Video yükleniyor ...
Kapak haberi muhabiri Xi Xingqi Wu Xuemei
Başkan Xi Jinping, 10 Kasım'da Yunanistan Cumhuriyeti'ne yaptığı devlet ziyareti sırasında Yunanca "Daily" gazetesinde "Eski uygarlıkların bilgeliğinin geleceği yansıtmasına izin verin" başlıklı imzalı bir makale yayınladı. Makalede bahsedildi: Çinli çevirmen Luo Niansheng ve ailesi kendilerini üç kuşaktır Yunan edebiyatı ve tiyatrosunun çeviri ve araştırmasına adadılar ve iki halk arasındaki dostluğun geliştirilmesine önemli katkılarda bulundular.
Luo Niansheng, Yunanistan'da okuyan ilk Çinli ve antik Yunan dramalarını Çince'ye çeviren ilk Çinli oldu. Eski Yunan edebiyatının parçaları, onun çevirisi yoluyla Çin'e geldi ve Çin kültürü ile Yunan kültürü arasında bir köprü kurdu. Onun etkisi altında, oğlu Luo Jinlin ve torunu Luo Tong kendilerini Yunan edebiyatı araştırmalarına adadılar.
17 Kasım'da "Jiang'an Ulusal Drama Akademisi" nin 80. yıldönümü anma etkinlikleri serisinde, kapak muhabiri Luo Niansheng'in oğlu, etkinliğe katılmak için gelen Luo Jinlin ile tanıştı. Bu nazik yaşlı beyefendi, ailesi ile Yunan edebiyatı arasındaki ilişkiyi üç nesil boyunca mutlu bir şekilde tanıttı.
Luo Niansheng'in oğlu Luo Jinlin
Birinci nesil
Boşluğu doldurun ve Yunanistan'da okuyan ilk Çinli olun
Luo Niansheng, 1904 yılında Weiyuan İlçesi, Lianjie Kasabası, Zhongfeng Köyünün 15. Grubunda (eski adıyla Miaoba) Luo Maode olarak doğdu. Gençken, Lianjie Kasabasında okurken, eski kitaplara aşinalığı, hızlı düşünmesi ve mükemmel hafızası nedeniyle Lianjie Kasabası halkı tarafından tanınırdı.Ardından, Weiyuan İlçe Ortaokulundan ABD'ye kadar tüm yolu kamu masrafları ile eski Tsinghua Üniversitesi'ne gitti. Yunanistan ile çalışın.
Luo Niansheng Amerika Birleşik Devletleri'ne geldiğinde, İngiliz ve Amerikan edebiyatı okuyan çok sayıda insan olduğunu keşfetti.Bu sırada, eski Yunan tiyatrosu dünyasına girdi. Büyülenen Luo Niansheng, Amerika Birleşik Devletleri'ndeki derecesini bıraktı ve Yunanistan'a transfer oldu ve Yunanistan'da ilk okuyan oldu. Çince.
Luo Niansheng
Antik Yunanca zordur.Tek bir fiil için düzinelerce form vardır, ancak Luo Niansheng, neredeyse çılgın aşkından ötürü yalnızca iki veya üç yılda bu konuda ustalaşmıştır.Antik Yunan edebiyatının derin bir içeriği ve sayısız imaları vardır ve çeviri son derece zordur, ancak Luo Niansheng sessizdir. Altmış yıldan fazla sürdü. 1936'da Luo Niansheng, ilk antik Yunan trajedisi tercümesi olan "Taoluo'da İphigenia" yı yayınladı.Bu, boş zamanlarını ilk kez çalışmaları sırasında antik Yunan dramalarını çevirmek için kullandı.
Luo Niansheng, tüm hayatını antik Yunan kültürü ve şiirini okuyarak, birçok çeviri işi yaparak geçirdi. Japonya'ya Karşı Direniş Savaşı sırasında Sichuan Üniversitesi Yabancı Diller Bölümü'nde İngilizce öğretirken, sadece makale ve çeviri koleksiyonları yayınlamakla kalmadı, aynı zamanda genç öğrencilerin vatansever tutkusuna ilham vermek ve Çinli okuyucuları sıkı çalışmaya teşvik etmek için saldırganlığa ve savaşa direnen eski Yunanların klasik çevirilerini kullandı. Direniş Savaşında ısrar ediyor.
Luo Jinlin'in istatistiklerine göre Luo Niansheng, yaşamı boyunca 10 milyondan fazla kelime ve 50'den fazla makale çevirerek anavatandaki Yunan edebiyatı çalışmalarındaki birçok boşluğu doldurdu.
Aralık 1987'de Yunanistan'ın en yüksek kültür kurumu olan Atina Yunan Akademisi, Luo Niansheng'e "En Yüksek Edebiyat ve Sanat Ödülü" verirken, bu ödülü dünyada sadece 4 kişi aldı. Kasım 1988'de, Pantheos Siyaset Bilimi ve Teknoloji Üniversitesi, Luo Niansheng'in antik Yunan kültürünün araştırılmasına ve yayılmasına yaptığı büyük katkı nedeniyle ona "Fahri Doktor" unvanını verdi.
Luo Niansheng evden çalışıyor
İkinci nesil
Kopya kağıdından nihayet Yunan kültürünü sahneye çıkarmak için
Luo Jinlin, o gün bir kapak habercisiyle yaptığı özel röportajda, "Babanın Yunan edebiyatı çalışmaları üzerindeki etkisi derin ve geniş." Dedi. Luo Niansheng'in Yunan kültürüne olan ısrarı ve sevgisi oğlu Luo Jinlin'in nesline geçti.
"Büyükbaba eskiden bir kömür madeni işiydi ve daha sonra insanlara eğitim vermek için kasabada özel bir okul açtı." Luo Jinlin'e göre babası Luo Niansheng, çocukluğundan beri büyükbabasını takip etti. Ve bu aynı zamanda daha sonraki edebi kariyerinin de temelini attı.
Yunan kültürü okuyan bir ailede yaşayan Luo Jinlin, çocukluğundan beri babasıyla birlikte kitap kopyaladı. "O zamanlar, Yunanlıların isimlerinin bu kadar karmaşık olduğunu görmek çok can sıkıcıydı, ama babam bana her zaman önce kopyaladığını ve sonra bir buzlu şekerle ödüllendirileceğini söyledi." Bu şekilde Luo Jinlin, çocukluğunda çok sayıda Yunan kültürünü kopyaladı. El yazmaları ayrıca babasının kariyerini miras alması için sağlam bir temel oluşturdu.
"Merkez Drama Akademisine kabul edildim ve aldığım ilk ders Batı Avrupa drama tarihi, Yunan dramasıydı." Luo Jinlin, bu sınıftaki öğretmen babası Luo Niansheng'in öğrencisiydi dedi. Bir süre çalıştıktan sonra Luo Jinlin, Yunan tiyatrosuna daha derin bir anlayışa sahip olur. "Bu sırada çocukluktan kopyaladığım yazıların çok büyük bir değeri olduğunu öğrendim." Bundan sonra "babasının mirasını almaya" karar verdi. Oğlunun Yunan kültürü ve dramına olan sevgisini gören Luo Niancheng, onun güçlü desteği oldu.
1986'da Luo Jinlin'in yönetmeyi seçtiği ilk Yunan draması, Merkezi Sanat Akademisi'nde sahnelenen ve Çin halkı arasında sansasyon yaratan, babası tarafından tercüme edilen Yunan trajedisi "Oedipus King" idi. O zamandan beri, eski Yunan dramalarını inceliyor ve prova ediyor ve art arda 16 ünlü Yunan dramasını sahneye koydu.
Ve annesi Ma Wanyi'nin Siçuan operasına olan sevgisi nedeniyle, çocukluğundan beri kurgulanan Luo Jinlin, Siçuan opera çetesini de Yunan operasına entegre etti. 2009 yılında Yunanistan, Atina Eyaleti hükümeti Luo Jinlin'e "Yunan Kültür Elçisi" unvanını verdi.
Luo Niansheng'in torunu Luo Tong
Üçüncü nesil
Nesilden nesile geçmek, Çin kültürünü Yunanistan'a yaymak
Luo Jinlin gibi kızı Luo Tong da çocukluğundan beri dedesi ve babasıyla kitap kopyalıyor. Ama o sırada Luo Tong hala dramdan hoşlanmıyordu ve bu türden hoşlanmama "Oedipus King" dizisini izleyene kadar devam etti.
Luo Jinlin, "Kızım bu oyunu izlediğinden, bir şekilde oyuna aşık oldu." Dedi. "Bundan sonra, Luo Tong her zaman gizlice gece yarısı bir el feneriyle senaryolar yazıyor ve ben onu iyi okuyorum. Öyle. "Luo Tong, babasının desteğiyle drama çalışmalarında daha çok çalıştı ve istediği gibi Merkez Drama Akademisi'ne kabul edildi ve Yunanistan'da eğitim alma fırsatı buldu.
"Baba, geri dönmeyeceğim." Luo Tong mezun olup Çin'e dönmeden hemen önce düşüncelerini Luo Jinlin'e ifade etti. "Baba, beni dinle. Büyükbabamın kuşağı birçok çeviri ve araştırma yaptı. Geri döndüm ve onlara göre soğuk pirinç pişirdim. Çin kültürünün Yunanistan'da yayılmadığını öğrendim. Kalabilir ve Çin kültürünü yayabilir miyim? Büyükbabanın yolu. "
Bunu duyan Luo Jinlin çok gururlu ve destekleyiciydi. O zamandan beri, Luo Tong Yunanistan'da Çin kültürünü yaydı ve iki ülkenin dış ilişkilerinde ve kültürel faaliyetlerinde çevirmen, rehber ve iletişim kurucusu rolünü oynadı.
20 yıldan fazla bir süredir Yunanistan'a yerleşen Luo Tong, birkaç yıl önce Çin'e geri döndü ve uluslararası yayma için Çin'in gerçek hayatını ve geleneksel kültürünü belgesel filmler veya film ve televizyon dramaları yapmaya kararlı.
Luo Jinlin gururla, "Bunu adım adım yaptı ve şimdi benden daha iyi." Dedi.
Anavatandaki Yunan kültürü çalışmasındaki boşlukları doldurmaktan, halkın Yunan kültürünü anlamasına izin vermek için Yunan dramını sahneye getirmeye ve Çin kültürünü Yunanistan'a yaymaya kadar ailelerinin üç kuşak, Çin ve Yunanistan arasındaki kültürel alışverişin desteklenmesine katkıda bulundu.
[Haber ipuçlarınız varsa, bize bildirmekten memnuniyet duyarız, kabul edildikten sonra ücret için bir ücret alınacaktır. Bizi WeChat'te takip edin: ihxdsb, QQ: 3386405712]