Jiang Feng: Çeşitli üniversiteler arasındaki kanallar açılmalı ve üniversiteler seviyelerine göre ayırt edilmemelidir

Jiang Feng: Aralık 1962'de Shandong'da doğdu, PhD. Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi Alman Bölümü'nden 1984'te mezun oldu ve 2002'de Pekin Yabancı Çalışmalar Üniversitesi'nden Edebiyat alanında doktora derecesi aldı. Alman Seidel Vakfı ve Alman Akademik Değişim Merkezi (DAAD) tarafından finanse edildi, birçok kez araştırma ve çalışma için Almanya'ya gitti. Almanya'da Yüksek Öğrenim Departmanı, Sosyal Bilimler Departmanı, Uluslararası İlişkiler Departmanı ve Çin Büyükelçiliği'nde çalıştı.Almanya'da Eğitim Bakanlığı Uluslararası İşbirliği ve Değişim Departmanı Direktör Yardımcısı ve Almanya'daki Çin Büyükelçiliği Eğitim Departmanı Bakan Danışmanı olarak görev yaptı. Halen Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi Parti Komitesi Sekreteri ve 7. Şangay Sosyal Bilimler Federasyonu Başkan Yardımcısıdır.

Geçmişe bakıyorum, hayat sarsan sahneler

Chen Zhiwen: Geçmişe baktığınızda sizi en çok hangi çekimler etkiledi?

Jiang Feng: Özellikle etkileyici olan ilk çekim, üniversiteye giden bir treni yakalamaktı. O zamanlar 17 yaşındaydım, treni tek başıma yakalamak için büyük bir tahta kutu taşıyordum.Tren insanlarla doluydu ve neredeyse duracak yer yoktu. Koltuğun dışındaki koridor ve hatta tuvalet kapısı bile insanlarla doluydu. On iki üç saatlik türbülanstan sonra nihayet Şanghay'a geldim Trenden indikten sonra başka bir dünyaya girmiş ve başım dönmüş bir halde okula gelmiş gibi hissettim.

İkinci en etkileyici sahne, üniversitenin ikinci yılında, öğretmenin sınıfta kullandığımız "Kısa Almanca-Çince Sözlük" te bir örnek cümlenin edatının uyumsuz olduğunu söylemesiydi. Şok oldum, Sözlük nasıl yanlış olabilir? Bu beni çok şok etti Geçmişte her zaman sözlüğün dilin otoritesini temsil ettiğini ve hata yapamayacağını hissettim, bu ders içsel bilişimi altüst etti ve birçok şeyin dikkate alınması ve onaylanması gerektiğini anlamamı sağladı.

Chen Zhiwen: Branşınız olarak neden Almanca'yı seçtiniz?

Jiang Feng: Dürüst olmak gerekirse, birinci neden Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi'ne girmenin çok zor olması ve İngilizce Bölümüne girmenin daha da zor olması; ikinci neden ise genç ve cahil, biraz kibirli ve ortaokulda İngilizce öğrendiğimi hissettim. Başka bir dil öğrenmek istedim, bu yüzden Almanca öğrenmeyi düşündüm; üçüncü neden, Almanya'nın o zamanlar nispeten etkili olmasıydı. Babamın kitap rafının önünde Marx ve Engels tarafından yazılan "Komünist Manifesto" ve "Gotha Programının Eleştirisi" var. Merak ettiğimden bazen bu kitaplara bakıyorum ve Marx'ın bir Alman olduğunu ve Almanca öğrenmenin çok ilginç olması gerektiğini düşünüyorum. .

Chen Zhiwen: Ana dalınız Almanca ve işinizde Almanya ile bağlantınız var. Alman veya Almanya'nın size ne getirdiğini düşünüyorsunuz?

Jiang Feng: Almanca öğrenmek, Almanya'da çalışmak ve okumak, beni sürekli olarak kendimi, memleketimi ve Çin'i düşünmeye ve gözlemlemeye sevk etti. Yüz yıl önce memleketim bir Alman misyonerlik bölgesiydi, misyonerler o dönemdeki durumu anlatan pek çok söz bıraktılar, bu kelimeleri okumak aynı zamanda kendini tanımayı derinleştirme, ulusal ve ulusal kimliği gerçekleştirme sürecidir.

Chen Zhiwen: Almanca sadece bir dil değil, aynı zamanda kültürün bir parçası, insanların kendi düşüncelerini vurguluyor. Örneğin ben kimim? Ben nereliyim

Jiang Feng: İyice konuşuyorsun. Almanlarla iletişim kurmak ve işbirliği yapmak çok ilginç Benim izlenimim, Almanların da bizimle iletişim kurmaya ve işbirliği yapmaya çok istekli oldukları yönünde. Alman arkadaşlarımın çoğu Çin bilgisinin, söylem sisteminin ve düşünme mantığının bilişlerini tamamladığına ve Çin ile Almanya arasında pek çok benzerlik olduğuna inanıyor. Elbette, daha fazla değişim ve işbirliği ile Almanlar, Çin'in birçok farklı yüzü olduğunu da anlayacaklar.İnsani değer standardı sadece Avrupalı ve Alman değil. Alman bilim adamları bir zamanlar farklı medeniyetler arasında "öğrenme kültürünün" desteklenmesini savundu.

Ayrıca Almanlar yalnız kalabilme yeteneğine büyük önem veriyorlar.Almanca adı Einsamkeit. Hayatınızda sık sık kendinizle konuşmanız gerekiyor ki bu Çin'in "beyler, yalnız dikkatli olun" dediği şeye benziyor. Ama Çin'in "Gentleman Shendu" adlı eseri ahlaki bir kavramı vurguluyor: Almanya'da yalnız olmak bir yaşam durumu ve benim üzerimde büyük etkisi olan bir hayatta kalma felsefesidir.

Chen Zhiwen: Tıpkı Çin meditasyonu gibi insanları sakinleştirebilir.

Jiang Feng: Evet.

Okulun izniyle

Chen Zhiwen: Alman eğitimi veya yüksek öğrenim anlayışınız nedir?

Jiang Feng: Benim anlayışıma göre, Almanca'da "eğitim" (Bildung) güçlü bir hümanist çağrışıma sahiptir, sadece beceri edinimi değil, Eğitimin içeriği de bireylerin, ülkelerin ve ulusların kaderiyle yakından ilgilidir. Bu güne kadar etkili olan "Humboldt Dönemi" nin eğitim anlayışının öne çıkan özelliği budur. Üniversiteler ülkenin geleceğinden, milletin, öğrencilerin ebeveynlerinden ve hatta kendi kaderlerinden sorumludur. Bu nedenle, uzun vadeli bir plan olmalıdır; üniversitenin bölümleri, öğretmenleri ve öğrencileri sorumluluk üstlenebilir ve bağımsız olarak koşmak, yürütmek ve çalışmak çok temel bir konudur.

Alman yüksek öğretiminde uygulama yönelimi çok önemlidir. "Teoriler gri renktedir ve hayat ağacı her zaman yeşildir." Genellikle önce sorunları bulurlar ve sonra nasıl çözeceklerini görürler. Ben buna "pratik bağlantı teorisi" diyorum. Üniversitelerimiz genellikle disiplinleri ilk sıraya koyar, "teori ve pratiği" vurgular, Bazen konu araştırmasının yöntem sınırlarını sınırlamaktan ziyade problemleri çözmek olduğunu da görmezden geliriz.

Buna ek olarak, benim çok takdir ettiğim şey, Alman üniversitelerinin zengin olmaması ve profesörlerin gelirinin Amerika Birleşik Devletleri ve Birleşik Devletlerinkiler kadar yüksek olmamasıdır.Ancak, Alman üniversitelerinin gücü bilimsel araştırma veya yenilik açısından zayıf değildir.Genel eğitim seviyesi nispeten yüksektir, bu da Almanya'yı dünya çapında destekler. Göz alıcı yenilikçi güç. Bu bana ilham verdi Bir üniversitenin seviyesi illa ki fon miktarı ile ilgili değildir, bir üniversitenin hala akademik görevlerden ve sosyal sorumluluklardan oluşan bir kültüre ve ruha ihtiyacı vardır.

Almanya'da eğitim, tüm toplumun sorumluluğudur, tüm toplumun sorumluluğunu eğitime devretmesi değildir. Dernek, çeşitli bölümler ve kurumların hepsi üniversiteler ve eğitim için bir şeyler yapma zihniyetine sahiptir.Örneğin, birçok şirket üniversiteler için staj imkanı sağlamak, eğitmenlere pratik deneyim sağlamak ve diğer yardımlar için inisiyatif alır; müzelerin öğrenciler için özel programları vardır. Eğitim veya Öğretim Bakanlığı; radyo istasyonunun içeriğinin neredeyse dörtte biri eğitim ve bilimsel bilgiyi içerir. Örneğin, çocukların anlamasını kolaylaştırmak için ezoterik felsefeler çocukların eskizleri şeklinde sergilenir. Çocukların dünyanın önemli olaylarını olabildiğince erken anlamaları için özel Çocuklar için haber kanalları vb. Toplumun tüm kesimlerinin eğitime katkı sağlamaya çalıştığını hissedeceksiniz. Eğitim, okul içinde ve dışında oluşan büyük bir sistemdir, tüm toplumun katılım sürecidir, okulla sınırlı değildir, "Okul için değil, yaşam için öğrenmektir."

40 yıllık reform ve açılış, muhteşem bir eğitim değişiklikleri tarihi

Chen Zhiwen: Yurtdışında olduğu gibi Milli Eğitim Bakanlığı'nın çeşitli bölümlerinde de çalıştıktan sonra okula gittiniz, bu zengin deneyimler size farklı bir bakış açısı sunuyor. Eğitim açısından, 40 yıllık reform ve açılımda özellikle önemli başarıların neler olduğunu düşünüyorsunuz?

Jiang Feng: Reform ve açılım, Çin halkının zihninin özgürleşmesiyle başladı ve eğitimsel değişikliklerin muhteşem bir tarihini çıkardı. Çin ulusu ayağa kalkmaktan, zenginleşmekten ve güçlenmekten büyük bir sıçrama yaşadı. Çin'in eğitimi bu 40 yılın büyük değişimleriyle eş zamanlı olarak başlamış ve gelişmiştir. Reform bize zorluklar verdi ve açılmak bize fırsatlar verdi.

Reformun ve açılmanın başlangıcında, Milli Eğitim Bakanlığı'nın Yüksek Öğretim Departmanında çalıştım ve yüksek öğretim çalışanlarının gelişmiş ülkelerin ileri bilgi ve deneyimlerinden bir şeyler öğrenme ve gelişmiş yabancı öğretim kavramları ve sistemleri olarak kabul ettiğimiz şeyleri büyük miktarlarda tanıtma, sindirme ve uygulama hevesine tanık oldum. Örneğin, 1980'lerin başında, Eğitim Bakanlığı mesleki eğitime odaklanarak eğitim politikası ve yönetimini incelemek için Almanya'nın Bavyera kentine temsilciler gönderdi. Temsilciler birkaç ay orada kaldılar, her bir bağlantıyı incelediler ve anladılar. Geri döndükten sonra, Eğitim Bakanlığı herkesi Alman eğitim modellerinin, özellikle mesleki eğitimin nasıl "nakledileceğini" ve Çin değerlerine nasıl entegre edileceğini tartışmak üzere organize etti. O sırada Almanlar, pilot projeler yapmak için Çin'deki birkaç orta okula davet edildi ve Eğitim Bakanlığı da Alman uzmanları politika danışmanı olarak davet etti. Eğitim finansmanı açısından, bazı yabancı kuruluşlar da bazı kalkınma fonlarına yatırım yaptı.

Uygulama sırasında, Çin'in eğitim sistemi çeşitlendirme ve sürekli keşif yoluyla sürekli olarak iyileştirilmiştir. 1980'lerin ortalarında, yüksek öğretim alanındaki çeşitli disiplinler için öğretim materyalleri derleme grupları, yani mevcut öğretim yönlendirme komitesi ve diğer eğitim araştırma kuruluşları ortaya çıkmaya devam etti ve çeşitli disiplinler için öğretim sistemleri, öğretim planları ve müfredatlar ortaya çıktı. Canlı bir örnek, Yüksek Öğretim Bölümü'nün, yabancı dil disiplini oluşturmadaki öğretim planları ve müfredatlar arasındaki farkları derinlemesine tartışmak için özel bir toplantı düzenlemesidir.O zamanlar, öğretimin kalitesi çok değerliydi.

1990'ların başlarında, eğitim yasasının zirvesi başladı: Eğitim kapsamlı bir yasama aşamasına girdi ve beş veya altı eğitim düzenlemesi birbiri ardına formüle edildi. Ulusal Halk Kongresi için Alman eğitim mevzuatı hakkında bilgi derleyerek 1996 "Yüksek Öğretim Yasası", "Mesleki Eğitim Yasası" ve araştırma sürecinin diğer bölümlerine katıldım. Eğitim mevzuatı başından beri açıktı ve Çin'in kendi sistemi, sürekli öğrenme ve anlayış ve kültürel dönüşüm yoluyla oluşturuldu.

Kaynak: Ağ

Chen Zhiwen: Sonra üniversitelerin birleşmesi var.

Jiang Feng: Evet, üniversitelerin birleşmesi daha da muhteşem. Kolejlerin ve üniversitelerin birleşmesinden önce, Yüksek Öğretim Bakanlığı bir istatistik yürüttü.Her kolejdeki ortalama öğrenci sayısı 1.500'den azdı. Ancak, her kolej küçük ve iyi donanımlı olmasına rağmen, bir okulu yönetmenin genel verimliliği yüksek değildi.

Chen Zhiwen: Evet ben de çok etkilendim, o zamanlar üniversitenin çeşitli bölümleri ve bölümleri çok detaylıydı.

Jiang Feng: Daha sonra, bölümlerin ve fonksiyonların birleşmesi de dahil olmak üzere kolejler ve üniversiteler birleşmeye başladı. Bence fakülte birleşmesi iyi yapıldı, ölçek olarak birçok üniversite birleştirildi; ancak Fonksiyonel konsolidasyonun derinleşmeye devam etmesi gerekiyor, Örneğin, lojistiğin sosyalleşmesi.

Lojistik aslında kolejler ve üniversiteler için bir engeldir. Çoğu Avrupa ve Amerika kolejleri ve üniversiteleri lojistiği önemsemez, okulları yönetmeye odaklanır.Alman üniversiteleri, öğrenmemiz gereken örneklerdir. Başlangıçta, Zhongguancun, Pekin'deki yakındaki üniversiteler için öğrenci yurtları, kantinler, stadyumlar ve diğer kamu tesisleri inşa edilmesi planlanmıştı, böylece ayrı ayrı üniversitelerin bunları inşa etmesine gerek kalmayacaktı. O dönemde Milli Eğitim Bakanlığı'nın Kondisyon ve Ekipman Dairesi bu işten sorumluydu, Alman deneyimini toplama, düzenleme ve inceleme çalışmalarına katıldım, bu yüzden çok etkilendim.

Chen Zhiwen: Evet, aynı zamanda özel uluslararası ortam ve üniversite işlevlerinin birleştirilmesinin ilerlemediği zamandaki gerçek güvenlik sorunlarından da kaynaklanıyordu.

Jiang Feng: Ne yazık. Bence şimdi bile bu yükseköğretimin gelişmesinde çözülmesi gereken bir sorun, yoksa okulun gelişimini etkileyecek. Kolejlerin ve üniversitelerin işlevlerinin bir kısmının toplumsallaştırılması, modernizasyon inşası ile kaçınılmazdır; eğer her üniversitenin kendi sistemi varsa, bu, Çin'in modernleşme hedefiyle tutarsızdır.Modernizasyon derecesi, sosyalleşme derecesi ile yakından ilgilidir. Her üniversitenin beş iç organı, birçok "sosyal ada" olduğu anlamına gelir ve etkili bir sosyal işbölümü ve sosyal kaynakların etkili bir şekilde dağıtılması zordur.

Chen Zhiwen: Haklısın. İşlevsel entegrasyonun sağlanamaması üniversitenin etkinliğini sınırlayacaktır.

Jiang Feng: Evet, üniversite fikrinin gerçekleşmesini de sınırlayacak. Günümüzde birçok konu, birden çok disiplin ve üniversite arasında işbirliği gerektirmektedir. Disiplinlerin sağlamlaşması ve çevrelerin sağlamlaşması, disiplinler ve üniversiteler arasındaki işbirliğini çok zorlaştırıyor, bu da gerçekliğin değişen ihtiyaçlarına uyum sağlayabilecek yeni bilgi ve disiplinlerin oluşumunu sınırlıyor. Şu anda Çin'in yüksek öğretimi çağrışımsal bir gelişim yolu izlemeli ve eğitim kalitesini yükseltmelidir Bu çok önemli bir bağlantıdır ve devlet ve eğitim departmanlarının ilgisini çekeceği umulmaktadır.

Ancak her durumda, Çin'in yüksek öğreniminin son 40 yıldaki gelişimi, "muhteşem" olanı gerçekten somutlaştıran birçok alanda sıfırdan inşa edildi.

Yüksek öğretimin uluslararasılaşması, Çin'in eğitim reformunun cesareti ve cesareti

Chen Zhiwen: 40 yıllık yüksek öğrenim gelişiminde uluslararasılaşma çok önemli bir rol oynadı. Yüksek öğretimin uluslararasılaşmasına ilişkin izleniminiz nedir?

Jiang Feng: Çin'in yüksek öğreniminin uluslararasılaşması, reform cesaretini ve cesaretini yansıtan dikkate değer bir şeydir. Yüksek öğretimin uluslararasılaşmasıyla ilgili ilk izlenimim, 1980'lerde ülkenin yavaş yavaş yurtdışında kendi kendini finanse eden bir eğitim başlattığı ve geçmişte yurtdışında eğitimin devletin bir eylemiydi. Aralık 1984'te, Danıştay, "Yurtdışında Kendi Masraflarıyla Okumaya İlişkin Geçici Yönetmelik" i yayımladı. Ben de ilgili politikaların oluşturulmasına katıldım, o dönemde büyük bir direniş olsa da adımlarımız hala harikaydı.

Kaynak: Ağ

İkinci izlenim ise Milli Eğitim Bakanlığı'nın, Milli Eğitim Bakanlığı'na bağlı üniversitelerden profesör ve doçentlerin yurtdışına çıkışına ilişkin idari onayını kademeli olarak iptal ettiği yönünde. Bunun partinin ve hükümetin kolejlere ve üniversitelere olan tam güvenini yansıttığını ve parti ile devlet, hükümet ve kolejler arasındaki karşılıklı güven ilişkisinin kolejlerin ve üniversitelerin uluslararasılaşması sürecinde kurulduğunu düşünüyorum.

Üçüncü izlenim, 1990'larda yabancı kurumları ve uzmanları Çin üniversitelerinin değerlendirmesine katılmaya davet ettik. Bu çok cesur bir karar, Çin üniversitelerinin kapısını çok açık bir şekilde açtık.

Chen Zhiwen: Yüksek öğretimin uluslararasılaşmasının bir diğer önemli yönü de Çin'de okumaktır, bunun hakkında ne düşünüyorsunuz?

Jiang Feng: Evet. Geçmişte uzun zamandır ağırlıklı olarak yurtdışı öğrencileri tek yönlü gönderdik. 1996 yılında, Almanya'daki Tsinghua Üniversitesi ve RWTH Aachen Üniversitesi bir değişim ve işbirliği ilişkisi kurdu ve otomobil üretimi ve mekanik imalatında iki çift derece ana dal açtı ve her iki taraftan gelen öğrenciler değiş tokuş yaptı ve değiş tokuş yaptı. Alman mühendis eğitiminin çok iyi olduğunu herkes bilir, o sırada Milli Eğitim Bakanlığı liderleri Alman mühendis eğitimi kursları açmayı teklif etti.

O zamanlar, bu projede Eğitim Bakanlığı'nın çalışma grubunun bir katılımcısıydım. Sık sık araştırma için Tsinghua Üniversitesi'ne gittim. Başlangıçta Tsinghua Üniversitesi'nin üst düzey bir üniversite olduğunu düşünmüştüm. Bu onun için çok basit bir mesele olmalı. Ancak proje Sadece zor buldum. Örneğin, Tsinghua Üniversitesi'ndeki birkaç profesör, o zamanlar bana İngilizce bir ana dal açmanın imkansız olduğunu söyledi. Pek çok insan İngilizce'yi anlamıyor mu dedim? Profesörler, iki veya üç saat ders vermenin sorun olmadığını, ancak iki ila üç yıl boyunca İngilizce olarak öğretilen profesyonel bir kurs sistemi sunmanın imkansız olduğunu söyledi. Bununla birlikte, Almanya'daki RWTH Aachen Üniversitesi'nin zaten İngilizce dilinde mesleki kursları vardır. İlk oturumda, Tsinghua Üniversitesi Almanya'daki RWTH Aachen Üniversitesi'ne 30 öğrenci gönderirken, Almanya'daki RWTH Aachen Üniversitesi'nden sadece 3 öğrenci Tsinghua Üniversitesi'ne geldi. O zamanlar, bu konunun ne kadar önemli olduğunu ve uluslararası düzeyde bir müfredat sistemi kurmanın ne kadar zor olduğunu biliyordum. Elbette mevcut durum temelden değişti.

Chen Zhiwen: Şimdiye kadar, bu aynı zamanda Çin'de eğitim almanın en büyük sorunudur. Teoride, Çin'de okuyan öğrenci sayısı şu anda 500.000'e yakın. Ancak kolejlerimizin ve üniversitelerimizin çoğu hala İngilizce öğretilen profesyonel kurslar sunamıyor.

Jiang Feng: Evet. Şanghay'a gelip göreve başlamadan önce, İngilizce derslerine başlamanın bir esinti olduğunu düşündüm, ama geldikten sonra, öğrendim ki, Bir veya daha fazla İngilizce kurs açmak mümkündür, ancak sistematik bir profesyonel proje açmak hala zordur. Bu nedenle, geçtiğimiz iki yılda, Şangay Dış İşleri aktif olarak bu çalışmayı teşvik ediyor.Şimdi, küresel kayıt için bir dizi tamamen İngilizce yüksek lisans programı açabildik.

Chen Zhiwen: Çin'de okumak aslında çok önemli bir şey.

Jiang Feng: Çin üniversiteleri, uluslararası çekicilik ve müfredat tedariki açısından hala nispeten zayıf, ancak biz buna büyük önem veriyoruz. Almanya'da Tsinghua Üniversitesi ile Aachen Teknoloji Üniversitesi arasındaki işbirliğinde, Eğitim Bakanlığı fonlar ve kaynaklar ve özel olarak oluşturulmuş burslar açısından büyük destek verdi. O sırada, Tsinghua Üniversitesi'nde öğrenci işleri ve öğretimden sorumlu Başkan Wang Dazhong ve Başkan Yardımcısı Liang Wenlong, Almanya'daki Aachen Teknoloji Üniversitesi ile işbirliği ve öğrenci değişimleri hakkında kişisel olarak sorular sormuşlardı. Çin eğitim ve araştırma bilgisayar ağı CERNET ile Alman akademik araştırma ağı DFN'yi doğrudan bağlamak için bir ağ kablosunun çekildiğini hatırlıyorum.Bu, yerel akademik ağ ile yabancı akademik ağ arasındaki ilk doğrudan bağlantıydı. Proje iki veya üç seans sürdükten sonra Tsinghua'ya gelen Alman öğrenci sayısı giderek arttı.

Chen Zhiwen: Çin'deki mevcut uluslararası öğrencilerin "Çinli çağdaş siyasi ve kültürel liderlere" aşina olmadıkları konusundaki gizli endişelerden bahsettiniz. Neden böyle endişeler var?

Jiang Feng: Son yıllarda Çin'de okuyan yurtdışı öğrenci sayısı uzun yıllardır yurtiçi üniversitelerin ön sıralarında yer almış; yurtdışı öğrencilerin yapısı sürekli optimize edilmiş ve akademik niteliklere sahip denizaşırı öğrencilerin oranı yıldan yıla artmıştır. Şanghay'a ilk geldiğimde, uluslararası öğrencilere sık sık sordum: "En aşina olduğunuz Çinliler kim?" Öğrenciler, Konfüçyüs, Sun Tzu ve Lao Tzu gibi eski Çinlilerin yanı sıra aktörlerden en çok bahsettiler. Politika, kültür ve ulusal liderler buna aşina değil.

Chen Zhiwen: Sizce bu neden oluyor? Bu fenomenle yüzleşirken, üniversiteler ve kolejler hangi yollarla çaba gösterebilir?

Jiang Feng: Sanırım bu fenomenin iki nedeni var. Birincisi, söylem kaynağı yetersizdir ve Çin hikayesi tam olarak anlatılmamıştır. şimdi düşünüyorum Çin'in dünyada büyük bir söylem gücü var Dünya, Çin hikayelerini duymak istiyor ama söylem kaynağımız yetersiz.

Çok basit bir örnek vermek gerekirse, neredeyse tüm devlet dairelerinin İngilizce web sayfaları vardır, ancak İngilizce web sayfalarının neredeyse yarısı yıllarca değişmeden kalır ve güncellenmez.% 3'ten daha azının, zombi web sayfaları gibi etkileşimli işlevleri vardır. Yalnızca birkaç hükümet web sitesi çok dilli web sayfaları açtı. Bu nedenle, SISU, devlet daireleri için bazı İngilizce web sayfaları ve çok dilli web sayfaları oluşturmak için çok çalışıyor.Bu çalışma çok fazla çalışma ve çok fazla sorumluluk içeriyor, ancak bence yapılması çok değerli.

Bir yabancı dil okulu olarak, Çin ile yabancı ülkeler arasındaki beşeri bilimler alışverişine hizmet etmek, Çin hikayeleri anlatmak ve Çin bilgeliğini ve çözümlerini paylaşmak bizim doğal sorumluluğumuzdur.

Chen Zhiwen: Bu en temel Çince sesidir.

Jiang Feng: Evet, aksi takdirde dünyanın Çin hikayelerine erişimi sınırlı olacaktır. Çinliler, Çin'in öyküsünü anlatmak ve Çin anlatısını inşa etmek için inisiyatif almalıdır.Aksi takdirde, yabancıların özel perspektifinden gelen Çin anlatısı, uluslararası kamuoyunu kolaylıkla alt edebilir ve bu da Çin'in uluslararası imajına son derece zararlıdır.

İkincisi, yabancı öğrencilerin gerçek kültürel entegrasyonu yeterli değildir. Yetersiz entegrasyon nedeniyle, yabancı öğrencilerin kültürü, psikolojisi veya yaşamı hala Çin'in dışındadır. Üniversitelerimiz sistem içinde açık olmalı, dersler tüm öğrencilere açık olmalı, öğrenciler uluslararası öğrenci veya Çinli öğrenci olarak bölünmemelidir. Çin'in yüksek öğretimi, dış dünyaya açılmada büyük başarılar elde etti, ancak iç açılım yeterli değil.

Son yıllarda, SISU, uluslararası öğrencileri ve öğretmenleri okulun genel öğretim ve araştırma çalışmalarına dahil ederek, okulun uluslararasılaşma düzeyini kapsamlı bir şekilde değerlendirerek, sistematik olarak teşvik ederek ve kapsamlı bir şekilde geliştirerek "Uluslararası Akademik Topluluk" in yapısını güçlendirmiştir.

Her şeyden önce, mevcut Çince eğitim kursları temelinde ve çok disiplinli uluslararasılaşmanın stratejik düzenine göre, İngilizce öğretilen "Çin Çalışmaları", "Uluslararası İlişkiler", "Kültürlerarası İletişim" kursları, "Küresel Gazetecilik ve İletişim" ve "İleri Çeviri" gibi yüksek lisans programları, Çin'de eğitim kalitesini ve okulun uluslararası yetenek eğitimi stratejisini geliştirmek için birbirlerini yakından bütünleştirecek ve tamamlayacaktır.

İkinci olarak, bilimsel araştırma açısından, okulun ulusal ve bölgesel araştırma stratejisine uygun olarak, yetenekli uluslararası öğrencileri ilgili ulusal ve bölgesel araştırma faaliyetlerine doğrudan katılmaya teşvik ederek onları okulun bilimsel araştırmalarında yeni bir güç haline getirir ve araştırma bilgilerinin kaynağını genişletir. Vizyon.

Üçüncüsü, kültürel değişimler ve sosyal uygulama açısından, okul, uluslararası öğrencileri Çin kültürü ve sosyal yaşamına ilişkin algılarını kaydetmeye ve yayınlamaya teşvik etmek için çok dilli bir web sitesi açtı; bu, yalnızca okula kimliklerini güçlendirmekle kalmaz, aynı zamanda öğrenmelerini de geliştirir. Araştırma başarısı duygusuyla, anlattıkları Çin hikayelerinin kendi gerçek deneyimleri ve duyguları var. Sonuç olarak, Çinli ve yabancı insanlar arasındaki karşılıklı anlayış, günlük öğrenmede ve hayatta birikir.

Çin topraklarına dayanan Şangay ve yabancılar dünyanın durumunu görmek istiyor

Chen Zhiwen: 1949'da ülkenin ihtiyaçlarına hizmet etmek için Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi kuruldu. Yeni tarihsel çağda SISU'nun misyonunu nasıl anlıyorsunuz?

Jiang Feng: Yeni Çin'in kurulmasından sonra devletin kurduğu ilk yabancı dil kurumu olan Şangay Yabancı Diller, Çin'deki yüksek öğrenimin "milli takımı", bir yandan ulusal sorumluluğu ve milli misyonu cesurca omuzlamalıyız, diğer yandan ulus olarak Şangay'ı temel almalıyız. Reform öncüsü ve yenilik ve kalkınmanın öncüsü ve açılımının konum avantajı sosyal ilerlemeye hizmet eder.

Kaynak: Shanghai International Studies University resmi web sitesi

Çin, küresel yönetişim için daha fazla Çin bilgeliği ve Çin çözümleri sağlıyor. Medeniyetlerin çeşitliliğinin varlığı, medeniyetlerin değiş tokuşu, medeniyetlerin karşılıklı öğrenimi ve medeniyetlerin bir arada yaşaması, acil olarak küresel bilgi tedarikini gerektiriyor.Yeni çağda, Çin'in yabancı dil yüksek öğreniminin yapması gereken ve yapması gereken çok şey var.

Yaklaşık 70 yıldır okulun kuruluşunun tarihsel deneyimini özetleyen ve yeni dönemde Çinin dış dünyaya açılmasının yeni gereksinimlerine uyum sağlayan SISU, okulu yönetme misyonunu "ülkenin kalkınmasına, insanların kapsamlı büyümesine, toplumun ilerlemesine ve Çin ile yabancı ülkeler arasındaki kültürel alışverişe hizmet" olarak yoğunlaştırdı. Okulun dışında temel.

Chen Zhiwen: Gelecekte, Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi'nin gelecekteki gelişimi için vizyonunuz ve hedefiniz nedir?

Jiang Feng: Bir yandan, Şangaylı insanların dünyanın durumunu gözlemlemesi ve Çin perspektifinden ülkeler ve bölgeler hakkında küresel bilgi inşa etmesi ideallerimiz ve hayallerimizdir.

Chen Zhiwen: Çin topraklarına dayanarak, dünyanın durumunu görün.

Jiang Feng: Doğru. Biz dünyayı gözlemlerken, dünya da bizi izliyor. Öyleyse, öte yandan, Şangay Yabancılar da dünyaya Çin hikayeleri anlatmalı ve Çin perspektifinden küresel bilgi ve bilgeliğe katkıda bulunmalıdır. Bu iki açıdan, SISUnun Çin özelliklerine sahip sistematik bir "ülke-bölge küresel bilgi" sistemi oluşturmaya katkısını dört gözle bekliyoruz. Ulusal stratejik gelişimin yeni gerekliliklerine ve Çin'in yüksek öğrenim gelişiminin yeni dağıtımının uygulanmasına uygun olarak, "her ülkenin küresel bilgi alanında ayırt edici özelliklere sahip birinci sınıf bir yabancı dil üniversitesi" inşa etmek hedefimizdir.

Chen Zhiwen: Belirli zaman çizelgesi ve planı nedir?

Jiang Feng: Yapısal reformlar gerçekleştirilmelidir. Sistemler açısından, onları desteklemek için denizaşırı araştırma fonları ve saha araştırma fonları kurduk. Bu yıldan başlayarak, Orta Asya ve Avrupa'daki ülkelerin genel görünümünü aşamalı olarak tamamlamayı planlıyoruz.

Umuyoruz ki, Şanghay'dan ve denizaşırı ülkelerden gelen akademisyenler yalnızca Batı belgelerini ve arşivlerini çevirip incelemeyecekler. Bu süreçte bir yandan Batı'nın Çin gerçeğine dayanan mükemmel araştırma sonuçlarından yararlanmalı, diğer yandan dünyayı deneyimlemek, test etmek, gözlemlemek ve keşfetmek için yabancı bilim adamlarının yöntem ve bakış açılarını kullanmalı ve bilgimize katkıda bulunmalıyız.

Chen Zhiwen: 2018'de, SISU'daki Swahili, Özbek ve Çek ana dallarındaki ilk birinci grup öğrenciler kaydoldu. Shangwai, stratejik dil ana dalının kurulmasını nasıl değerlendiriyor?

Jiang Feng: SISU, ulusal ve yerel kalkınma için en acil ihtiyaç duyulan kilit yetenek havuzunu sağlamak için stratejik dillerin inşasını teşvik etmeye kararlıdır.Şu anda sınıflar için 40 dil mevcuttur. Bir dilin resmi ilk dil olup olmadığına bakılmaksızın, Çinin ulusal stratejisinde veya dünya durumu ve insani gelişme açısından önemli bir konuma sahip olduğu sürece, bu dilde hedeflenen bir şekilde bir uzmanlık oluşturmak ve ardından yön olarak küresel bilgiyi inşa etmek gerekir. İlgili alanlarda araştırma yapın.

Chen Zhiwen: Stratejik dil mesleğinin inşasında en büyük zorluk sizce nedir?

Jiang Feng: En zor şey genellikle öğretmenlerdir.Bazı dil branşları genellikle ülkede buna karşılık gelen yeteneklerden yoksundur. Shangwai şimdi üç ayak üzerinde yürüyor: Birincisi, Çin'deki bazı öğretmenler ilgili koşullarla donatılmalı ve mümkün olan en kısa sürede davet edilmelidir; ikincisi, diğer benzer dillerin öğretmenlerini yeni dillerde ustalaşmaları için destekleyin ve teşvik edin; üçüncüsü, yabancı uzmanları tanıtarak ve Çince'ye yardımcı olarak yabancı üniversitelerle işbirliği yapın. Uluslararası öğrenciler için yeni diller açılıyor.

Son yıllarda, bir "Stratejik Dil Yeteneği Özel Bölgesi" oluşturmak için SISU, yeteneklerin tanıtımı ve yetiştirilmesini güçlendirmek için bir dizi önlem başlattı. Evrensel olmayan dil yetenekleri işe alma ve tanıtım konferansları düzenlemek için Pekin'e ve diğer yerlere gitti, stratejik dil yetenekleri işe alma bildirimleri yayınladı ve İbranice'yi işe aldı İngilizce, Hausa ve Swahili dahil 12 dilde profesyonel öğretmenler. Gelecekte, yurtiçinde ve yurtdışında üst düzey yetenekleri tanıtmaya ve "birinci sınıf öğretmenler" yaylasını inşa etmek için mevcut yetenekleri geliştirmeye ve iyi bir şekilde kullanmaya devam edeceğiz.

Chen Zhiwen: Genel olarak konuşursak, dış dünya genellikle Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi'nin sadece bir yabancı dil okulu olduğunu düşünür, ancak sizin bakış açınızdan, kesinlikle öyle değil.

Jiang Feng: Shangwai için, "Dünyayı yorumlamak ve geleceğe ulaşmak" Okul felsefemizdir. Dil sadece bir iletişim aracı değil, aynı zamanda bir bilgi aracı ve bir değer taşıyıcısıdır. "Dili bilmek, ülkeyi anlamak ve alana odaklanmak" sadece öğretim, bilimsel araştırma ve sosyal hizmetlerdeki ayırt edici özelliğimiz değil, aynı zamanda takip ettiğimiz üstün kalitemizdir. Şangay halkı için dil hayatımızın halidir, dili yeni bilgi edinmek ve yaratmak için kullanırız.

Kaynak: Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi Resmi Bo

Chen Zhiwen: Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi yavaş yavaş göz izleme ve EEG teknolojisi için deneysel mekanlar inşa etti. SISU'nun bunları yapmaktaki asıl amacı neydi?

Jiang Feng: Bazı insanlar dili Tanrı'nın varlığını incelemek için kullanıyor ve biz de insanların doğayı ve toplumu nasıl gözlemlediğini, tanımladığını ve analiz ettiğini incelemek için kullanıyoruz. Yapay zeka çağında, yabancı dil eğitimi daha fazla zorlukla karşı karşıyadır.Yüksek öğrenimin gelişimi, teknolojik devrim ve sanayi devrimi eğilimi ile yakından bütünleştirilmeli, doğru yönü bulmalı, fırsatları değerlendirmeli, planlar yapmalı ve inisiyatif almalıdır. Bu konuda düzenlemeler yapıyoruz ve ilk sonuçlara ulaştık.

Chen Zhiwen: Dil aslında düşünme biçimidir.

Jiang Feng: Ben Yabancı dil ve edebiyat konularına ilişkin anlayışımız sadece beş ana yönü içermez: edebiyat, dilbilim, çeviri çalışmaları, karşılaştırmalı edebiyat ve kültürler arası çalışmalar ve ulusal ve bölgesel çalışmalar; aynı zamanda her alt bölüm yönünde farklı tanımlar verilir. Örneğin, dilbilim anlayışımız geleneksel dil öğretimiyle sınırlı değil, aynı zamanda dil bilimi ve teknolojisi olduğunu düşünüyoruz. Başka bir örnek olarak, edebiyatı "Kuşak ve Yol" ve "İnsanlık için Paylaşılan Gelecek Topluluğu" ile ilişkilendiriyoruz. Edebiyat açısından, ülkenin "Kuşak ve Yol" girişimine ve "İnsanlık için Paylaşılan Bir Gelecek Topluluğu" na bakın çünkü Edebiyat, ulusal zihinsel durumun en yoğun ifadesi ve kaydıdır. Dilbilim, edebiyat vb. Nihayetinde ülkelerde ve bölgelerde küresel bilginin üretimine hizmet edebilir. Daha önce de belirtildiği gibi, Disiplinler bilginin mirası ve inşası için var olmalıdır, tersi değil.

Başka bir örnek olarak, yapay zekanın temel unsurlarından biri dil zekasıdır. Dil ve akıllı teknolojinin birleşimi, geleneksel dilbilim kavramının ötesine geçti veya dilbilimin tanımını genişletti. Şu anda, Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi, konu geliştirme, yapay zeka ve diğer ileri teknolojilerin entegrasyonunu aktif olarak teşvik ediyor, çeviri, dil ve yönetim konularının yapay zeka, beyin bilimi, bilişsel bilim vb. İle derinlemesine entegrasyonunu güçlendirerek en yeni araştırmaları teşvik ediyor ve Uygulamaları entegre edin ve profesyonel inşaat, yetenek eğitimi ve yapay zeka teknolojisinin organik kombinasyonunu keşfedin. Yeni gelişme, disiplin kavramımıza meydan okuyor, değişim kesin sabır ve planlama gerektiriyor ve sağlam bir çalışma gerektiriyor.

Bazı insanlar yabancı dil öğrenmenin faydasız olduğunu düşünür, ancak bunun tam da dil öğrenmenin yenilikçi yetenekler geliştirmek için bir fırsat olduğunu düşünüyoruz.

Chen Zhiwen: Sosyal bilimlerin gelişimini ölçmek için önemli bir kriter, sosyal ilerleme, ulusal kalkınma ve politika kararları için ne tür bir destek sağlamasıdır.

Jiang Feng: Üniversitelerin, yalnızca ana konuları üstlenmeyi veya makale yayınlamayı değil, aynı zamanda ulusal karar alma için hizmet sağlamayı veya işletmelerin gelişmesi için destek sağlamayı içeren projeleri ve başarıları olmalıdır.

Ülkeye hizmet açısından, SISU "hükümet, danışma, aydınlanma ve eğitim" alanlarında olumlu katkılarda bulunmuştur. Şu anda, SISUnun "Yapay Zeka ve Veri Bilimi Uygulama Laboratuvarı" ve "Beyin ve Bilişsel Bilimler Uygulama Okulu Anahtar Laboratuvarı" Eğitim Bakanlığı, Şangay, vb. Tarafından güçlü destek almıştır. büyük proje.

SISU ve iFlytek tarafından kurulan akıllı sözlü çeviri ve çeviri araştırma ortak laboratuvarı, bir yıldan fazla bir süredir "insan-makine birleştirme" yöntemini araştırıyor ve insanların çeviri görevlerini öğrenmelerine ve tamamlamalarına yardımcı olmak için asistan olarak makineleri kullanıyor. Çevirmenlere yardımcı olacak bir araç. Pek çok deneme ve iyileştirme ve sürekli cilalama sonrasında nihai deneysel sonuçlarda, uygun isimlere dayalı yorumlama bilgilerinin tamlığı% 88'den% 97'ye çıkmıştır Ankete göre tercümanlar referans bilgilerine sahip oldukları için çalışmaktadırlar. Basınç% 20 düştü. Şu anda, iki taraf bu başarının uygulamaya nasıl aktarılacağını daha da araştırıyor.

21 Ekim 2017'de Shanghai International Studies University-HKUST iFlytek Intelligent Interpretation and Translation Research Joint Laboratory resmen açıldı. Kaynak: Shanghai Foreign Studies

Chen Zhiwen: Sizce Shangwai'nin en büyük eksikliği nedir ve avantajları nelerdir?

Jiang Feng: Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi için en büyük avantajımız, okulun yöneliminin nispeten net olmasıdır.Herkes işin yönüne büyük ölçüde katılır.Okulun kaynak tahsisi sürekli optimize edilir ve yoğunlaşır ve herkes hayallerinin peşinden gitmek için birlikte çalışır. Ancak en büyük eksiklik, disiplinler arası iletişim ve entegrasyon eksikliğidir.Disiplinler arasındaki engeller kaldırılmalı, böylece çeşitli disiplinler işbirliği içinde yeni bilgiler oluşturabilir ve disiplinlerin kenarları, bizleri gözlemlemekten ve yeni bilgi üretmekten alıkoyan sınırlar olmamalıdır.

Chen Zhiwen: Şimdiye kadar konu entegrasyonu konusunu defalarca vurguladınız. Shangwai bu konuda ne yaptı?

Jiang Feng: Bu konuda bazı gayretler gösterdik. Örneğin, Avrasya uygarlığı çalışmalarının özelliklerini taşıyan bir yüksek lisans sınıfı açıldı. Bu projeyi açarken önce problem odaklı yaklaşıma bağlı kaldık çünkü Avrasya bölgesinin beşeri, coğrafyası, siyaseti ve ekonomisi hakkında bilgimiz yoktu, bu yüzden bu yönü hedefledik. Proje, Uluslararası İlişkiler ve Halkla İlişkiler Okulu ile Doğu Avrupa ve Orta Asya Rus Okulu tarafından ortaklaşa düzenleniyor, bu da yabancı dillerin, edebiyatın ve siyaset biliminin dahil olduğu anlamına geliyor. Bu projede yer alan kişilerin de farklı akademik geçmişleri vardır.Öğretmenler, Avrasya'daki üniversiteler ve ülkeler dahil olmak üzere yurtiçi ve yurtdışındaki çeşitli üniversitelerden gelmektedir. Bu projenin gelecekte yeni bilgiler üreteceğini umuyoruz.

Ayrıca ödül sistemi ve personel sistemi gibi disiplinlerin entegrasyonuna uygun hale getirmek için mekanizmayı da yeniledik. Eskiden her bölüm ve kolej ödülleri ayrı ayrı ilan ediyordu, ancak şimdi birden fazla bölüm ve kolej birlikte ilan etme izni var. Personel sisteminin reformu daha zordur, ancak ilerletilmesi gerekir. Aslında, yabancı üniversitelerde, bir profesörün birden fazla kolejde görev yapması normal bir olgudur, ancak Çin üniversiteleri için hala çok zordur.

Şangay ve yabancı ülkelerdeki bazı doğal şeyleri kırmaya çalışıyoruz ve ayrıca Çin yüksek öğrenim reformuna küçük bir katkıda bulunmayı umuyoruz.

Chen Zhiwen: Günümüzde kolejler ve üniversiteler yetenekleri ardı ardına işe alıyor Şangay Dışişleri'nin yetenekleri nasıl çekeceğini ve yetenekleri nasıl koruyacağını düşünüyorsunuz?

Jiang Feng: Ücretler ve maaşlar gibi maddi koşullar tüm üniversitelerde aynıdır ve en azından Şangaydan Feragat diğer üniversitelerden daha kötü değildir. Bence en önemli şey yeteneklerin iş tutkusuna sahip olmalarını sağlamak. Bu tutkunun temeli, öğretmenlerin ve okulların uluslararası konuları inceleme, yeni bilgi oluşturma, öğretim ve bilimsel araştırmayı çok dilli avantajlarla birleştirme becerisi gibi ortak fikirlere sahip olmasıdır. Bu tür yetenekler yalnızca Şangay'da ve yabancı ülkelerde faydalıdır. . Yurtdışında öğretim, bilimsel araştırma veya anketler yürütebilirler ve Şanghay Dışişleri onları destekleyecektir.

Chen Zhiwen: Yeteneklerin bir şeyler yapması için bir platform ve alan sağlayın.

Jiang Feng: Evet. Yetenekleri çekmenin ve elde tutmanın özü, sadece ne kadar para veya ne kadar şapka verildiği değildir. Elbette bu yönler fena değil. Ama yetenekler sadece bunlar için dış dünyaya gelirse daha çok endişelenirim.

Chen Zhiwen: Eskiden Eğitim Bakanlığı'nın Yüksek Öğretim ve Uluslararası İlişkiler Departmanında çalışıyordunuz ve aynı zamanda Almanya'da Eğitim Bakanı olarak görev yaptınız.Şimdi çok zengin deneyime sahip Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi Parti Komitesi Sekreterisiniz. Okulun parti sekreteri olarak ve bir okul yöneticisi olarak bu deneyimlerin size ne gibi faydaları var?

Jiang Feng: Bana çok yardımcı oldu ve bana geniş bir perspektif kazandırdı, sorunları yerli ve yabancı, okul içinde ve dışında, her zaman ülkenin sorumluluğunu ve milletin misyonunu önemseyen, ülkeye hizmet eden, topluma hizmet eden, öğrencilere hizmet eden geniş bir perspektif verdi. Çin ve yabancı kültür alışverişlerinin gelişimi ve hizmeti kalpte kök salmıştır. Ayrıca meslektaşlarımdan bana sık sık bir sekreter olduğunda, bundan beş, on, hatta yirmi yıl sonra okulun nasıl olacağını düşünmem ve buna uygun fikirler ve hazırlıklar yapmam gerektiğini hatırlatmalarını istiyorum.

Dünyaya kalbinizle baktığınızda, yüksek öğretime giden yol nerede?

Chen Zhiwen: Çin'de yüksek öğretimin gelecekteki gelişimi için ne gibi önerileriniz var?

Jiang Feng: Dış dünyaya açılan yüksek öğrenim derecesinin zaten çok yüksek olduğunu düşünüyorum. Gelişimin bir sonraki adımında, sistem içindeki açıklık çok önemlidir.

Öncelikle kurumsal bir bakış açısıyla, Çeşitli üniversiteler arasında kanallar açılmalı, üniversiteler seviyeye göre farklılaştırılmamalıdır. Şimdi, kolejlerin ve üniversitelerin üçe, altıya, dokuza ayrıldığını ve kimlik yönetiminin kaynak tahsisinin temeli haline geldiğini görmek beni çok endişelendiriyor. Bununla birlikte, yaşlanma sorununun ortaya çıkmasıyla birlikte, nüfus baskısı gittikçe artacak ve üst düzey entelektüel gelişime olan ihtiyaç artacak ve "yetenekleri azaltmak için tek bir kalıba bağlı kalmama" ihtiyacı, Çin kaçınılmaz olarak entelektüel bir güç haline gelecektir. Yani, kurumlar veya sistemler açısından, Yüksek öğretim, piramit gibi değil, eşit bir yapı olmalıdır. Üniversitenin kimliğinin pekişmesinin toplumda "itibarcılığa" yol açacağından, bu da insanların toplumdaki yukarı geçişlerini sınırlayacak ve uzun vadede sosyal canlılığın engellenmesine yol açacağından çok endişeliyim.

ikinci, Şu anda, Çin'in kolejlerindeki ve üniversitelerindeki disiplinlerin ve ana dalların bölünmesi, disiplin alanı içinde bağımsız bir sistem oluşturarak nispeten sağlamlaşmıştır.Sistemin içinde ve dışında etkileşim ve koordinasyon eksikliği, yeni bilginin üretilmesine yardımcı olmamaktadır. Bilgi, aslında problemleri keşfetme ve çözme sürecidir. Disiplinler sağlamlaştığında, insanlar sistemdeki sorunlara daha fazla dikkat etme eğilimindedir ve toplumda başka sorunlar bulmak zordur. Disiplin yönetişiminin zorluklarının giderek daha şiddetli hale gelebileceğini nadiren fark ederiz.

Chen Zhiwen: Mevcut sosyal gelişmenin gerçekliği de hızla kesişiyor ve bütünleşiyor.

Jiang Feng: Dünyadaki ana akım gerçekten de böyledir, ancak henüz hak ettiğimiz düzeye ulaşmadık. Bu sorunun özellikle beşeri bilimler ve sosyal bilimler alanında ciddi olduğunu düşünüyorum. Beşeri bilimler ve sosyal bilimlerdeki çoğu terim ve kavramsal sistemin Batılı bilim adamlarının Batı toplumu hakkındaki gözlemlerine ve analizlerine dayanarak özetlendiği gerçeğiyle karşı karşıyayız.

Çin ile Batı arasındaki farklı kültürel geçmişler, sosyal sistemler ve siyasi sistemler nedeniyle, Çin'in mevcut durumunu analiz etmek için Batılı teorik sistemlerin uygulanması pek uygun değil, bu yapısal bir problem.

China Education Online Baş Editörü Chen Zhiwen (solda) ve Shanghai International Studies Üniversitesi Parti Sekreteri Jiang Feng (sağda) China Education Online / Fotoğraf

Chen Zhiwen: Henüz Çin toplumuna dayalı beşeri bilimler ve sosyal bilimler için teorik bir sistem kurmadık ve hala Batı teorik paradigmalarını uyguluyoruz.

Jiang Feng: Evet, sadece teorik düzeyde değil, aynı zamanda bilgi düzeyinde de. Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi, "ülkeler ve bölgelerdeki küresel bilgi" nin özel olarak önerildiği "farklı ülke ve bölgelerde küresel bilgi alanında ayırt edici özelliklere sahip birinci sınıf bir yabancı dil üniversitesi" inşa edecek.

Chen Zhiwen:

Northeastern Üniversitesi Başvuru Kılavuzu! En düşük kabul puanları ve sıralama burada
önceki
"Double First-Class" Üniversite Seçme Kılavuzu: Önde Gelen Havacılık Üniversitesi - Pekin Havacılık ve Uzay Bilimleri Üniversitesi
Sonraki
"Çifte Birinci Sınıf" Üniversite Okul Seçim Kılavuzu: Tarım Kolejlerinin Afişi ve Ölçütü-Çin Ziraat Üniversitesi
Pekin 2019 yüksek kaliteli lise kayıt planı ve ortaokul tahsis tablosu
Çok heyecanlı, ilkokul öğrencileri makale yazıyor, erkek öğretmen: 29 yaşında ve kız arkadaşı yok
Tsinghua Yao Sınıfında ne öğrendim?
Maggie Cheung saç kesimi becerilerini sergiliyor ve "Youth Can Expect" için yeni "Youth" şarkısını besteliyor.
Deprem yardımına yönelik ortak çabaları asıl niyet ve misyonla birleştirin - Changning, Sichuan'ın depremden etkilenen bölgesinde savaşan parti üyelerini ve kadroları hatırlayın
Üniversite öğrencileri su satmak için bir durak kurdular ve babaları tarafından bir hiç uğruna azarlandılar. Ne "terbiyeli" diyorlar?
Bu üniversite, Kuzeybatı Çin'de yüksek öğrenim açan ilk üniversite ve güçlü
Önümüzdeki dört lisans öğrencisi için ücretsiz eğitim! Shantou Üniversitesi'nin numarası çok acımasız
Çin, 2.361 milyon SCI makalesi yayınlayarak arka arkaya 9 yıl boyunca dünyada ikinci sırada yer aldı
Çin Ulusal Bilim ve Teknoloji Üniversitesi Dekanı Wang Zhonglin, Einstein Dünya Bilim Ödülü'nü kazandı
Resmi en yakışıklı bilim adamını açıkladı! Tongji müdürü Sa Bening ile tanıştığında
To Top