapsamlı bir anlayışınız varsa, bunu kendiniz öğrenebilirsiniz dedi."
Bir yayın çalışanı olarak, Xinhua Winshare Yayın Yönetimi Departmanından Wu Zhenhua, Sichuan'daki birçok yayınevinin Du Fu'nun şiirlerini yayınladığını fark etti. Du Fu'nun şiirlerini okumak ve Du Fu kültürünü tanıtmak hala "sessiz şeyleri nemlendirme" rolünü oynuyor. Li Bo, ilk ve orta okullarda Çin eğitiminin nihai amacının herkesin ana dili algısını geliştirmek olması gerektiğini kabul eder Şiir okumak, dili algılamanın en iyi yoludur.
Du Funun sazdan yazlık iki dilli tercümanı Wang Yu'nun işte biraz kafası karışmıştı. Du Fu'yu yabancı arkadaşlarla tanıştırdığında, düz kafiye çevirisiyle sınırlıydı ve şiirin güzelliğini algılamak onlar için zordu. Li Bo alçakgönüllülükle şunları söyledi: "Bu görev çok zahmetli. Sen bir profesyonelsin ve ben amatörüm." Komik olduktan sonra, ciddi bir şekilde farklı kültürlerin entegrasyonunun bir köprü gerektirdiğini öne sürdü. Du Fu'ya karşılık gelen Batılı bir şair bulmaya çalışabilirsiniz. Örneğin, "Genç Werther'in Sorunları" nı yazan Alman şair Goethe ve "Homeros Destanı" nı yazan eski Yunan kör şair Homeros.
Sichuan Tarım Bilimleri Akademisi'nin müdür yardımcısı ve yardımcı araştırmacısı Peng Jianhua bir soru sorar sormaz, Li Bo onu "Yuan Longping gibi" diye alay etti ve bu da seyircinin aynı şekilde gülmesine neden oldu. Gönüllü, Du Fu gibi geleneksel kültürü bin yıllık bağlamda nasıl inceleyip onu mevcut uygarlık inşası düzeyine nasıl entegre edeceğiyle ilgileniyor. Li Bo'nun sözleri kısa ve öz, "ekip çalışması, bilgi ve eylem birleşti."
10 yaşındaki bir ilkokul öğrencisi olan Zhang Xinyan'ın olay yerindeki en genç 00 sonrası gönüllü olduğunu ve bir keresinde Li Bo ile "Ejderhanın Torunları" programında konuştuğunu belirtmekte fayda var. Li Bo'nun bu kez Chengdu'daki konferansını dinlerken, en çok hangi Zhuge Liang'ın Du Fu'nun Zhuge Liang'ı seven Öğretmen Li Bo tarafından yazdığı şiirlerini merak etti. Li Bo, Du Fu'nun "Shu Xiang" ı yerinde okuduktan sonra, cesaret verdi: "Büyüdüğünüzde ve bu şairlerin hayatını ve eylemlerini tam olarak anladığınızda, idolünüzü seçmek için inisiyatif alacaksınız."
[Haber ipuçlarınız varsa, bize bildirmekten memnuniyet duyarız, kabul edildikten sonra ücret için bir ücret alınacaktır. Bizi WeChat'te takip edin: ihxdsb, QQ: 3386405712]