West Street, Quanzhou'da mutlaka görülmesi gereken bir yer.
Burada yüksek binalar yok, ancak bazıları uzun bir geçmişe sahip kısa eski evler.
Cadde boyunca uzanan evlerin tepelerinde Batı mimari üslubunun birçok gölgesi var.
West Street'teki birçok yayaya ek olarak, birçok elektrikli araba, gezi arabası ve bisiklet de var. Bazı okullara yakın olduğu için okul üniformalı birçok öğrenci yanından geçiyor.
İnsanlar sokağa girip çıkıyor ve gün batımı herkese parlayarak uzun gölgeler bırakıyor.
Özel bir festival yok, ancak küçük meydan hala şenlikli bir kutlama olan kırmızı fenerlerle dolu.
West Street'in sonunda, Quanzhou-Kaiyuan Tapınağı'nın en büyük tapınağı var.
Etekli birkaç zarif ve sıra dışı küçük periyle karşılaştı. Dünyada havai fişek yemeyen küçük peri yardım edemez ama burada bir gurme olur.
Prens Kurbağa'nın arka bahçesi sıradan bir çiçekçi ile aynı görünmüyor. Renkli çiçekler yoktur ve bazıları yeşil bitkiler ve etlidir. Ev sahibiyle dans etmeyi öğrenen bir arkadaş olarak Bayan Su, bu çiçekçinin daha özel ve daha keyifli görünmesi için buraya bazı cümlelerin eklenmesi gerektiğini söyledi. Bir süredir bunu nasıl ifade edeceğimi bilmiyorum, bu yüzden sadece herkesin hayal etmesi için yer bırakabiliyorum. Her neyse, işte en güzel çiçekçi, West Street en güzeli! ! !
West Street'ten ayrılırken, çok ünlü başka bir yere geldi - Yuanhe 1916. Baca artık bir baca, kaynak ve 1916'nın en ünlü simgesi değil.
Yuanhe 1916, geceleri büyük ağaç bir servet ağacına benziyor.
Ayrıca, canlı şarkı söyleyen şarkıcı.
Yiyecek bulmak için sokaklarda ve sokaklarda yürüyün. Soğutun, dört meyve çorbası.
Uzun ve uzun zamandır saygı duyulan bir Rouge Lane, çoğu insanın bilmediği bir yer. Aşırı kalabalık yemekten kapanışa.
Şehir çalışmasını ziyaret ederken kitapçı, insanların kolayca açığa çıktığı bir yerdir. Zevkinizi ortaya çıkarın, tercihlerinizi ortaya çıkarın.
Bir Quanzhou kızıyla, onurlu ve güzel bir Quanzhou kızıyla karşılaşın.
"Şarkılar Kitabı" ndaki "Guofeng · Weifeng · Shuoren" şiirinin satırlarından birini hatırladım: eller yumuşak kediler gibidir, deri yağ gibidir, yüzler qiqi, dişler gergedan gibidir. Gençlerin kaşları çarpık, güzel gülüşler güzel ve güzel gözler onları dört gözle bekliyor.