Çin Cumhuriyeti'nde banka çalışanları hangi kitapları okuyordu?

Bir finans tarihi araştırmacısı olarak, Çin Cumhuriyeti sırasında banka çalışanlarının hangi kitapları okuduğunu hep merak etmişimdir.

Çin Cumhuriyeti'ndeki Zhang Jiaao, Chen Guangfu, Zhou Zuomin, Qian Xinzhi, Bian Baimei gibi bazı ünlü bankacılar için, piyasada zengin ve renkli okuma hayatlarını ortaya çıkaran bazı makaleler var. Bu makalelerdeki bilgilerin çoğu, oldukça inandırıcı olan bu bankacıların kişisel yazışmalarından ve günlüklerinden gelmektedir. Bununla birlikte, o sırada ana banka uygulayıcıları olan sıradan banka çalışanlarının çalışma hayatı nasıldı?

Birkaç yıl önce, "Çin Cumhuriyeti Bankalarındaki Tarihi Malzemelerin Ön Koleksiyonu: Şangay Ticari Tasarruf Bankası" nın derlemesinde. < Haiguang > Aylık Sınıflandırmada (1929-1949) üslup ve uzunluk gibi nedenlerle bazı yazılar seçilmemiştir. Bahar Şenliği tatilinde, bu birikmiş eski el yazmalarını gözden geçirdiğimde, o dönemde banka personelinin okuma hayatına dair yeni bir anlayış kazandım.

1930'larda Şangay Ticari Tasarruf Bankası

Özel bankalardaki kütüphaneler

Haziran 1933'te Shanghai Commercial Savings Bank'ın dahili dergisi "Haiguang" Nanqiao tarafından "Bir Ayda Kütüphane" başlıklı bir makale yayınladı. Makalede, "Bankamızın kütüphanesi tam olarak hazırlanıp aceleyle açılmadı" ve "Kütüphanenin şu anda sınırlı bir kitap koleksiyonu var ve her gün ortalama 13 veya 4 kişi kitap ödünç almaya geliyor, bu da meslektaşlarımın bilgi tutkusu olduğunu gösteriyor." .

Shanghai Commercial Savings Bank, Chen Guangfu tarafından 1915 yılında kurulan özel bir bankadır. Yukarıda belirtildiği gibi, yeni açılan "Banka Kütüphanesi" Şangay Ticari Tasarruf Bankası Kütüphanesi'dir. Bankanın kütüphane işi uzun bir geçmişe sahiptir. Ekim 1923 gibi erken bir tarihte, genel müdür Chen Guangfu, özel kitap koleksiyonunu bankaya taşıdı ve zaten büyük çaptaydı. O zamandan beri, bankanın birçok üst düzey yöneticisi ve hevesli, özel koleksiyonlarını art arda bağışladı ve atanmış personel yönetimden sorumlu. Şubat 1933'te kütüphane komitesi, kütüphanenin resmileştirilmiş yönetiminin başlangıcı olan Chen Guangfu'nun talimatlarına uygun olarak kuruldu.

"Haiguang" dergisindeki bir "Kütüphane Komitesi Raporu" (Ekim 1933, beş cilt ve on sayı), kütüphanenin açılmasından bu yana sekiz ay içinde yapılan harcamaları, kitap koleksiyonunu ve ödünç alanların sayısını ortaya çıkardı.

Harcama ile ilgili olarak, "toplam harcama 3,104 yuan, altı yüz yedi sent, 2,827 yuan ve 46 sent ödendi ve beş yüz elli yedi yuan ve bir sent var. Detaylar doğrulanacak. Bunların arasında, ödenen harcamalar," yabancı ülkelerde iç mobilya beş sent, yüz elli bir yuan "anlamına geliyor. Finansman açısından, bankanın kütüphaneye yaptığı sermaye yatırımı açıkça hala oldukça büyük. Biliyorsunuz, sıradan bir çalışanın aylık maaşı yaklaşık 50 yuan idi.

Kitap koleksiyonuna gelince, orijinal kitaplara ek olarak 557 cilt Çince kitap ve 207 cilt İngilizce kitap olmak üzere toplam 764 cilt eklenmiş, bunların arasında 50 cilt Tongji Road Yurdu tarafından sağlanacaktır. Devralanların yirmi sekiz cildi, satın aldıklarını biliyorum; daha değerli olanlar arasında on dördüncü baskı "Encyclopedia Britannica", en son "Encyclopedia of Everyone", "The Dictionary of Banks" ve diğer kitaplar yer alıyor. Çince, İngilizce yetmiş yedi dergi Otuz iki tür, iki tür Japonca, toplam 111 tür; bunların 22'si yurtdışından sipariş edilir. "

Tek başına koleksiyonun büyüklüğüne bakıldığında çok büyük değil; ama koleksiyonun yapısı açısından bakıldığında Çince, İngilizce, Japonca ve diğer dilleri içeren ve birçoğunun yurtdışından sipariş edildiği açıkçası kolay değil. Koleksiyonun içeriği açısından, "Basit olmasına rağmen, özellikle ekonomik ve mali kategoride de dikkate değerdir" (Song Chunfang, "Bankanın Geçici Koleksiyon Kataloğu Kütüphanesi", Haziran 1933).

Rapor aynı zamanda borçluların sayısını da sayıyor: "Borçlu sayısı: Mayıs'ta 391, Haziran'da 406, Temmuz'da 288, Ağustos'ta 622 ve Eylül'de 958. "Ve analiz, bir yandan kütüphaneye yeni katalogların ilk teslimi, diğer yandan da yeni ve eski kitapların artması nedeniyle Eylül ayında ödünç alanların sayısı arttı. Ödünç verilen kitapların çoğu "edebiyat, ardından sosyal bilimlerdir".

Grafik, Eylül 1933'te borçluların sayısındaki artışı gösteriyor

Raporda ayrıca, personelin kitap ödünç alma konusundaki yüksek hevesi nedeniyle kütüphanenin sınırlı insan gücüne sahip olduğuna ve meşgul olamayacağına dikkat çekildi: "Ancak ölçeğe rağmen personel sınırlı. İki personelin maaşı ayda sadece 95 yuan. Diğer yerlerle karşılaştırıldığında fark hala devam ediyor. Çok uzakta. Okuma süresi bir an için gözetimsiz olmak için çok uzun, özellikle 12:30 - 14:00 ve 17:00 - 19:00. Neredeyse ezici. "

Kütüphane yönetmeliğine göre diğer yerlerdeki şube personeli de genel müdürlük kütüphanesinden kitap ödünç alabilir. Bilginin yeterince gelişmediği yıllarda, okumayı seven okuyucular için prosedürler daha zahmetli olmasına rağmen, küçük bir fayda olarak görülmüyordu.

Popüler Ödünç Alma: Romanlar

1933 ve 1934 yıllarında farklı aylarda ödünç aldığım kitapların sınıflandırma istatistiklerini bulmak için çok zaman harcadım ve bunları sistematik olarak düzenledim. İstatistiksel verilerden en çok ödünç alınan kitaplar romanlar, biyografiler ve edebiyattır, ardından sosyal bilim kitapları gelir. Bankacılık, ekonomi ve finans ile ilgili kitapların tümü sosyal bilimlere dahildir.

"Haiguang" da romanın çalışanlar arasında popüler olmasının nedenlerini yorumlayan bir makale var:

"Bir banka çalışanının hayatı çok kuru ve bu uyum bedene ve zihne büyük fayda sağlıyor. Olumlu tarafta, insanların çoğu, sınıfta anlatılan kitapları okudukları için değil, çünkü Çince'yi akıcı bir şekilde konuşuyorlar. Romanlarda gizlice okuyun ve roman okuyun.Romanlardaki sevinç ve üzüntüler hayatın parçalarını çıplak bir şekilde gösterir ve deneyimimizi artırmak için en yeterli olanlardır.Olumsuz yönden, zevkle roman okumak en azından serçe sayısını azaltabilir ve puan sayısını azaltabilir. Onun eğlencesi herhangi bir öğütten daha etkilidir. "(" Bir Ayda Kütüphane ")

"Haiguang" dergisi, kütüphane ödünç almanın istatistiksel bir tablosunu yayınladı

"Haiguang" dergisinin neredeyse her sayısı "Yeni Kitabın Tanıtımı" adlı küçük bir köşe yazısı çıkaracak. Haziran'dan Kasım 1934'e kadar yeni kitapların istatistiklerini yaptım. Bunlar arasında Haziran'da 47 Çince kitap ve 48 İngilizce kitap önerildi; Temmuz'da 45 Çince kitap ve 26 İngilizce kitap, Ağustos'ta 52 Çince kitap önerildi. , 7 tür İngilizce; Eylül ayında 48 tür Çince kitap ve 7 tür İngilizce, Ekim ayında 28 tür Çince kitap ve 23 tür İngilizce tavsiye edilir; Kasım ayında 65 tür Çince kitap ve 10 tür İngilizce önerilir. Altı ayda toplam 285 Çince kitap ve 121 İngilizce kitap tavsiye edildi. Bunların arasında, İngilizce kitapların çeşitliliği önemli bir orana sahipti.

"Yeni Kitap Tanıtımı" tarafından önerilen Çin edebi eserleri arasında "Sonbaharda İlkbahar" (Ba Jin), "Kalp Hastalığı" (Li Jianwu), "Arkadaşın Karısı" (Jin Mancheng), "Wu Xin Trilogy" (Shi Zhecun) yer alıyor. , "Demir Zırhlı Araba" (Dai Wangshu tarafından çevrildi), "Xiaopo'nun Doğum Günü" (Lao She), "Gülümseme ve Gözyaşlarının Yaraları" (Zhu Songlu), "Rus Koleksiyonu" (Shen Congwen), "Tek El" (Guo Moruo), "Karşı Saldırı" (Zhang Tianyi), "Süpermen" (Xie Bingxin), "Güney ve Kuzey Kutbu" (Mu Shiying), "Önümüzdeki Yol" (Xie Bingying), "Zhao Ziyue" (Lao She), "İki Kısa Hikaye" (Hu Shi tarafından çevrildi ), "Taoyuan" (terk edilmiş isim), "The Dead Sun" (Ba Jin), "The Romance of the Sui and Tang Dynasties" (Yuan Jingan), "The Vanity World" (tercüme, Wu Guangjian), "Beauty Grace" (Zhang Henshui), " "Congwen Otobiyografi" (Shen Congwen) vb.

O dönemde yayınlanan bazı edebi kitaplar

Okuyucuların okuma ve takdir düzeyini iyileştirmek ve kitap kullanımının verimliliğini artırmak için, Song Chunfang, Cai Nanqiao ve Kütüphane Komitesinden diğerleri, bazı ilgili yeni kitapları tanıtmak için kişisel olarak makaleler yazdılar. Örneğin, Temmuz 1933'te Bay Song Chunfang, Sovyet kadın yazar Alexandra Kollontai'nin "Özgür Aşk" adlı romanını (A. Kollontai, J.M. Dent Co) tanıttı:

"Özgür Aşk" -Orta yaşlıyım ve gri sakalım var Aşkı bir kereden fazla öğrendim, böyle bir başlık gördüm ve başım ağrıyor, neden tekrar okumalıyım? Bir kompozisyon tanıtımı yazacak mısınız? Sırf "Özgür Aşk" başlığı altında "Bu Sovyet Rusya'da bir aşk hikayesi" diyen birkaç kelime olduğu için.

Birkaç gün önce Amerika Birleşik Devletlerindeki "New Republic Magazine" te şöyle bir makale okudum: "Şimdi Sovyet Rusyanın milliyeti değişti." Ülkenin siyasi ve ekonomik organizasyonundaki değişiklik milliyeti temelden etkileyebiliyorsa, o zaman Çalışmaya değer bir şey.

"Özgür Aşk" ın yazarı Ge Long Taishi'dir. O sadece kadın bir yazar değil, aynı zamanda tanınmış bir diplomat, şu anki İsviçre Sovyet Rusya büyükelçisi. Soylu olarak doğmuş olmasına rağmen, 1915'ten beri radikallere katıldı. Siyasi partilerle bu kadar uzun bir geçmişe sahip olduğu için, son yıllarda ülkenin milliyetinde yaşanan değişikliklerden çok da uzaklaşmamış olabilir.

Kitaptaki gerçekler aşağıdadır:

Ana karakter kadın bir parti üyesidir ve partideki statüsü düşük değildir, bir erkek parti üyesine aşık olmuştur ve erkek parti üyesi onu her zaman gerçekten sevmiştir. Ancak Sovyet Rus erkekleri, diğer erkekler gibi, hala çok eşli ve başka bir deyişle sevgilileri ne kadar güzel olursa olsun, diğer kadınlara aşık olmak zorunda. Sovyet Rusya'da kadınlar diğer kadınlara benziyor.Bir erkeğe aşık olduktan sonra yoksunluk olarak kabul ediliyorlar.Ne kadar aklı başında olursa olsun, ne kadar rahat ederse etsin, gece sessiz ve tek başına oturduğunda hep böyle hissediyor. Kahkaha hiçbir şeydir.

Sonuç olarak, ikisi sonunda birlikte uçtu. Adam ve sevdiği genç ve güzel kadın Moskova'ya gitti. Ona gelince, aniden hamile kaldı ve o kadar sıkıldı ki büyük bir rahatlık aldı ve partinin çalışmalarını incelemeye devam etti - burası Sovyet Rus kadınlarının diğer kadınları geride bıraktığı yer olabilir!

Alexandra Kollontai (1872-1952), radikal feminist iddiaları savunan yazar

Dünya ile uyumlu profesyonel kitaplar

Şangay Ticari Tasarruf Bankası Kütüphanesi'nde ayrıca Çince, İngilizce ve Japonca süreli yayınlar bulunmaktadır. Kütüphane Komitesi Başkanı Song Chunfang, bir defasında 1934'teki "Şangay Bankası'nın Süreli Yayınları" adlı makalesinde kütüphanenin ödünç alma durumuna ilişkin istatistikler ve analizler yaptı: "Geçen yıl Bir yıl içinde kütüphane, aralarında 8.537 ciltlik roman olmak üzere toplam 18.889 kitap ödünç vermiş ve bunların neredeyse yarısı bir dergidir (3.560). Cilt 2) ikinci sırada yer aldı ve yine sosyal bilimler ... Bugün itibariyle kütüphanede 34'ü İngilizce, 5'i Japonca ve 101'i Çince olmak üzere toplam 140 süreli yayın bulunuyor. Kütüphane tarafından sipariş edilen 60 tür süreli yayın, 65 tür bağışçı ve "Haiguang" dergisiyle değiş tokuş edilen 15 tür vardır. Dil kategorisine göre, genel okumalar ("Yeni Çin "Shenzhen Aylık", vb.), Ekonomi, edebiyat, işletme, tarım, işbirliği, diplomasi, sınır işleri, film, ulaşım, inşaat, sağlık ve tıp, eğitim, tarih ve coğrafya, spor, kadın, resim, yayıncılık vb. Ondan fazla çeşit. "

Ocak 1935'ten bu yana, Şangay Ticari Tasarruf Bankası Kütüphanesi kütüphanenin yeni kitaplarını tanıttı, "her ay bir araştırma sorusu seçin ve kütüphanedeki tüm referans materyalleri kataloglayın. Bu konuyla ilgili araştırmayla ilgilenenler bunu yapmakta özgürdür. Göz atın. "İlk kez, kütüphane" Haiguang "ile ilgili para birimi sorunları üzerine kitaplar tanıttı. Çin belgeleri arasında" Çin'in Altın Standart Para Birimi Sistemini Aşamalı Olarak Kabul Ediyor Taslağı "(Wang Yunwu);" Para Birimi Üzerine Kısa Bir Konuşma "(Yang Duanliu) ; "Para Reformunda Altın Birimleri Sorunu" (Tao Dekun); "Altın Pahalı ve Gümüş Altının Temel Çalışması" (Zi Yaohua); "İkisinin Kaldırılması ve Yuan'ın Değiştirilmesi Sorunu" (Haftalık Banka); "Çin Para Birimi Sorunu" (Jin Guobao) ve daha fazlası. Kitap listesi sadece temel parasal ve finansal bilgileri değil, aynı zamanda güncel olaylarla ilgili endişeleri de içerir ve o dönemde mevcut iç ve dış finansal durumu analiz eden birçok çalışma vardır.

Para birimi sorunları üzerine birkaç kitaba giriş

Nisan 1935'te kütüphane muhasebe ve defter tutma üzerine birkaç kitap tanıttı; Haziran 1935'te kütüphane pamuk endüstrisi hakkında birkaç kitap yayınladı. Bu kaynakçadan, Şangay Ticari Tasarruf Bankası Kütüphanesi koleksiyonunun sadece oldukça büyük değil, aynı zamanda oldukça profesyonel olduğu da görülebilir. Bunların arasında, para sistemi doğal olarak bankanın endişesidir.Muhasebe ve defter tutma, bankanın günlük işleriyle ilgilidir.Pamuk o dönemde banka kredileri için önemli bir teminattı ve turizm, banka tarafından açılan Çin seyahat acentesinin önemli bir işiydi. O zamanlar oldukça etkili olan özel bir ticari banka için oldukça stratejik olduğu söylenmelidir.

Yang Duanliu'dan "Para Birimi Üzerine Kısa Bir Konuşma"

Bu kitap listeleri her zaman hem Çince hem de İngilizceyi vurgular ve İngilizce bibliyografyasının ağırlığı Çin kitap listesinden daha aşağı değildir.

Örneğin, Song Chunfang bir zamanlar "The World Economic Crisis 1929-1931" kitabını yazıp gözden geçirdi ve o dönemdeki dünya ekonomik bunalımına ilişkin endişelerini yansıtıyordu:

İngiliz Macmillan Company tarafından yayınlanan "The World Economic Crisis 1929-1931" kitabı ilk olarak Mayıs 1931'de ve üçüncü baskısı Haziran 1932'de yayınlandı. Üçüncü baskının önsözünde: " Dünyadaki durgunluk uzamaya ve fiyatlar düşmeye devam etse de, insanların psikolojik yönünden ilerleme ve umut var gibi görünüyor. Kreuger ve Toll'un talihsiz olayı bir yıl önce olmuşsa, o zaman onun Olumsuz etkiler şimdi olduğundan çok daha faydalı olmalı. "

Yazar Paul Einzig, Britanyalı iktisatçıların yükselen yıldızı ve durgunluğun nedeninin anormal ekonomik gelişmeden kaynaklandığına inanıyor, ancak politik olarak sorumluluklarından kaçamaz. Bu nedenle, sonuçlarında, hükümetin ve halkın, kapitalistlerin ve işçilerin, dükkan sahiplerinin ve iş ortaklarının, bankaların, sanayinin ve ticaretin vb. Önceki şüphelerinden acilen vazgeçmesi ve işbirliği için çok çalışması gerektiğini savunmak için elinden geleni yaptı. Bu sadece bir ülkede değil, tüm dünyada geçerli, sadece yerli taraflar çok çalışmak zorunda değil, yabancı ülkeler de ağızları ve dişleri nedeniyle birlikte çalışmak zorunda.

O zaman tüm dünyanın geleceği için umut vardır ve büyük bir uyum dünyasının gerçekleşmesi mümkün olabilir. Kitabın sonunda, iktisat tarihi okuyanların başvurusu için yeterli olan, dünyanın çeşitli ülkelerindeki durgunluğun koşullarını detaylandıran ondan fazla ek bulunmaktadır.

İnceleme makalesi 1933'te yayınlandı ve 1929'dan 1931'e kadar küresel ekonomik krizle ilgili orijinal İngilizce kitabın ilk baskısı Mayıs 1931'de yayınlandı. Dünya ile uyumlu olduğu söylenebilir. Çin'de 80 yıl önce, özel bir ticari bankanın dahili kütüphanesinin vizyonu ve verimliliği, günümüzün bazı büyük halk kütüphanelerini gerçekten gölgede bıraktı.

(Yazar, Çin Guangfa Bank Şangay Şubesi Disiplin Komitesi Sekreteri, Fudan Üniversitesi Çin Finans Tarihi Araştırma Merkezi'nde araştırmacı ve bir Tarih Doktorudur.)

"Ortak Saldırı-2019" Çin-Tayland Terörle Mücadele Ortak Eğitimi! Seni sahneye götürürüm
önceki
120 kg iseniz, bu büyük boy "gece esintisi elbisesini" deneyin, tuzlu veya tatlı olabilir, birinci sınıf ve daha ince olabilir
Sonraki
Güney Kore donanma filosu Şangay'ı ziyaret etti
Japon programları Çin'i karartıyor ve olay yerindeki konuklar aniden yüzlerini çevirdi ...
Zhejiang Üniversitesi'nden mezun olan ikinci doğan baba yanıyor! 2 yıllık yemek pişirme sürecinde 100'den fazla yemek öğrendim.
Sarı Deniz'in belirli bir bölgesinde, belirli bir deniz fırkateyn müfrezesinde gece gündüz gerçek bir muharebe eğitimi var!
Kaç tane küçük gömlek olursa olsun, "hırka ceketi" kadar iyi değildir.
Bahar Şenliği tezgahları kalabalık ... hangisini seversin?
7 yaşında bir çocuk evini kilitledi ve itfaiyeciler böyle insanları kurtardı
Mangostan'ın bu kadar pahalı satmasına şaşmamalı, mangosten derisinin bu büyülü işlevlere sahip olduğu ortaya çıktı ki bu şaşırtıcı.
İkinci Cevher Konferansı: Bir tahterevallide oturan Amerika Birleşik Devletleri ve Kuzey Kore önce nükleerden vazgeçmeli mi yoksa yaptırımları kaldırmalı mı?
1 Mayıs'ta seyahate gittim ve rahat, nefes alabilen ve havalı, ucuz ve baştan çıkarıcı olan bu "simüle ipek eteği" indirdim.
"Slash Youth" Ji Lingli: Beyaz Melek · Kıdemli Üniversite Öğrencisi · Kurtarıcı
Guangdong'da manzaralı bir noktada bir uçurumun üzerine para dağıtan turistler, tehlikeden bağımsız olarak kırmızı zarflar alıyor
To Top