Çarpık bir Guoren, Kaoshan lehçesinin fonolojisini çok iyi tanımladı

Amerikan Baptist Kilisesi'nin papazı olan papaz William Yersmo, 1850'lerin ortalarında Shantou'ya vaaz vermeye gitti.

Dr. Hu Weiqing'in "Modern Zamanlarda Kaoshan Alanında Hristiyanlığın Yayılması Üzerine Bir Ön Araştırma" başlıklı makalesinde, kilise belgelerinden alıntı yaptı: "1858'de Amerikalı Baptist rahip Jesmo, Siam'dan Hong Kong'a oradan da Hong Kong'dan Shantou'ya transfer oldu."

1960 yılında, Shantou Şehri Tarih Kayıtları Derleme Komitesi tarafından derlenen ve basılan "Shantou Yüzyıllık Hatıra (1858-1959)" da şunları kaydetti: "(1860) Amerikan misyoner Jesmer, Shantou, Mayu'da bir kilise kurdu ve 1864'te daha da genişletildi. Bir kilise inşa etmek için Jueshi'ye ( ) gidin. "

Pastor William Yesmo'nun "Shantou Lehçesi Dilbilgisi Temel Kursu" adlı kitabı (resimdeki) Shantou'da 1884'te İngiliz Presbiteryen Kilisesi Basını tarafından yayınlandı.

Kitap 32k, 155 sayfa ve toplam 36 derslik metin gramer noktaları ile yazılmıştır.

Metnin önünde "Giriş" ve "Dilbilgisi" ve ardından "Chaozhou Lehçesinin Hece Tablosu" vardır.

Teochew lehçesinin fonolojisinin 130 yıl önce nasıl olduğunu görmek için metin metninden önce "Giriş" ve "Teochew Lehçesinin Heceleri" nden fonolojiyi özetledik.

"Shantou Spoken Grammar Basic Course" kitabının başlığı "Shantou Lehçesi Dilbilgisi", ancak kitabın sonundaki ekte yer alan "Hece Listesi" "Chaozhou Lehçesi". Başın doğru olmadığı anlaşılıyor. Aslında yansıtıyor. O zamanlar bu misyonerler Kaoshan lehçesi hakkında pek bir şey bilmiyorlardı.Misyonerlerin denizden (gemiden) Kaoshan Ovası'na bindikleri liman "Shantou Limanı" limanıydı ve kilise teşkilatının merkezi de Shantou'daydı.

Bu nedenle, "Shantou" yer adı onlara tanıdık geliyor. Chaoshan'daki yerel halkın konuşma dilinde, "Chaozhou lehçesi" denilen lehçeyi daha fazla duyabilirler, çünkü o zamanlar Shantou, limanın açılmasından çok sonra değildi ve bağımsız bir lehçe haline gelebilecek "Shantou lehçesi" henüz oluşmamıştı.

Onlar için "Shantou lehçesi" veya "Chaozhou lehçesi" olarak adlandırılıp adlandırılmadığı önemli değil, bu sadece doğu Guangdong ve güney Fujian lehçesi için genel bir terimdir.

"Temel Shantou Konuşma Dilbilgisi Kursu" metninin önünde bir "Giriş" vardır.

"Giriş" 4 bölümden oluşur: "harf telaffuz", "ton", "sesli harf sayısı" ve "telaffuz değişimi".

Ayrıca kitabın arkasında a-u'dan (u'nun altında hece yok) Latin alfabesinde düzenlenmiş, toplam 2130 heceli 31 sayfalık bir "hece listesi" bulunmaktadır.

"Giriş" ve "Hece Tablosu" ndan, muhtemelen yazar tarafından tarif edilen bir "Thaozhou lehçesi fonolojisi" ni çözebiliriz.

Şu anki Chaoshan lehçesinin baş harfleriyle tam olarak aynı olan yaklaşık 17 baş harf, artı sıfır baş harf, toplam 18 vardır.

"Harf telaffuzu" tablosunda yazar yalnızca 15 ünlü final kaydetti.

Ancak "hece tablosu" ndan 70 sesli harf algılayabiliriz: 4 ünlü sesli, 16 nazal sesli, 14 nazalleştirilmiş sesli, 2 tonlu sesli ve 34 sesli sesli.

Bu şekilde, Chaozhou lehçesi fonetik sisteminde "Tutorial" da kaydedilmiş toplam 85 ünlü vardır.

"Eğitim" deki Chaozhou lehçesinin tonlarının tanımı çok doğrudur ve bilimsel bir açıklama ve kayıt yöntemi benimsenmiştir.

Eski Çince'deki baş harflerinin seslendirilmesine göre "yukarı" ve "aşağı" olarak ikiye ayrılır: "yukarı" yin, "aşağı" ise yang'dır.

Sekiz ton, "yukarı-seviye, aşağı-seviye, yukarı-yukarı, aşağı-yukarı, yukarı-hareket, aşağı, yukarı-giriş ve aşağı-giriş" (muhtemelen yerel bilim adamlarına göre) olarak adlandırılır.

Anahtar değerin açıklaması 5 derecelik grafik yöntemini benimser ve kayıt oldukça doğrudur. Çince karakter örneklerinin tonlarının notasyonu, mevcut notasyonla hemen hemen aynıdır (sadece Qusheng durumu yanlıştır ve bir hata olduğundan şüphelenilmektedir).

Hece işaretlemesi açısından, ana ünlülere semboller ekleme yöntemi benimsenmiştir. Özellikle, "Eğitim" de Chaozhou'daki fonetik farklılıkları tanımlayan "ses değişimi" adlı bir bölüme sahip olması övgüye değer.

Yazar buna daha duyarlı görünüyor, bu yüzden şöyle dedi: "Chaozhou lehçesinde çoğu yerel telaffuzla ilgili olan ve açıkça ayırt edilemeyen birçok telaffuz türü vardır.

Fucheng ve Chenghai'nin lehçeleri daha belirgin ve doğrudur ...

Bununla birlikte, Chaoyang gibi Shantou Körfezi'nden başlayan geniş bir alan, kendi lehçe özelliklerine sahiptir ve belirgin sapmalar açıktır.

Bazen konuşmacının ikamet ettiği yer sadece telaffuzun ilk yarısındaki hecelerden değerlendirilebilir. "

Buna dayanarak, misyonerlerin standart sesleri olarak Chaozhou Fucheng ve Chenghai İlçesinin seslerini kullandıkları, Shantou Limanı yakınlarındaki Chaoyang ve Dahao'nun lehçelerinin "sapmalar" olarak kabul edildiği görülebilir.

Yazar ara sıra "ton sandhis" den bahsetmektedir ve "ses değişimi, legato" adlı bir bölüm vardır.

Uruguay'ın genç ve yaşlı üç kuşak dünyayı hareket ettirdi ve Mouslera Çinli netizenlerin 8 yıl sonra bunu söylemesini sağladı
önceki
Tüm seri 356.000 ithal ediyor ve seyahat kupası isteğe bağlı. Hala A5 satın alıyor musunuz?
Sonraki
Çin Süper Lig imza envanteri: SIPG yalnızca dışarı çıkabilir, Evergrande'nin 1 yeri kaldı, Guoan 99 puan aldı
Çin atasözleri Dünya Kupası'nda gerçekleşti, Fransa Ronaldonun "kelebek rüyasını" yeniden canlandıracak
Deniz İpek Yolu tarafından doğudan mı batıdan mı geri getirilen bir sebze?
Büyük birleşik teorinin yeni umudu, protonun çürümesine gerek yok!
BMW B4, görünüşü ve mizacı Giulia'dan çok daha iyi, 3.0T güce sahip
Luneng iki gün içinde üç potansiyel merkez kiraladı Li Xiaopeng su kabağında ne tür ilaçlar satıyor?
Audi'nin en utanç verici modeli olan standart donanım A6'dan daha pahalıdır, ancak sadece C sınıfı mizaç
Uzaktan bir BMW X6'ya benziyor, ancak GLE'den bir tur daha büyük olan bir Japon arabası
"Yüzeydeki En Güçlü 12" Doğrudan Turnuvası üç büyük değişiklik yaptı, ITTF üst düzey yetkilileri
Fransız takımı sadece iyi oynamadı, eşleri daha güzeldi
İftira etme, Güney Avustralya'mız böyle deme biz böyleyiz
Shuihuaxiatang'da çok sayıda ölüm? Bu ölüm hastalığı nasıl çözülür?
To Top