Şangayca demişken, herkesin ilk tepkisi hem gevezelik hem de aksan olabilir ~
Ama bunu fark ettiniz mi bilmiyorum. Aslında, aksana ek olarak ~ Bazen Allah Şangay dili çok "abartılı" konuşuyor! Birazcık bile abartılı gibi:Yakışıklı "Çok güzel" diyecek
Lezzetli "Ölene kadar kokmuş" diyecek
Ruh güzel, ama "ruh berbat" demeliyim
Hoşuma gidiyor ve sadece sevdiğimi söylemiyorum, sadece "Shatenon yiyorum" demek istiyorum
Bu hala temel versiyondur ~ Bazen Shanghai Life bu duyguyu ifade etmek için yeterli değildir ve tonu güçlendirmek için çeşitli abartılı açıklamalar eklenir ~ Konuşurken güçlü bir resim duygusu vardır! Bu çok ilginç! Bana inanmıyorsan, görÖrneğin, Şangay'daki insanlar bir kişiyi şişman olarak tanımladığında, "Bel, kalın ve katran fıçısı gibi baharatlı"
İki kişiyi tarif edip şunu söylemek daha iyidir: "Büyümek için kasık pantolon giyin."
Şaşırmış bir şeyle karşılaştığınızda şunu söyleyeceksiniz: "Siyah göz küresi dışarı çıkmak üzere!"
Lezzeti tarif etmek şöyle derdi: "O kadar lezzetli ki yüzüne tokat atmak istemiyorsun ve kaşların düşüyor!"
Bunu nahoş ve iğrenç olarak tanımlamak için şöyle derdi: "Bir gecede yemek yedikten sonra kusmam gerekiyor"
Kötü olduğunda "Kalıp her zaman Harbin'de olmuştur"
Haksızlığa uğradığımda "Huangpu Nehri'ne atlayın, onu temizlemeyin"
Hayal kırıklığına uğradıktan ve öfkelendikten sonra genellikle kendilerine gülerler:
"Ya bir parça ince un alıp asacağım ~ bir parça tofu alıp ona vururum!" Hahaha, gerçekten abartılı mı? Dahası, Şangay'daki insanlar konuşmalarına sayı eklemeyi severler ~ sayıları ekledikten sonraki etki daha da canlı ve ilginçtir!Örneğin, "Teşekkürler Nong Ailesi"
Ailedeki herkese teşekkür etmek elbette ironiktir. Başkalarını beğenmeme veya reddetmeyi güçlü bir şekilde ifade etmek için kullanılır;
"Kulaklarda% 20 indirim"
Kelimeleri duyamadığınızı gösterir;
"Tannon'un üç yatay yolu"
Büyük bir boşluğu tanımlayın;
"Kemikler üç katlı değil"
Kemiklerin hafif, anlamsız ve dengesiz olduğunu tanımlayın;
"Yılbaşı Gecesi"
Umutsuz uzak bir geleceği ifade ediyor: "Yeni yılın Eylül ayına kadar beklemeliyiz!"
"Hızlı Dokuz Muhafız"
Dokuz, ani ölüm derecesini gösteren en büyük sayıdır;
"Yarım buçuk altmış gün"
Zamanın ve içeriğin abartılı halini açıklayın. Örneğin, "Yarım buçuk altmış gün tuvaletin kapısında bekledim";
"Altmış dört Pano"
Açıklama esneklik olmadan çok katıdır;
"Yetmiş iki koca kafalı hayalete dokunmak"
Başı büyük belada ve iyi gitmiyor;
"Eşik doksan altıya kadar iyi"
En üste tarif edin;
"Yüz yirmi dört kupa koyun"
Başkalarını tamamen rahatlatmaktır!
Hahaha, Şangay halkının konuşması hakkında düşünmek gerçekten zor!
Başka ne biliyorsun?
Herkesten daha "abartılıyız"
Eklemeye hoş geldiniz!
[Yoyo kapsamlı düzenleme]
Grafik materyaller, Şangay tarafından yayınlanan WeChat kamu hesabı, Qian Nairong, Shanghai University Press tarafından yayınlanan "Shanghai Dialect Dictionary", Qian Nairong tarafından yayınlanan WeChat kamu hesabı Qian Nairong, İnternet, lütfen rencide etmekten çekinmeyin İletişim.
Telif hakkı bildirimi: Yetkisiz yeniden yazdırma reddedilir. Telif hakkı bildiriminin tamamını okumak için ana sayfanın altındaki menüyü tıklayın.