"Fırtına" İngilizce tercümanı Bay Wang Zuoliang'ın el yazısı sergisi 18'inde Chengdu'da açıldı ve Yeni Çin'in "Üç İngiliz Yetkilisi" nden biri olarak biliniyor.

Kapak Gazeteci Zhang Jie Li Yuxin

Şair ve çevirmen, Yeni Çin'in "Üç İngiliz Otoritesinden" biri ve "Fırtına" nın İngilizce çevirmenidir.

Bir yazara girmenin en iyi yolu geride bıraktığı metni okumaktır. 1980'lerin sonunda, "A History of British Romantic Poetry" nin ortaya çıkışı, insanların şair Wang Zuoliang'ı tanımasını sağladı. Bu temsili çalışmanın şimdiye kadar çok etkisi oldu. Ağustos 2018'de Life Bookstore Publishing Co., Ltd. tarafından "A History of British Romantic Poetry" yeniden yayınlandı, bununla birlikte romantizmle ilgili bir sergi de düzenlendi. 18 Kasım'dan 30 Kasım'a kadar "Asla Bitmeyen Romantik - Bay Wang Zuoliang'ın El Yazısı Sergisi" Chengdu Sanlian Taofen Kitabevi'nde açılacak. Sergide Wang Zuoliang'ın 20 el yazısı ve 14 fotoğrafı yer alacak.İçeriğinde okyanus ötesi bir aile mektubu, mütevazı bir "Öz-anlatı", karısı Xu Xujun'un zamansız el yazısının bir kopyası, "Konuşan Kitaplar" ın klasik bir çevirisi, Daktilo el yazmaları ve İlk kez çıkan değerli fotoğraflar. Bu sergi, insanları Wang Zuoliang'ı yeniden tanımaya ve o romantik döneme geri götürecek. 18 Kasım öğleden sonra düzenlenen açılış töreninde, organizatör ayrıca Zhai Defang, Zhai Yongming, Li Yi, Liu Fuchun ve Wang Xing'i birlikte İngiliz romantik şiirini okumaya davet ederek "Bay Wang Zuoliang'ın El Yazısı Sergisi" ni açtı ve Wang'a sundu. Bay Zara selam veriyor.

Serginin açılışından önce kapak habercisi, Sanlian Life Bookstore'un editörü Liu Di ile temasa geçti. Liu Di'ye göre, Wang Zuoliangın torunu ve Sanlian Philharmonic dergisinin editörü Bayan Wang Xingin güçlü desteğiyle, Sanlian Bookstore, "Never Ending Romance-Bay Wang Zuoliangın El Yazısı Sergisi", Sanlian Taofen Bookstore'u planladı. (Chengdu) istasyonu bu serginin beşinci durağıdır.

Belki halk Wang Zuoliang'a pek aşina değildir, ancak 1950'ler ve 1960'ların başlarında, o ve Xu Guozhang ve Wu Jingrong, Yeni Çin'in "Üç İngiliz Otoritesi" olarak selamlandılar. Hem çevirmenler hem de araştırmacılardı. herkes. Başyapıtı "İngiliz Romantik Şiir Tarihi", yerel İngiliz edebiyatı araştırmalarında bir klasik ve romantik şiir araştırmalarında aşılmaz bir zirve. Pek çok okuyucu Bay Wang Zuoliang'ı ve onun İngilizce çevirisi olan "Fırtına", "Seçilmiş İngilizce Şiirler", "Seçilmiş Pence Şiirleri", "İskoçya'nın Seçilmiş Şiirleri", "İngilizce Şiirlerin Seçilmiş Çevirileri" vb. Şiir çevirisi, mükemmel çevirileri Spencer, Milton, Pope, Keats, Shelley, Byron, Hardy, Yeats ve diğerleri gibi bir grup göz kamaştırıcı İngiliz şairinin ana hatlarını çiziyor. "Şiir çevirisi, çevirmenin şiirsel yeteneğine ihtiyaç duyar, ancak şiir çevirisi aşınmaz, aksine nemlenir."

Bay Wang Zuoliang, 1916 yılında Zhejiang, Shangyu'da doğdu. 1939'da Southwest Associated Üniversitesi Yabancı Dil Bölümü'nden mezun oldu. Southwest Associated Üniversitesi ve Tsinghua Üniversitesi'nde öğretim görevlisiydi. 1947'de İngiltere'de Oxford Üniversitesi'nde okudu. Eylül 1949'da Pekin'e dönüş. Pekin Yabancı Çalışmalar Üniversitesi İngilizce Bölümü'nde art arda Profesör, Dekan ve Dekan Yardımcısı olarak görev yaptı. Hayatı boyunca "Peng Si Şiirleri", "Fırtına" (Cao Yu tarafından), "İngiliz Şiirlerinin Seçilmiş Çevirileri" vb. Ve "İngiliz Şiir Tarihi", "İngiliz Şiirinin Diyarı", "Edebiyat" ın yazarı da dahil olmak üzere kapsamlı yazılar yazdı. "Fit" ve diğer monografiler. 1995 yılında hastalıktan öldü. Wang Zuoliang vefat etmesine rağmen, zengin mirası takdir edilmeye ve çalışmaya değer. Daha 1930'larda Bay Wang Zuoliang, Southwest Associated Üniversitesi'nde yetenekli ve asi bir gençti. O zamanlar edebiyatın eğilimi modernizmi savunmaktı, bu nedenle romantizm modası geçmiş ve küçümsenmiş bir taklit ve araştırma nesnesi haline geldi. Yabancı dil bölümündeki öğrenciler, Scott'taki bir sınıfa gitmemek için randevu bile aldılar. Bay Wang Zuoliang daha sonra bunu "üç nokta aynı şeyi yapmak, yedi puan cehalettir" şeklinde özetledi. Daha sonra, Bay Wang Zuoliang, kendi deneyimine, birçok araştırmasına ve düşüncesine dayanarak, İngiliz romantik şiirini belirli bir nesne olarak yeniden anlamanın gerekli olduğuna inanıyordu. 1980'lerin sonunda, "İngiliz Romantik Şiir Tarihi" ortaya çıktı. Bay Wang Zuoliang'ın başyapıtı olun.

"Yabancı bir şiiri bir antoloji aracılığıyla okuyucularımıza tanıtmak, onlara bu ülkedeki en hassas insanların deneyimlerini, bilgilerini, düşüncelerini, duygularını, hayal gücünü ve edebi yeteneklerini göstermektir. Bu sadece çıplak bir ruh değil, aynı zamanda İşlenmiş sanat eseri. Bu, Wang Zuoliang tarafından derlenen" İngiliz Şiirlerinin Antolojisi "nin önsözünün başında söylediği şeydir. İngiliz edebiyatının derin sisteminde, İngiliz şiirinin en başarılı tür olduğu söylenebilir. Ve İngiliz romantik şiiri, pek çok kategoride Çinli okurların en çok tanıdığı şiirdir - William Black, Wordsworth, Byron, Shelley ve Keats iyi bilinen isimlerdir.

18. yüzyılın sonunda duygusallık genişledi, halk edebiyatı yeniden canlandı, milliyetçilik İskoçya'nın közlerinde hala sıcaktı ve Fransız Devrimi fikirleri tüm Avrupa'da şiddetle yok edildi.Bu büyük düşünce eğilimleri edebiyatta romantizmin yükselişine katkıda bulundu. Romantik şiir çağı 40 yıl (1790-1830) izledi ve sürdü, bu sırada Coleridge ve Wordsworth ilk doruk noktasına çıktı, ardından Byron, Shelley ve Keats İkinci bir zirveye çıktı. Her ikisi de çok sayıda mükemmel eser yayınladılar. Birlikte, tüm dünyada etkisi ile İngiliz şiir tarihinde büyük bir devrim oldular. Çevirmen ve edebiyat tarihçisi olarak Wang Zuoliang, yeteneklerini, enerjisini çeviriye ve bilim adamlarına İngiliz romantik şiirinin cazibesini Çinli okuyuculara sunmaya ve bizi büyük şairlerle diyaloğa yönlendirmeye adadı.

2016 yılında, Pekin Dış Çalışmalar Üniversitesi profesörü Chen Lin, Bay Wang Zuoliang'ın 100. doğum yıldönümünde, "Wang Zuoliang'ın Bütün Eserleri" dizisinin önsözünde hocası Wang Zuoliang'ı hatırladı: "O bir şair, çevirmen ve edebiyat tarihçisidir. , Bir eğitimci, bir vatansever, mizaçlı bir adam, "kan ve et, duygu ve sevgi, gülümsemeler ve gözyaşları, iyi ve kötü" bir beyefendi. Bu sefer, Sanlian Life Bookstore ve Bay Wang Zuoliang'ın torunları Chengdu Sanlian Taofen Kitabevi ve diğerleri ortaklaşa Bay Wang Zuoliang'ın el yazısının bir sergisini planladılar ve sergi formu aracılığıyla, Bay'ın bitmeyen aşkını bir haraç kalbi ile anıyor.

[Haber ipuçlarınız varsa, bize bildirmekten memnuniyet duyarız, kabul edildikten sonra ücret için bir ücret alınacaktır. Bizi WeChat'te takip edin: ihxdsb, QQ: 3386405712]

Okulu bırakan 22 yaşındaki bir üniversite öğrencisi, otonom sürüş sorununu aştı ve insansız araçlara "gözler" koydu.
önceki
GIF-Çin Süper Ligi bir başka klasik karşı saldırı! Kaleciden forvet oyuncusuna gol atmak için tüm süreç sadece 14 saniye sürdü
Sonraki
135 gün battıktan sonra, Tayland'ın Phuket kentindeki "Phoenix" dirildi
Sadece cep telefonu, bilgisayar, kredi kartı, Warby Parker, evden çıkmadan çevrimiçi optometri hizmetinin keyfini çıkarmanızı sağlar
Savaş raporu - Lukaku Manchester United'ı 4-0 geçer Bell Real Madrid 3-1 Nei Shao Tekleme Paris 2-0
İnsan eti çok besleyicidir, neden insan eti yersiniz?
Harbin Teknoloji Enstitüsü IFLYTEK ortak laboratuvarı, makine okuduğunu anlama değerlendirmesi SQuAD 2.0'ın başında
Xu Hao: Terminal tarafı AI'nın geleceğini hızlandırın, 5G her şeyi birbirine bağlayacak
POQIT: Bu cüzdan sadece kaybolmakla kalmaz, aynı zamanda cep telefonlarının kablosuz olarak şarj edilmesine de yardımcı olabilir
İlk "Jiang Shen" sanat sergisi açılıyor, ulusal el yapımı tanrılar Chengdu'da toplanıyor
Makine öğreniminde başarıya giden yol: Bu, GitHub'da oldukça övülen bir öğrenme yoludur (kaynaklarla birlikte)
Size veri bilimi öğrenimiyle ilgili 12 önemli ipucu gönderin (bağlantılar)
Okumalısınız! TOP10 Generative Adversarial Network GAN Paper (bağlantılı)
Bu Alman kamu görevlilerinin maaşı, bakalım kaç tane tahmin edebiliyor musun?
To Top