Hunan Uydu TV'nin "Sahnedeki Ses" ikinci sezonunun yıllık ses ödülleri, 19 Nisan saat 22: 00'de Hunan Uydu TV'de yayınlanacak.
Bu program, yüzyılın savaşı olarak adlandırılabilecek Çin dublaj milli takımını bir araya getiriyor: otantik Hong Kong tadı Yeqing, Zhang Yi, Tayvan aksanı Liu Xiaoyun, Chen Meizhen, Zhang Zhuhui, çocukluk anıları Dong Hao, bokböceği, idol sesi Bianjiang, Ji Guanlin, Mango Yeni Ses Ban Du Haitao, Liang Tian, klasik film müzikleri Li Jianyi, Xu Tao. Sadece bu değil, gösteri aynı zamanda yerli seslendirme sektörü lideri Bay Qiao Zhen'i bu sezonun şampiyonu Qin Hao ile işbirliği yapması için sahneye davet etti.
Qiao Zhen
Qin Hao
54 yıllık dublaj kariyeri olan ve "dublaj dünya şampiyonu" olarak saygı duyulan Bay Qiao Zhen, programa sürpriz bir şekilde katıldı. 78 yaşında, "Kırık Mavi Köprü", "Kara Köprüleri", "Dışarıdan Bir Misafir", "Yaşam ve Ölüm", "Gladyatör" gibi binden fazla çeviriye seslendirme yaptı. Sesi olabilir. Birkaç neslin büyümesine eşlik ettiği söyleniyor.
Bu sezonun şampiyonu Qin Hao, size klasik "Gladyatör" filminden bir klip getirmek için Öğretmen Qiao Zhen ile işbirliği yaptı. Öğretmen Qiao Zhen'in sesi "Ben bir Gladyatörüm" çaldığında, seyirci anında muhteşem filme girdi. Sahnede.
Öğretmen Qiao Zhen de gösteride coşkuyla doluydu, filmin Çince çevirisinin uluslararası film otoritesi tarafından onaylandığını söyledi. "Sahnedeki Ses" programının aynı zamanda dil performans sanatları için güzel bir platform oluşturduğuna çok minnettarım. , "Dublaj sanatı sonsuzdur."
Bai Suzhen, Zhang Zhuhui'yi seslendirdi
Xu Xian, Liu Xiaoyun'u seslendirdi
Xiaoqing, Chen Meizhen'i seslendirdi
"Yeni Beyaz Leydi Efsanesi" nin 92 versiyonu 70'ler, 80'ler ve 90'larda doğan birçok neslin hatırasıdır. Üç kahraman Bai Suzhen, Xu Xian ve Xiaoqing, Zhang Zhuhui, Liu Xiaoyun ve Chen Meizhen tarafından seslendirilmiştir. Bai Suzhen ve Xu Xian'ın "The Legend of the New White Lady" de ilk kez Kırık Köprü'de tanıştıklarında ve Xiaoqing, Xu Xian'ın karakterini test ederken adını verdikleri ve restore ettikleri klasik bölümü oldu.
Zhang Zhuhui, bu klasik TV dizisi için seslendirme sanatçıları seçmenin geçmişini hatırladı ve kalbindeki sevinç hala kelimelerin ötesinde. O sırada hamile olduğu için, "şefkatli Bai Suzhen" olduğuna inanıyordu, bu yüzden bu karakterin sesini çok yumuşak ve sert yorumlayabildi. . Xiaoqingin seslendirme sanatçısı Chen Meizhen'in oyunda toplam 7 rolü var: Xiaoqing, Guanshiyin, Xu Jiaorong, Li Bilian, genç Xu Shilin, Wu Yulian, Bayan Chen, vb. Chen Meizhen hepsi sahnede restore edildi. Ayrıca Doraemon'un Tayvanlı versiyonunun da sesidir. Xu Xian'a seslenen Liu Xiaoyun, Zhang Min, Gong Li, Yuan Yuyi, Maggie Cheung ve Zhou Huimin gibi oyuncuların klasik rollerini de seslendirdi ve bu canlı reprodüksiyon seyirciyi memnun etti.
Dong Hao
Chafer
Dong Hao Amca ve Scarab, "The Big Windmill" in tema şarkısının fon müziğinde göründüler. Bu kez klasik yerli animasyon "Big Head Oğul ve Küçük Baş Baba" yı restore ettiler. Küçük baş baba, önlük annesinin elbisesini ve koca kafasını kirletti. Oğlu, küçük baş babaya "şantaj" ın bu klibini kullandı.
Seslendirme deneyiminden bahseden böcek Liu Chunyan, 9 yaşında seslendirme çalışmalarına başladığını, 4 ile 80 yaşları arasında değişen ve yaklaşık 2.000 dublaj çalışmasıyla dublaj yapmaya başladığını hatırlattı. Doraemon için seslendirme hakkında konuşurken Dong Hao, Liu Chunyan'ın Doraemon'u seslendirmesini tavsiye etmenin perde arkası hikayesini anlattı. Bir zamanlar Mickey Mouse ve Goofy'yi seslendiren Dong Hao, o sırada CCTV'nin çocuk grubu tarafından Doraemon seslendirmesi için en iyi adaydı, ancak Dong Hao, gösteriye çocukluğundan beri ev sahipliği yapan Liu Chunyan'ın bu rolü kazanacak kadar iyi olduğunu düşünüyordu. Lidere Doraemon'un sesi için tavsiye edildi ve Liu Chunyan da rolü iyi tamamladı ve Dong Hao'nun ondan beklentilerini karşılayamadı.
Liang Chaowei ve Andy Lau'nun "Infernal Affairs" filminde Mandarin seslendirmesi yapan Zhang Yi ve Ye Qing'in bu sayının ilk hitlerini yaptığı anlaşılıyor. "Infernal Affairs" ın klasik parçalarını yeniden üretmekle kalmıyor, aynı zamanda "The Nameless" ı tanıdık "Hong Kong lezzeti" dublajıyla yeniden yorumluyorlar. İki orijinal ortakla karşı karşıya kalan Xu Xian'ın orijinal ortağı Liu Xiaoyun ve Doraemon'un orijinal ortağı Chen Meizhen, birden fazla rolü karıştırıp eşleştirerek cesurca "Infernal Affairs" i yeniden üretiyor. Farklı bir karakter yaratımı, izleyicinin sanatın dublajının sonsuz olasılığını görmesini sağlar.
Bianjiang
Ji Guanlin
Seslerini aşık olmak için kullanan iki "Aşkın Sesi" Bian Jiang ve Ji Guanlin'in ortaya çıkışı seyirciyi günümüze geri çekti. Bian Jiang, izleyicileri heyecanlandıran "My Little Cutie" yi seslendirmek için farklı ses hatları kullandı. Ji Guanlin cilveli Dafa'yı "Seni seviyorum" u canlandırmak için elinden gelenin en iyisini yaptı. Kız kalp dolu ve Qin Hao yardım edemiyor ama hoş bir ışık dalgası yayıyor "Seni istemiyorum". Ji Guanlin "Seni süper seviyorum" diye fısıldadı. Bu konuşma Kai Amca'nın "Artık dayanamıyorum" demesine engel olamamasına neden oldu.
Li Jianyi
Xu Tao
Buna ek olarak, "Çin dublaj endüstrisinin ustaları" Li Jianyi ve Xu Tao, "Üç Hayat Üç Dünya On Mil Şeftali Çiçeği" nde Ye Hua ve Bai Qian'ı güçlü bir "Vejetaryen, hepsi benim hatam" cümlesiyle yorumlayarak cazibelerini tersine çevirdi. Seyirci yardım edemez ama güçlerini alkışlar.