3 Mart Pekin saatiyle ilgili haberler, 2019 Süper Ligi'nin ilk turunda Hebei China Fortune, 1-3 deplasman maçında Shenzhen Kaisa'ya yenildi ve bu da popülerliği kırdı ve başlangıcı kaçırdı. Oyundan sonra Huaxia Fortune Translation ön plana çıktı.Erkek çevirmen, hayranlarının sesi dinlerken sese bakması için kadın makyajı yaptı, bu biraz karışıktı. "Futbol Haberleri" Li Xuan, "İnsanlar saf adamdır! Çok iyi çeviri!"
Maçtan sonra Hebei Huaxia Fortune dış yardım Kaebi ile görüşüldü, tercüman yanındaydı, Kaebi'nin sözlerini çevirdi, Bu oyun çok çalıştı, eğitim çok zor ama liderlik eşitlendikten sonra ikinci yarıda özetlememiz gerekiyor. Ancak hayranlar sayesinde oyunu kaybetmek üzücü. "
Bu Huaxia Fortune Çevirmeninin kostümünü görünce ve sesini duyan birçok insanın kafası karışmıştı. Sonuçta, ilk bakışta kadın bir tercümana benziyor, ancak ses saf bir erkek sesidir.
Aslında Çin futbol sahasında bu durum nadirdir ... Temelde takım tercümanları ister milli futbol takımı, ister Çin Süper Ligi takımı, ister Çin birinci takımı olsun, erkek tercümanlardır. Ancak Huaxia Fortune gibi, çeviri erkek bir tercümandır, ancak yine de kadın makyajıyla aynada görünmek çok nadirdir.
Bu konuda taraftarlar hararetle tartıştılar, "Ayrımcılık yok ama futbol çevirisi yapıldığı için giyinmek daha iyi. Pek çok şey doğru veya yanlış değil, uygun ve uygunsuz" diyen taraftarlar da açıkça, "Eğer tazelenebilirsen mümkün olabilir. Futbolun değerleriyle daha uyumlu, hahahaha, ama herkesin kendi özgürlüğü var. "
Açıkçası böyle bir elbise kamera önünde göründüğünde bazı tartışmalar var ancak çoğu hayran anlayabildiğini çünkü herkesin kendi seçimi olduğunu ifade ediyor. Ayrıca çeviri işi de iyi gidiyor.