"Tanrı'nın Çeviri Sitesi" konusu popüler aramalarda yer alıyor ve tüm harika çeviriler burada

bir kaç gün önce, # # Konular Weibo'da sıcak aramalara koştu ve hayatın her kesiminden netizenler bu filmlerin ve İngiliz ve Amerikan dramalarının tuhaf çevirilerini aktif bir şekilde tartıştı.

Son yıllarda Wild Subtitles'ten bu kadar çok çevrilmiş oyunu kimlerin görmediğini sorun.

Hayır, Rahibe Chai o şaşkın "Tanrılar" ın çeviri sahnelerine bir göz atacak.

God Translation Collection 1: Chinglish tarzı edebi çeviri / transliterasyon

Öncelikle klasikler içinde yer alan "Çekoslovakya" adlı klasikleri "Titanik" de aday göstermek gerekiyor.İngilizce altyazılar çocuklar için uygun olmadığı için burada çeviri yapmayacağız, siz kendiniz çalışacaksınız!

Ve "kelime ne kadar azsa, sorun o kadar büyük", "bok" ve "shui" nin çevirisi aptalca belirsizdir.

Elbette, alt başlık grubunun o anda aniden Çin bağlamına dönme olasılığı göz ardı edilmiyor.

Aynı harf çevirisi, "Big Bang Theory" deki "benim tanrım" ın da altyazı grubunun ne kadar aç olduğu "pasta sat" a çevrildiğini de içeriyor!

Ve mükemmel altyazı grupları, harf çevirisi ve bağlamı mükemmel şekilde birleştirebilir, örneğin, "Jojo'nun Fantezi Dünyası", Shitler.

Kelimelerdeki alay konusuna bakın!

Diğer bir tür "Chinglish", Wild Subtitles'ın pinyin ustasından geliyor.

Herkese yol boyunca "Jiyi'an Jane" i okuyup okumadıklarını sordum!

Pinyin ustaları var ve doğal olarak heceleme ustaları da var .. "Broken Sisters" daki "D-O-I-N-G" nin çevirisi tek kelimeyle mükemmel.

Kelimenin ne olduğunu keşfetmeden önce uzun zamandır benim gibi yazan!

Ayrıca kelimeleri seçen birçok usta var, bu güzel bir Terazi mi yoksa çimen başlı bir Terazi mi?

Öndekinin yeterince topraklandığını mı düşünüyorsun? yeterli değil!

"Küçük Kadınlar" da "Oli Here" i görmeyi kim düşünebilirdi!

Alt başlıklarda, dördüncü ve altıncı seviyelerin hakimiyetine girme korkusunu hatırladım.

Google birden Baidu oldu, bu yüzden Google'a kabul edip etmediğini sordum!

Daha da korkutucu olan, Liu Qian, Guo Degang, Zhou Libo ve diğerlerinin isimlerini İngiliz ve Amerikan dizilerinde gördüğümde, Tanrı bu insanların ünlü olmak için yurt dışına gittiğini mi söylemek istedi?

Doğal olarak Kuzeydoğu Çin tadı taşıyan çeviriler vazgeçilmezdir.

Bir de Tayvanca çevirisi olmalı, çete patronu artık öfkeli olamaz ~

İngilizce çeviriyi bitirdikten sonra, Çince-İngilizce çeviriden bahsetmek daha iyidir.

Aynı zamanda yerli drama klasiklerinde bir klasik olan "Zhen Huan Biyografisi", Niu Co-Lu Shi · Zhen Huan'ın çevirisi, bana çeviri soruları yazarken kelimeleri tutamayan kendimi hatırlatıyor.

Böyle örtük bir cümle, "Kalbi olsun istiyorum, beyaz kafa ayrılmadı" "beni yatağına götür" oldu ve bir engelle yere çıktı.

Aynı ölçekte, youtube robotu tarafından çevrilen "Daming Fenghua" "kalpleri geçiyoruz".

Matematik birim dönüşümü söz konusu olduğunda, alt başlık grubu ondalık noktayı yuvarlamayı ve son iki rakamı tutmayı gerçekten düşünmüyor mu?

"Bayan Rong" un çevirisine bir kez daha bakın, onu çok seviyorum, güldüm!

Ve son " Anne", "Bir Kaynak Suyu Irmağı Doğuya Akıyor" Neden "Hakuna Matata"? Ekip "Aslan Kral" için ödeme yaptı mı?

Chinglish bitti, başka bir türe geçelim!

Tanrı Çeviri Koleksiyonu 2: Altyazılarda saç tokası var, resmi şikayet en ölümcül olanı

Muhtemelen son zamanlarda en etkili olanı "Ölümcül Kadın".

Bu büyük boğuk gözleri hatırlıyor musun? !

"Erkekler asla değişmez", "köpekler değişemez ve bok yiyemez" anlamına gelir de ... açıklanamaz şekilde uygundur.

Kuşkusuz alt yazı ustası olan bu emoji paketinin varlığı da var.

Bunlar görece hafif "baraj", hadi "Uyuklayan Lanet" e bir göz atalım. Orijinal metin insanların yeterince çirkin olduğunu ve altyazı ekibinin bunu "telefon faturasıyla göndermek" için telafi etmesi gerektiğini söylüyor.

Çeviri sadece çeviridir. Neden Güvenlik Amca'nın kelime dağarcığıyla övünürken yardımcı olamıyorsunuz? ?

Ayrıca, cp'yi çalmada başı çeken alt başlık grubu da var, kız kardeşimin ilk yıllarda gördüğü "Miao Polis Hırsızı Dedektifi" kesinlikle cp'de iyi bir el.

Erkek kahraman Er Er, açıkça birbirine yardım eden normal bir meslektaş ilişkisi ve sadece sevgi dolu bir hale geliyor, bu da insanları rahatsız ediyor.

Bu bariz tip gibi:

Başka bir örnek olarak, çapkın bir ton ekleyin:

Büyük bir şovu telafi etmek zor, tamam! Altyazılar iyi çevrildiği sürece, sırdaşlar da sevgili olabilir.

Tanrı Çeviri Koleksiyonu 3: Edebiyat ve Sanat Kutsaması, dünyadaki sözlüğüm var

Netizenlerin paylaşımında, Sister Pai bu şarkı sözleri ve deyim çevirisi ile gerçekten ikna olmuştu! "Böyle acele" için nasıl bu kadar çok deyim çevirisi olabilir, Çin kültürü geniş ve derindir ...

Altyazıların gücünü asla küçümseme, Alonenin birden çok çevirisi:

Aşağıya bakarsanız, eski şiirleri sizin için tercüme edeceğim!

"Güzel" in bu kadar çok içerik barındırabileceğini kim düşünebilirdi?

Birkaç yıl önce burada "İyiyseniz güneşli olur" imzası kullanılıyordu.

Yararsız şeyler için değil, öyleyse neden yaşam için bir potansiyele sahipsin ... Çince'de okunması İngilizceden daha zor olan böyle bir çeviri olduğunu nasıl bilebilirim ...

Hala "Dedektif", içindeki konuşma dili çok zekice, bu altyazı setini seviyorum!

Han Han tarafından çevrildiği söylenen "Kötü Kalp Atışı" nın klasik dizeleri de var.

Daha sonra "altın parmak" olarak taklit edildi.

Ama Rahibe Chai de bu yüzleşmenin çok kasıtlı olduğunu düşünüyordu.

Bencil bu versiyonu daha da çok seviyor.

Çok çeşitli edebi ve sanatsal üsluplara sahip bir çeviri, doğal olarak alt başlık grubunun karşı koyamamasına neden olacaktır.

God Translation Collection IV: Çeviriler yetersizdir, küçük dil çevirilerinin çevrimiçi olarak alınması

Bu büyük yaşam patlaması skr insanlarına gerçekten güldü ve dillerin ne kadar küçük olduğu hakkında konuşmak zordu.

Tabii ki dinleyicilerimiz doğaüstü ve bunu doğrudan söyledi ~

btw, bu vahşi altyazı düştü ...

Almanca anlamayanlar olduğu için elbette Fransızca anlamayanlar da olacaktır.

Tanrı'nın çeviri koleksiyonu 5: hata çevirisi konusunda endişelenmeyin, hata düzeltme ekibi çevrimiçidir

Küçük bir dili anlamıyorsanız, haklı olabilir, ancak sayıları bilmiyorsanız gerçekten eleştirmeniz gerekir!

1944 ile 1941 arasındaki mesafe muhtemelen ... el sıkışmak arasındaki farktır.

Kaç saattir

Kaç yıldır

Moskova (Moskova) ve Meksika (Meksika) aptalca belirsiz.

Örümcek Adam ve Batman aptal ve net değil.

Çağrının çoklu yorumları, ilkokul ve ortaokuldaki İngilizce alıştırmalarına geri dönmek gibidir ...

Aynı şey "Karlar Ülkesi" için de geçerli, neredeyse insanları modern çağa gittiklerini düşündürüyor ki bu belli ki 1840'lardan kalma bir hikaye.

İşte başka bir İngilizce soru, şirketin çoklu çevirileri.

Dramayı izlediğimizde bu vicdansız çevirilerin bize gerçekten beklenmedik bir sevinç verdiği söylenebilir ... Başka hangi "tanrı" çeviri sahneleri aday gösterilmeye değer?

Yorumlarda görüşmek üzere ~

Hastaysan ilacı var! Zhao Wei'nin draması çok iyi
önceki
"Yatak Odası Şarkıcısı" Zhou Shen, yatağın üzerindeki sponsor minderi aslında P'nin
Sonraki
Birbiri ardına Xu Guanghan'a aşık olan Million Scissors, B istasyonunda en iyi akışı Yue Yunpeng ve Jia Ling'i getirdi.
Bir kadın takımı seçmek utanç verici mi? "Youth with You 2" gerçekten büyük bir kafa karıştırıcı davranış ödülü
Kore dizisi "Traveler" ın ikinci sezonu yayın hayatına başlayarak ruhu greyfurtla iyileştiriyor
Xingfu Kasabası, potansiyel güvenlik tehlikeleri ve hava kirliliğiyle mücadelenin geniş çaplı araştırmasını kararlılıkla kazanır ve savaşır.
Wushang Plaza Chuhe Han Caddesi ve diğer yerler 30'unda faaliyete devam ediyor
Erken ginseng Çin'deki yerel salgının yayılması temelde engellendi, Zhong Nanshan çok sayıda "asemptomatik enfeksiyon" olmadığına inanıyor
"Adadaki Büyük Gelişimi Hızlandırma" Xiamen'in Huli Bölgesi'nin önde gelen liderleri, Huli Caddesi bölgesindeki yenilenmeyi araştırmak üzere bir ekibi yönetti.
Salgın bir gıda krizini mi tetikledi? Fujian "pirinç torbası" güvenli midir?
Xiamen'deki tüm öğrenciler, okula başlamadan bir hafta önce bir sağlık kodu almalıdır, ebeveynler kendi adına bunu yapabilir.
Huizhou Aşılama Kliniği aşılama hizmetlerine devam ediyor. Bu 4 koşula sahip kişilerin aşı için randevuyu ertelemeleri gerekiyor
Seri A'nın Işığı! Atlanta ilk Şampiyonlar Ligi çeyrek finalini yaptı: salgında zafer Bergamo'ya adanmıştır
Leipzig, Tottenham'ı Şampiyonlar Ligi çeyrek finaline ikiye katladı, 32 yaşındaki muhteşem mareşal, Messi'den 29 gün daha genç
To Top