Chen Yingzhen'in "Gece Kamyonu": İlk Hong Kong ve Tayvan romanı, bir anakara TV dizisine dönüştürüldü

1980'lerde, Jin Yong ve Gu Long gibi tanınmış Hong Kong ve Tayvan yazarlarının eserlerinden uyarlanan film ve televizyon dizileri, yavaş yavaş anakaradaki izleyicilerin görüş alanına girdi ve dövüş sanatları anakarada popüler hale geldi. Ancak, eserleri bir anakara TV dizisinin romanına dönüştürülen ilk eser değildi. Bir anakara filmine dönüştürülen ilk Tayvanlı aşk romanı 1978'de "Night Trucks" da yayınlandı.

"Gece Kamyonu" film afişi

Washington Binası

"Night Truck", Tayvan vatandaşlarının hayatlarını yansıtan anakaradaki ilk filmdir. Asıl yazar, Tayvan'da ünlü bir yerel romancı olan Chen Yingzhen'dir. 1960'ların ortalarında, Tayvan'ın yerli edebiyatı ortaya çıktı.Chen Yingzhen, Tayvan'ın yerli edebiyatının o dönemde büyüyen genç yazarlarından biriydi ve "Tayvan Lu Xun" olarak selamlandı. Chen Ying gerçekten üretken bir yazar, Mayıs 1968'de kişisel özgürlüğünü kaybettiğinde 42 makale yazmıştı.

"Gece Kamyonu" nun ilk baskısı

Chen Yingzhen hapisten çıktığında, Tayvan toplumu büyük değişikliklerin arifesindeydi ve Taipei'nin en yüksek binası olan anakara binasında çalışmaya geldi. Kıta Binası 1973 yılında tamamlanmış ve 11 kat yüksekliğindedir ve Tayvan'ın önde gelen inşaat endüstrisi olan anakara mühendislik şirketine aittir. Continental Engineering, binayı şirketin genel merkezi olarak kullanmakla kalmadı, aynı zamanda bir ofis binasına da kiraladı. O zamanlar, batı gelişmiş ülkeleri emek yoğun endüstrileri Asya'ya aktarıyordu ve birçok çok uluslu şirket ve ortak girişim, Taipei'deki bu dönüm noktası binasına girdi. Kıta Binasında çalıştığı yıllar boyunca Chen Yingzhen, kendi deneyimleri ve aynı binadaki çalışanları sayesinde çokuluslu şirketlerin doğası ve kültürünü öğrendi.

Taipei Kıta Binası

Kıta Binasında çalıştıktan sonra Chen Yingzhen, kurumsal kültürden ve yabancı kültürden büyük ölçüde etkilendi. Yedi yıl boyunca yazmayı bırakmaya zorlandıktan sonra, "Washington Binası" roman serisini yazmaya başladı. Washington Binası, Batı ülkelerindeki çok uluslu şirketlere ev sahipliği yapan Taipei Şehrinde 17 katlı bir ofis binasıdır.Bu roman dizisi, romanın arka planı olarak bu binanın belirli bir katını kullanır. Yazarın hayatını anladıktan sonra okuyucular Washington Binası'nı kolayca Kıta Binası olarak düşünebilirler. "Washington Binası" serisi, 1978'de yayınlanan "Gece Kamyonu" ve "Bir Ofis İşçisinin Bir Günü" kısa öyküsünü ve 1980'de yayınlanan kısa öykü "Bulut" u içerir.

"Gece Kamyonu", Batı'nın ekonomik saldırganlığını ve yabancı köle kültürünü eleştiren "Washington Binası" serisinin ilkidir. Yazar, romandaki bir Çin-Amerikan şirketi olan Malamou Electronics'in öyküsüyle o zamanki Tayvan toplumunu analiz ediyor ve Batılı çokuluslu şirketlerin sadece Tayvan ekonomisini değil, aynı zamanda Tayvan'ın sosyal yapısını ve insani ortamını da etkilediğini yansıtıyor. Maramu Company'nin Çinli çalışanları da yönetmeliklere göre modaya uygun bir yabancı ismi benimsemelidir. Amerikan şirketleri tarafından yönetilen Batılı çokuluslu şirketlerin kültürü, Tayvan'ın kültürel çevresinin tüm yönlerini etkileyen bu kadar yaygın bir şekildedir.

Beyaz yaka sınıfı, "Washington Binası" serisinin ana konusunu oluşturuyor ve "Gece Kamyonu" da beyaz yaka sınıfının karmaşık çelişkilerini gösteriyor. Ana çelişki, kadın sekreter Liu Xiaoling ile Zhan Yihong ve Lin Rongping arasındaki duygusal karmaşa; Çinli ve yabancı yöneticilerin Çinli çalışanlara, özellikle de kadın çalışanlara baskı yapması ve yabancı yöneticilerin yerel yöneticilere baskısı. Romanda gösterilen çelişkiler o dönemde Tayvan toplumu için önemli pratik öneme sahipti, çünkü bu tür çelişkiler ve çatışmalar daha önce hiç yaşanmamıştı. Ortaya koyduğu sosyal problemler, yeni açılma ve ekonomik geçiş dönemine giren anakara için de göz ardı edilemeyecek bir referans değerine sahiptir.

"Gece Kamyonu" nun tuhaf hikayeleri veya heyecan verici sahneleri yoktur, çok sıradan bir hikaye anlatır. Bu sıradan hikayede Çin ve Batı kültürleri çarpışıyor; tutkulu aşk farklı kişiliklerle çarpışıyor; kentsel değerler kırsal değerlerle çarpışıyor; arzunun açgözlülüğü ve mizacın ihtişamı rekabet ediyor. Hikaye o dönemde Tayvan'daki pek çok okuyucuya dokundu ve roman 10. Wu Zhuoliu Edebiyat Ödülü'nü kazandı ve Chen Yingzhen'in başyapıtı oldu.

Çok uluslu şirketlerde beyaz yakalı çalışanlar

Bu çalışmadan önce Chen Yingzhen, anakaralılarla Tayvanlılar arasındaki ilişkiyi anlatırken, erkekler her zaman anakaralıdır ve kadınlar her zaman yereldir. 1949 civarında Tayvan toplumundaki yaşamın gerçeği budur. "Gece Kamyonları" imaj yaratmada öncü bir öneme sahip ve cinsiyet ve doğum yeri kombinasyonu ilk kez değiş tokuş edildi. Kadın başrol bir anakara olurken, erkek başrol Tayvanlıydı.

Aktör ve oyuncu fotoğrafları

Anakara Liu Xiaoling (Linda), tüm romanın ilk kahramanı ve çekirdek karakteridir ve Tayvan'dan gelen ikinci nesil anakaradır. Peder Liu, memleketini kaybetmiş bir anakara vatandaşıdır. Ona göre Tayvan çölden başka bir şey değildir. Peder Liu'nun Liu Xiaoling'in annesinden 30 yaş büyük birkaç karısı var. Liu Xiaoling'e gelince, aile ile Tayvan arasında bir uçurum var ve kendini evinde ve memleketinde hissetmek zor.

Genç ve olgunlaşmamış Liu Xiaoling, evli kocası Lin Rongping (J.P.) tarafından aldatıldı ve sevgilisi oldu. Lin Rongping Pingyuan, Tainan kırsalında bir çiftçi, modern yüksek eğitim aldıktan sonra Maramu'ya girdi ve şirketin finans müdürü oldu. Liu Xiaoling, aldatıldığını keşfettikten sonra, Lin'den kararlı bir şekilde ayrıldı. Liu Xiaoling, aşkını kaybettikten sonra, şirkette dürüst ve genç bir adam olan James ile romantik bir ilişki kurdu. Lin Rongping'e benzer şekilde, Zhan Yihong da Tainan kırsalından bir üniversite öğrencisidir, ancak çok bel kemiğidir. Liu Xiaoling'in gözünde, tüm şirketteki tek kişi o ve diğer herkes yabancı köle embriyoları ve ganimetleridir.

Liu Xiaoling, Lin Rongping'in duygu dolu bir adam olduğunu öğrendi.

Liu Xiaoling, şirketteki tüm erkeklerin köle olduğunu düşünüyor.

Bununla birlikte, Lin Rongping, Xiaoling ile takılmaktan vazgeçmedi.Yükselişi tamamen profesyonel yeteneğe değil, önemli ölçüde diğer uygun olmayan bileklere ve entrikalara dayanıyordu. Morgenthau'ya Liu Xiaoling'in Morgenthau'nun sakalıyla dalga geçmesini anlattı ve yabancı patrondan Liu Xiaoling ile ilgilenmesini istedi. Bu numara ile bir taşla üç kuş almaya çalıştı: sadece Liu Xiaoling'e misilleme yapmakla kalmadı, aynı zamanda Zhan Yihong'a da vurdu ve hatta Amerikan patronunu gururlandırdı.

Morgenthau, Liu Xiaoling'i taciz etti

Ağlayan Liu Xiaoling, Lin Rongping'in ofisine geldi ve Lin'den ona yardım etmesini istedi. Lin Rongping bunu bildiğinde nasıl tepki verdi? İlk başta, "Kızgındı. Belirsiz bir öfke hissetti"; ama durumunu ve geleceğini düşündüğünde durum birdenbire değişti: "Öfkesi, bu yüzden aşağılanmasını görmezden geldi ve Çölde akan su çaresizce ve çaresizce kendini beğenmiş kumun içinde kayboluyormuş gibi tehdit eden erkeğin öz saygısı hızla yumuşadı ve bu onu kendinden utandıran asıl kızgınlıktı. "Bu tanımla, yazar direnmek isteyen ama cesaret edemeyen Tayvanlı entelektüellerin kararsızlığını yansıtıyor.

Lin Rongping, Liu Xiaoling'i tekrar kandırdı

Zhan Yihong, sıcakkanlı bir kırsal gençtir. Sonunda Liu Xiaoling'in Lin Rongping'in sevgilisi olduğunu öğrendi, kalbinde kıskançlık ateşlendi ve çocuğuna hamile olan Xiaoling'i döverek ikisi arasında bir sürtüşmeye neden oldu. Mağdur olan Liu Xiaoling, Tayvan'ın akrabası olmadığına inanıyordu ve teyzesinin yanında Amerika Birleşik Devletleri'ne sığınmaya karar verdi.

Şirketin veda ziyafeti sırasında sarhoş Morgenthau, yüzünü Liu Xiaoling'e çevirdi ve her türlü çirkin sözlerle ona hakaret etti. Liu Xiaoling zekice karşılık verdi. Zhan Yihong sonunda kendini kontrol edemedi ve istifa ederek protesto etti ve ziyafet sahnesini terk etti. Taşınan hostes "aniden ayağa kalktı", "yere değen uzun eteği kaldırdı" ve dışarı çıktı, gözyaşlarıyla onu takip etti ve erkek konağın emaye işi yüzüğünü aldı. Bu sırada Zhan Yihong'un kalbinde bir görüntü vardı: "Siyah, güçlü ve uzun bir gece kamyonu. Kamyon memleketinde güneye doğru gitti."

Morgenthau, Liu Xiaoling'e hakaret etti

Romanın konusu çok basit aslında, Liu Xiaoling'in aşağılanmasına iki genç erkeğin muamelesinin farklı yansımaları. Aşağılama konusunda, ikisi tamamen farklı psikoloji ve tutumlar gösterdi, bu da genç Liu Xiaoling'in aslında çok olgun ve anlayışlı bir genç kadın olduğunu kanıtladı. Lin Rongping bir servet kazanma fırsatını düşündü, "elinde dolaşan birkaç milyon dolar" ve "64 metrekarelik yeni bir ev". Zhan Yihong, yabancı patrondan özür talep etti ve protesto olarak istifa etti.

Yüzeyde "Gece Kamyonu" bir aşk hikayesine benziyor. Dikkatlice okuduktan sonra romanın anlamı çok daha zengin. Roman aşk ve nefret olarak ikiye ayrılıyor, iş dışında beyaz yakalı bir işçi olan Liu Xiaoling'in deneyimine odaklanıyor ve Washington Binasındaki her türlü karakteri yansıtıyor: kibirli ve kaba yabancı patron, alçakgönüllü ve vicdanlı yabancı köle, pervasız ama adil. gençlik. Roman, "hem güzel hem de bilgeliğe eşit" olan başrol oyuncusu Liu Xiaoling'i başarılı bir şekilde tasvir ediyor: acı çeken ve inatçı bir kalbe, zeki ve zeki bir zihne sahip zayıf ve güzel bir kadın. Romanın tamamı o dönemdeki Tayvanlı entelektüellerin bölünmüşlüğünü ve eğilimini yansıtıyor ve aynı zamanda Çinli çalışanların ulusal gururunu ve direnişini yansıtıyor. Okuyucuyu harekete geçiren buydu.

Anlaşılmaz adaptasyon

"Night Truck" filminin orijinal yazarı dışında Tayvanlı, yönetmeni Xie Yuchen, yapımcı Zhang Jinfeng (Bayan Xie) ve besteci Hou Dejian Tayvanlı. Mart 1984'te Tayvan'ın tanınmış film yönetmeni Xie Yuchen anakaraya döndü. Daha önce, Xie Yuchen bir dövüş sanatları filmi yapmayı planlamıştı; anakaraya dönmesine yardım eden arkadaşları da ondan anakara, Hong Kong, Tayvan ve hatta dünyadaki tüm Çin toplumunda popüler olan dövüş sanatları filmlerini çekmesini istedi. Çin Film Derneği başkanı Xia Yan, ona şunları söyledi: "Siz Tayvanlı bir yönetmensiniz ve ülkemizde Tayvan'ı yansıtan bir uzun metrajlı film yapmalısınız." Xie Yuchen bundan çok cesaret aldı ve anakara sanat ve film çevrelerinden destek aldı. Hevesli destek. Daha da önemlisi, birçok Çinli film hayranı, Tayvanlı yönetmenin Tayvan geleneklerini düşünerek anakaraya geldiğini öğrendikten sonra ona bir şeyler yazdı. Bunlar, onu asıl niyetini değiştirmeye sevk etti ve Tayvanlı kırsal uzun metrajlı filmleri çekmeyi seçti.

Xie Yuchen, "Gece Kamyonları" nı çekmeyi seçmesinin ana nedenlerini açıkladı: Birincisi, Chen Ying gerçekten Tayvan'ın yerli edebiyat yazarlarının bir temsilcisi ve çalışmaları özellikle samimi. İkincisi, Tayvan'ın yerel filmleri gerçekçidir ve "Gece Kamyonları" temsilidir. 1970'ler ve 1980'lerdeki Tayvan'ın sanayi ve ticaret bölgelerinin koşullarını yansıtır ve yurtiçi ve yurtdışındaki yurttaşların Tayvan'ı anlamaları için uygundur. Üçüncüsü, "Gece Kamyonları" nın öyküsünün o zamanki Tayvan'ın tüm özü olduğu söylenebilir, karakterlerin kişilikleri, düşünceleri ve oldukça tipik olan temas alanlarını içerir. Bunu bir filme dönüştürerek, insanların Tayvan'daki çeşitli sosyal fenomenleri çok fazla anlayabileceğine inanıyorum.

Xie Yuchen ve eşi "The Descendants of the Dragon" şarkısını yaratmasıyla ünlenen ünlü Tayvanlı müzisyen eşi Hou Dejian'ın yanı sıra 1983'te anakaraya geri döndü. Bu kader, ikisi arasındaki işbirliğine katkıda bulundu.

"Night Truck" film ekibi Beiying tarafından desteklendi. Filmin başrol oyuncuları da yıldız yapım fabrikası olarak bilinen Pekin Film Akademisi'nden geliyor: Bunlar Lin Fangbing (Liu Xiaoling, 1982), Zhang Fengyi (Zhan Yihong, 1978) ve Kou Zhenhai (Lin Rongping, 1985). O zamanlar, maliyet kısıtlamaları nedeniyle, oyundaki Morgenthau gibi yabancılar aslında Çinli oyunculardı.

Filmin roman uyarlaması çok büyüktür ve orijinal eserde yoldan geçen birçok kişi başlıca yardımcı aktörler haline gelmiştir. İlki, Maramou Electronics'in kapıcısı Lao Zhang. Romanda Lao Zhang'ın sadece soyadı vardır, filmin adı Zhang Minggen ve Zhan Yihong'un arkadaşı olmuştur. Lao Zhang, Bay Ge'nin kadın çalışan Alice'i taciz ettiğine tanık oldu ve onu kurtardı, ancak intikam ve mazeret nedeniyle Bay Ge tarafından sınır dışı edildi. Yönetmenin niyeti, çalışanlara çok uluslu şirketler tarafından uygulanan baskıyı derinleştirmek olabilir, ancak bu, orijinal yazarın niyetini yanlış yorumladı. Romanda, Lao Zhang, fahişeleri şirketin gözetiminde içki içmeye çağıran kişiydi.Yazarın asıl amacı, eski toplumdaki insanların kötü geleneklerini hicret etmekti.

Şirket kapısı ve Lao Zhang

Ana yardımcı rol olan ikinci yoldan geçen kişi, filmde Zhang tarafından kurtarılan Alice'di. Alice, Zhang'in eski bir arkadaşı, bir şirket arkadaşı ve genç bir yerel dulun kızıdır. Lao Zhang kovulduktan sonra Zhan Yihong'un Alice'e bakması gerekiyordu. Zhan Yihong'un hayata bakma sürecinde, Alice ona karşı duygular geliştirdi. Orijinal kitapta Alice, veda yemeğinde ortaya çıkan ikinci yoldan geçen kişidir. Romanda Çince adı olmadan sadece İngilizce ismin geçtiği gerçeğine göre, o bir Amerikalı olmalı. Alice'in film uyarlamasının Lao Zhang uyarlamasından daha güçlü olduğu söylenebilir. Ama sorun şu ki, yönetmen Çinli olan bu yoldan geçen kişiye Çinli bir isim vermeli.

Alice ve Zhan Yihong

Yönetmenin bu iki kişiyi uyarlaması tüm hikayede muazzam bir değişikliğe neden oldu. Lao Zhang kovulduktan sonra taksi kullanarak geçimini sağladı. Bir gece, Lao Zhang, birkaç vicdansız genç tarafından soyuldu ve ağır şekilde yaralandı. Liu Xiaoling, tıbbi masrafları artırmak için Lin Rongping'den borç para aldı. Gerçeği bilmeyen Zhan Yihong, Liu Xiaoling'in Lin Rongping'in arabasıyla geri döndüğünü gördü ve tekrar kıskandı ve Xiaoling'i döverek ikisinin dağılmasına neden oldu.

Filmin bir sonraki konusu, Xiaoling'in veda yemeği. Bu aşamada milliyetçiliği vurgulamak için Zhan Yihong, sadece yabancı ismi James'i istemediğini söylemekle kalmadı, aynı zamanda Morgenthau'yu da şiddetle yendi. Sonraki uyarlama en şaşırtıcı olanıydı: Filmin sonu, Alice'in Zhan Yihong'u Tainan kırsalına giden trende takip etmesi ve Liu Xiaoling'in ziyafet salonunda yalnız kalmasıydı.

Elbette romanda bazı mantıksız yönler de var, birçok özgün yazar da romanın çok romantik, güzel ve inanılmaz olduğunu düşünüyor. Mesela ateşli bir kişiliğe sahip olan Zhan Yihong memleketine döndükten sonra karısını yine de dövebilir mi? Ancak filmin sonu daha da mantıksız ... Zhan Yihong'un Liu Xiaoling'e karşı hiçbir duygusu yok, o yüzden ne yapıyor bu kadar heyecanlı; heyecandan sonra yoldan geçen Alice'i seçti. Zhan Yihong'un performansını gördükten sonra Liu Xiaoling neredeyse hiç etkilenmemişti. Romandaki "güzellik ve bilgelik" filmde kayıtsız bir genç kadın oldu. Film sadece orijinal kitabın aşk hikayesini tamamen değiştirmedi, aynı zamanda kahramanın ve kahramanın karakterlerini de değiştirerek uyarlamayı daha da mantıksız hale getirdi. Çelişkili bir şekilde, Hou Dejian'ın tema şarkısının sözleri hala "Sadece gündüz ve gece, yani yıllar ve yıllar ... her hayat bölünmemiş".

Ancak film, Pekin Film Akademisi'nin 19 yaşındaki öğrenci aktörlerinden Lin Fangbing'i yaptı. Seyircinin film hakkındaki en derin izlenimi şu: Tayvanlı kızlar çok güzel ve modaya uygun çıktılar! Bunlar, Lin Fangbing'in güzel ve batı görünümlü imajının insanlara getirdiği izlenimlerdir. Lin Fangbing, filmde bir düzineden fazla kostüm setinde yer aldı, ancak o dönemde Çin anakarasından genç kadınların kıyafetleri kaçınılmaz olarak rustikdi. İnsanlar Lin Fangbing'in çeşitli moda stillerini ekranda gördükten sonra aldıkları görsel etkiyi hayal edebiliyorlar.

Filmdeki Lin Fangbing'in kostümlerinden bazıları

Anakarada öpüşme sahneleri gösteren ilk film ve televizyon dizisi olarak bu bir sansasyondu ve hatta Hong Kong gazeteleri haber yayınladı. Üstün performansıyla Lin Fangbing, 10. Yüz Çiçek Ödülleri'nde sadece en iyi kadın oyuncu olarak aday gösterilmekle kalmadı, aynı zamanda o dönemde reklam filmlerinin gişesi için bir garanti olarak kabul edildi. Ama bu film aynı zamanda Lin Fangbing'in sadece modern moda filmleri için uygun olduğu konusunda izleyicileri etkilemesini sağladı, bu yüzden Lin Fangbing, "Dream of Red Mansions" ın 1986 versiyonunda Lin Daiyu'yu oynamak istedi. Yönetmen Wang Fulin, seçmelere fırsat bile vermedi. o idi.

Dikiz aynası burada boş mu? Aptal, videodan daha uygun, ön ve arka tekerlekleri görebilir, cennet, gelişmiş
önceki
Teyzem 56 yaşında. Küçük yaşlı hanımla aynı fikirde değilim. Baskılı bir elbise giydiğimde her zaman rüzgarla yürür ve dans ederim.
Sonraki
Erkek arabası ve ofis için uygun 6 premium çay fincanı! Üst düzey atmosfer, su hırsızının yüzü var ~
Kadın ve güzellik arasındaki mesafe sadece bir "nefes alma kısalığı", temiz ve hijyenik, çok zarif
Bu şişirilebilir minderi arabaya taktığımdan beri, gece uyumak için eve gitmek istemiyorum, güvenli ve rahat.
Alçak sesle anlat! Yeni popüler olan: belinde yağ olan kadınlar için uygun, son derece ince bebek etek
Anneler Günü'nde ekonomi izin verirse hemen dişlerinizi gıcırdatın ve şunu kazanın: Geniş Tai gömleği, şık ve zarif mizaç, yaş
Evergrande Bijie Son Üç Yılda Yoksulluğun Azaltılması: Hükümet ve İşletme Dafang İlçesindeki Yoksulluğun Azaltılması İçin Güçlerini Birleştirdi
Mourinho'nun Manchester United'ı dönüştürmediğini kim söyledi?
Bayanlar için iyi batı şifon gömlek, dişlerimi ısır ve eve al, çok çekici, kocam güzelliği çağırıyor
Yatak odasına komodin takılmaz! Bu aranjman günümüzde popüler ve yüksek sınıf ve sıcaklık için pahalı değil
Her anlamlı gün size romantik anılar getirsin
Lu Dapeng: Alman soylularının sarayında nasıl saray mensubu olunur?
Şimdi çay fincanı gerçekten yabancı! Önceden çok farklı, özellikle altıncı, ben görmedim
To Top