Karikatürist: "Guo Man", animasyonla hiçbir ilgisi olmayan yerli bir çizgi roman.

Uzun zamandır, "Ulusal Çizgi Roman" kavramı izleyiciler arasında nispeten belirsizdi ve birçok kişi bunu yerli animasyonla özdeşleştiriyor. Bu oldukça utanç verici bir soruna neden oldu İnsanlar iletişim sürecinde "Guo Man" hakkında konuştuklarında, "Guo Man" ın çizgi roman veya animasyonu ifade edip etmediğini genellikle bilmiyorlar. "Guoman tam olarak nedir?" Beijing News'den bir muhabir bu soruyla birkaç karikatürcüyle röportaj yaptı: Verdikleri cevaplar çok tutarlıydı: "Guoman" yerli animasyon veya animasyon filminin kısaltması değil, Guoman yerli bir çizgi roman.

"Guo Man" yerli bir çizgi roman, animasyonla ilgisi yok

"Luo Xiaohei Zhan Ji" nin orijinal manga yazarı MTJJ, Çin çizgi romanları, animasyonları ve çizgi romanları arasındaki farkı izleyiciye yaygınlaştırmak için her zaman hiçbir çabadan kaçınmıyor. Animasyonun, açıkça ifade edilemeyecek kadar çok şey içeren yaratılmış bir endüstri adı olduğuna inanıyor. . Örneğin, "One Piece" animasyon ve mangaya sahiptir, ancak buna anime denemez.

"Yüz Bin Soğuk Şaka" nın çizgi romanları (Bölüm 1) ve filmi (Bölüm 2), film sadece orijinal karakterleri kullanır ve olay örgüsü orijinaldir.

"Yüz Bin Soğuk Şaka" nın orijinal manga yazarı Han Wu, "Guo Man yerli çizgi romanların kısaltmasıdır ve animasyonla hiçbir ilgisi yoktur." Ona göre, animasyon için tek tip bir kısaltma yoktur ve birçok kişi kısaca yerli animasyona başvurabilir. "Guo Man" olarak, "ama ne çizgi roman pratisyenleri ne de animasyon pratisyenleri bunu kabul edemez. Bu yanlış kullanılmış bir kelime."

Yerli filmlerin kısaca "Guodian" veya "Guoying" olarak adlandırılmadığı konusunda şaka yaptı, ancak bazı yerli oyunların kendilerine "Guoman" adını verdiğini fark etti ve bu da onu biraz şaşırttı. Medyayı yerli animasyona atıfta bulunmak için "Guo Man" kullandığını her gördüğünde, çaresiz hissediyor çünkü çoğu yerli animasyon filminin çizgi romanlarla ilgisi yok Şu anda sadece "100.000 soğuk şaka", "Quiba" ve "Fengyun" var. "Karar" gibi birkaç animasyon filmi çizgi romanlardan uyarlanmıştır. Bir çizgi romandan uyarlanan bir animasyon filmi bile "ulusal çizgi roman" olarak adlandırılamaz. Han Wu örnek olarak "Yüz Bin Soğuk Şaka" yı alıyor. Bu, orijinal çizgi romanlara dayanan bir animasyon filmi olmasına rağmen, olay örgüsünün tamamı orijinal filmler. Manga karakterleri ve arka planlar kullanılmıştır.

Kaotik durum nasıl ortaya çıktı?

Yanlış anlaşılan "Guo Man" kavramı nasıl ortaya çıktı? Han Wu, "animasyon" kelimesinin Çin halkının içsel düşüncesinde görece genç olduğundan ve genç olmayan animasyonların çoğunun Nissan animasyonları olduğundan ve birçoğunun çizgi romanlara dayandığından kaynaklandığını düşünüyor. Bu yüzden bazı insanlar bu animasyonları adlandırmaya başladı " O zamandan beri "Animasyon" giderek daha yaygın bir şekilde kullanılmaya başlandı ve hatta resmi haberler veya medya raporları "animasyon" ve "animasyon" terimlerini karıştırmaya başladı. Bu dönemde birçok animasyon kenti, animasyon köyü, animasyon şirketi vb. Ortaya çıktı. Yerli genç olmayan animasyon yerli animasyon oldu ve kısaltmadan sonra "ulusal çizgi roman" oldu.

"Black and White Warriors" çizgi roman kapağı.

"Black and White Warriors" ve "Wrench Boy" u yaratan karikatürist Yu Yanshu'nun daha detaylı bir açıklaması var. 2000'li yıllarda yerli çizgi roman dergileri temelde kapandı, çizgi roman sektörü zaman kaybıydı ve devlet animasyon sektörünü desteklemeye hazırdı. Bununla birlikte, desteğin amacı çizgi romanları içermiyordu, çünkü çizgi roman bir endüstri değildi. Bu noktada ülkenin çizgi roman sektörüne daha fazla dikkat etmesini sağlamak için çizgi romanların öncülleri, yukarı doğru ilan etmek için animasyon ve çizgi romanların ortak adı yerine "anime" kısaltmasını kullanmış, bu iki sektör arasındaki bağlantıyı vurgulamış ve ülkenin bunu birlikte destekleyebileceğini ummuşlardır. Bu şekilde, orijinal çizgi romanlar daha sonra desteklenip geliştirilebilmesi için ücretsiz animasyon yolculuğuna çıkabildiler, tanındı ve resmi bir endüstri haline geldiler. O dönemde çizgi roman endüstrisinin toplum tarafından tanınmasında ve kabul edilmesinde çok olumlu rol oynayan animasyon kelimesi, amatörlükten dolayı hiçbir şekilde kavramı karıştıran bir kelime değildir.

Ek olarak, animasyon teriminin sıkça kullanılması, o dönemde Çin'de birçok "bilgi dergisi" bulunmasıdır. Bilgi dergisi animasyon ve manga bilgileriyle birlikte tanıtıldı, bu nedenle o zamanlar uygun olan kolektif "anime" terimini kullanmak doğaldı, ancak şimdi yanlış okunan bir kelime haline geldi.

Sorun: zayıf iletişim

"Guo Man" kavramındaki kaosun en doğrudan etkisi zayıf iletişimdir. "Karşı tarafın" Guo Man "hakkında ne dediğini bilmiyorsunuz. Özellikle ortaklarla, Han Wu ile iletişim kurarken. Bazen biraz kafa karıştırıcı olabilir. Bazen bazı öz-medya makaleleri okurum, başlıkta "En İyi On Manga Önerisi" yazıyor, tıklayıp bir göz atıyorum, "Büyük Bilge'nin Dönüşü", "Büyük Balık ve Begonya", "Büyük Koruyucu" ...

Önerilen "Ulusal Çizgi Roman" film afişi.

Aynı zamanda çizgi romanların film ve televizyon uyarlamalarının sayısı da son yıllarda artmıştır. Çevrimiçi metinlerle karşılaştırıldığında, çizgi roman telif hakkı satın almanın maliyeti düşüktür ve sunum biçimi film bölünmesine daha yakındır, bu da uyarlamayı kolaylaştırır. İyi bilinen komik IP'ler hayranlar tarafından çok aranacak ve hayran bağlılığı yüksek olacak. Bir filme uyarlandıktan sonra belirli bir izleyici kitlesi olacaktır. "Yüz Bin Soğuk Şaka" adlı çizgi roman 1 milyonun üzerinde tek günlük ziyaret hacmine sahipti ve aynı adlı animasyon filminin uyarlaması gişede 119 milyon yuan kazandı. 500 milyondan fazla okunan çizgi roman "Take my brother away" aynı adlı bir canlı aksiyon filmine uyarlandı ve gişe 375 milyon yuan'a ulaştı.

Han Wu, geçtiğimiz birkaç yıl içinde komik telif hakkı işleminin fena olmadığını ve baş çizgi romanların temelde satıldığını, ancak son birkaç yılda yatırımcıların sakinleştiğini, ancak baş çalışmalarının hala tatlı ve lezzetli olduğunu söyledi. "Dartman" Douban adlı çizgi film, tasarlayıp yaratarak dört yıldan fazla zaman geçiren karikatürist Xu Xianzhe'den 9.3 puan aldı ve Japon medyası tarafından "güneş sisteminin en iyi Çin çizgi romanları" olarak adlandırıldı. Şu anda manga, sırasıyla "Return of the Great Sage" ekibi ve "White Night Chase" ekibi tarafından animasyon ve canlı aksiyon film ve televizyon dizilerinin uyarlanmasından sorumlu olarak belirlendi. Manga reformlarının bolluğu, kavramların karıştırılmasını kolaylaştırır.

Animasyon filmi "Yüz Bin Soğuk Şaka" nın yönetmeni Lu Hengyu da çoğu zaman aynı utançla karşı karşıya. Bir defasında genç bir çocukla sohbet ederken çocuğa sordu: "Animasyon izleyemezsin". Çocuk üçüncü sınıfta olduğunu, animasyon izlemediğini, sadece animasyon izlediğini söyledi. Lu Hengyu, muhtemelen diğer tarafın söylediği animasyonun "Japon tarzı" bir animasyon olması gerektiğini anlayabilir. Sorunsuz iletişim kurabilmek için çocukların kelime dağarcığıyla iletişim kurmaya başladı: "Hangi anime izliyorsun?" Diğer taraf "Douro Continent" diye cevapladı. Çünkü "Douluo Dalu" da romanlar, çizgi romanlar, dinamik çizgi romanlar ve animasyonlar var. Karşı tarafa anime mi yoksa manga mı izlediğini sormak istedi, ancak genç bir çocuğa ne tür bir taşıyıcı izlediğini sordu. Bunu anlamayacağından korktu. Bunu düşündükten sonra sadece şunu sorabilirdi: "Bir video mu yoksa kitap mı?" Karşı taraf kitabın yaptığı videoyu izlediklerini ve One Piece gibi çok hareket etmediklerini söyledi. Lu Hengyu muhtemelen okuduğu şeyin dinamik bir çizgi film olması gerektiğini anlamıştı, ancak tüm iletişim süreci çok zahmetliydi.

"Douluo Dalu" romanları, animasyonlar, çizgi romanlar, film afişleri.

2017'de B istasyonu, istasyonda bir oylama talebi başlattı ve sonunda "Guo Man" yaklaşık 140.000 oyluk mutlak bir avantajla kazandı. Bununla birlikte, adın açıklanmasından sonra, çizgi roman endüstrisindeki birçok kişi bölgenin içeriğinin ağırlıklı olarak canlandırıldığına ve "insan" kelimesinin kullanıcıları yanıltacağına ve yerli çizgi romanların kısaltmasıyla çelişeceğine inanıyordu. "Ulusal Hareket" demek uygun mu? Kulağa hoş geldiğini sanmıyorum. Aynı zamanda, dinamik çizgi roman gibi içerikler ve çizgi roman dünyasındaki ilgili bilgiler hariç tutulabilir. Sonunda, yerel özgünlüğü desteklemesi amaçlanan bölgeye "Guo Chuang" adı verildi.

Beijing News muhabiri Teng Chao

Zhao Lin tarafından redaksiyonu Wu Longzhen tarafından düzenlendi

Bir sonraki milli futbol koçu kim olacak
önceki
Yağmur, bu gece gel; şiddetli rüzgar ve düşük sıcaklık, yarın gel
Sonraki
"Chang'an Yolu": Haiyan yeniden ortaya çıkıyor
Yolun bir "park yeri" olmasına izin vermeyin
Guangzhou Modern Avenue Holdings'ten Dirk Bikkembergs, Çin'de yeniden doğmayı planlıyor ve önümüzdeki yıl beş mağaza açacak
İdrar denetçisi bir inşaat işçisi mi? Sun Yang konuşuyor
Yaratıcı Çizgi Romanlar Binlerce renk, bu üniformayı seviyorum
Çalışmak için 16 milyon bağış yapın! 800.000 öğretmen ve öğrenci bir sınıf gibi
Yayıncı: Neden Marvel gibi uzun süredir satan çalışmalarımız yok?
İki vuruş şekilleniyor! Henan yüksek hızlı demiryolu yeni bir "pirinç karakteri" çağına giriyor
Uluslararası Evlilik Dolandırıcılığı: Geri Dönemeyen Pakistanlı Gelinler | Videolu
Bugün - 26 Kasım, 34 yıl önce, Baosteel üretime girdi. Çelik endüstrisinin "hazinesi" ve Şangay'ın "hazinesidir"
Şangay'ın 460.000 azınlık nüfusu var Tüm etnik grupların çocukları onlara nar taneleri gibi nasıl sarılabilir?
Bangladeş'te soğan fiyatları 9 kat yükseldi! Başbakan bile "soğanı bırakmaya" başladı ...
To Top