85 yaşındaki yazar Wang Meng, kendisini "Karın Kası Olan Yaşlı Adam" olarak nitelendirdi: Edebiyat hala para birimi

85 yaşındaki yazar Wang Meng güldü ve "karın kasları olan yaşlı bir adam" olduğunu söyledi. Yıl boyunca yüzmek ve yürümek konusunda ısrar etti.Son birkaç yılda, WeChat egzersizlerinde günde ortalama 9.000 adım attı. Akrabalar ve arkadaşlar dizindeki hasardan endişe duyarak "Şimdi standardı günde yaklaşık 7.000 adıma düşürdüm." Daha az adım var, ancak yaratım hala üretken. Bu yıldan bu yana, "Halk Edebiyatı", "Pekin Edebiyatı", "Şangay Edebiyatı" ve diğer saf edebiyat dergileri, "Yaşam ve Ölüm Aşkı", "Posta İşleri" ve "Akdeniz Fantazisi" adlı kısa öykülerini yayınladı. Selected Literary Journals'da yeniden basıldı, o ve iki bilim insanı "Uyuyamıyor musun?" "Contending Tradition", uyku ve geleneksel kültürden ayrı ayrı bahsediyor. 50 ciltlik "Wang Meng Collection" ın, People's Literature Publishing House tarafından yıl sonuna kadar piyasaya sürülmesi bekleniyor.

Wang Meng'in kendi "iradesi" ve kararlılığı vardır. Kaprislilik, yeni kısa öykü ve öykülerinde, romanın çeşitli yerleşik tekniklerini "çözmeye" çalışması ve kendi romanını "serbest dolaşan" biçim ve biçimin sınırlarını ortadan kaldırmaya istekli olması gerçeğinde yatmaktadır. Ama Wang Meng'in dediği gibi, yeterinin yeterli olduğunu da anlıyor - ne kadar dolu ve meşgul olursa olsun, ritmi ve zihniyeti de kavramalı.O sadece bayat olabilir, obur değil ve mutlu olabilir. Birkaç gün önce, Wen Wei Po'dan bir muhabir, yazar Wang Meng ile özel olarak röportaj yaptı: Konuk: Wang Meng (ünlü yazar) Röportaj: Xu Yang (Wen Wei Po muhabiri) Wen Wei Po : Geçmiş bir duman, postası bir mekik gibi İlk olarak "Beijing Edebiyatı" nda yayınlanan "Postal" romanını "kurgusal olmayan bir roman" olarak tanımlıyorsunuz Bu tarz kavramı çok yeni. Romanlar her zaman "kurgu" ile tanınmıştır, neden "kurgusal olmayan" ı "kurgu" ile aşılıyorsunuz? Wang Meng : Röportaj okuyan bazı arkadaşlar "kurgu olmayan roman" terimini kabul etmiyorlar ama benim işim kesinlikle geleneksel anlamda röportaj veya belgesel edebiyat değil. "Posta", kurgusal olmayan insanların ve şeylerin kurgusal olasılıklarını tam olarak keşfetmek ve kurgusal olmayan, hikaye odaklı, ilginç ve ayrıntılı her şeyi yapmaktır.

Wang Meng romanı "her granül hücre zıplıyor, her sinir titriyor" olarak tanımladı (son fotoğraflar Wang Meng'in izniyle) Wen Wei Po : "Postal Affairs" 1950'lerden 1990'lara "Vahşi Kazın Biyografisi" ni anlatıyor. Çim yeşili profesyonel kıyafetler giyen, bisiklete binen ve açık bir kanvas çanta asan bir postacının görüntüsü çok canlı, hafızada parçalar var, Duygusal sonun her bir santimi, "anı" yazısına yakın bir şekilde, aşırı derecede büyütülür. Hangi fırsat sizi tükürmekten alıkoyuyor? Wang Meng : Zaman her geçen gün değişiyor, hayat hızla ilerliyor ve günümüzde insanlar nadiren el ile mektup gönderiyor. Cep telefonları, ses ve video çok kullanışlıdır, birçok yeni şey ortaya çıkmıştır ve iletişim yöntemlerindeki değişiklikler Çin'de büyük değişiklikler getirmiştir. Ancak sadece birkaç on yıl önce, pek çok güzel şey posta yoluyla yayıldı. "Posta postası, ses çıkarmadan trenlerden daha iyi koşabilir ve yenilik yapabilir. Her zaman sel, hızlı ve hızlıdır ve zamana karşı yarışır ..." Yaşlandıkça ve yaşlandıkça, geçmiş olayların anıları zaman zaman yüzeye çıkar. Hayattaki değişiklikleri nostalji, tezahürat, tazelik ve değişimlerle anlatıyor, günlük anları donduruyorum. "Postal" da ayrıntılar var. Beijing Film Studio'nun yaratıcısı Pan Amca'dan bir mektup aldım. "Yaşasın Gençlik" in ilk taslağını okudu ve "Çok yeteneklisin" dedi, "Bu sözler beni sarhoş ediyor Büyüleyici gibi, bir ruh vücuttan çıkar, iki ruh cennete yükselir, sadece ağlamak ve uzanmak ister, gerçek zamanlı olarak yerinde olmak en iyisidir, üç ruh Nirvana. Hayatın her parçasını almak için güçlü bir dürtüden daha çok çıktığım söylenebilir. Kariyerin ve kişilerarası ilişkinin nostaljiye ve sevgiye layık olan kısmı hızlı bir şekilde kayıt altına alınmalı, iniş çıkışlar var. Hızlı tempolu çağda ne kadar çok olursam, o kadar sakinleşmek ve hayata karşı düşünceli olmak istiyorum. Her gün yeni değişimlere kucak açıyoruz, aynı zamanda da geçmişe veda ediyoruz ama veda bittiğinde bu bitmiyor, her şey böyle doğmuyor, hayatın her yerinde kalıcı bir ses var. Yazıldığında, edebiyatın "dikkatini" ve "yağışını" tam olarak yansıtır. Bütün dünya zamanı simgelemek için geçen suyu kullanıyor ve umarım benim deneyimime isim verilebilir ve hatırlanabilir, bu edebiyattır. Edebiyat anıları, geçmişi, geçmişi ve tarihi harekete geçirir; edebiyat, zamanın saklanması, hatıraların beslenmesi ve günlerin depolanmasıdır. Edebiyat, insanlığın Paskalya Günüdür - kaybı daha da onaylayan ve yenen diriliştir. Çaresiz çiçeklerin karşı önlem almadan düşmesini sağlar ve tanıdık Yan'ın dönüşünün dokunuşunu yaratır.

Wen Wei Po : "Halkın Edebiyatı" nın Kasım 2016 sayısında yayınlanan "Tanrıça" romanınızda "hayali olana karşı hareket etmenin" bu tür bir fırça çalışmasının bulunduğunu fark ettim - şimdiki zaman geçmiş zamanı etkiliyor , Birbirlerini kovalayan dans eden partnerler gibi zarif, bağlantılı veya alakasız görüntüler, zarif ve zarif. Bazı eleştirmenler "Tanrıça" nın kasıtlı olarak olay örgüsünün kesin nedensel mantığından sıyrıldığına, doğrusal zamanın parçalandığına, tarihsel gerçeklerin rüyalarla karıştırıldığına ve bireysel tarih kolajının pop art olduğuna inanıyor. Ne düşünüyorsun? Wang Meng: "Tanrıça" da, birinci şahıs olarak "Wang" ve "Wang Meng" olarak doğrudan savaşa girdim, Sincan, Cenevre, İsviçre, Pekin'deki Beihai Parkı ve diğer yerlerde hayatımın anlarıyla serpiştirdim. Bu gerçek malzemeler romanda dağılmış ve gömülüdür ve hayata ve edebiyata dair algılarım ve fikirlerim, tıpkı onlarca yıl süren bir rüyayı hayal etmek gibi bilinç akışının olay örgüsünde dolaşır. Sanatçı Zhang Ding'in karısı "Tanrıça" Chen Buwen, benim büyüğümde bir ergendi, romanlar yazdı, Pekin operasında iyiydi ve temiz bir hayatı vardı. Rahibe Chen'i görmedim ve onunla tek bir bağı var.İşlerini, çocukları, akrabaları ve arkadaşları ile yazışmalarını okudum ama yeteneği, uygulaması ve karakteri aklımda kalıyor. Sonuç olarak, gerçeklik, gerçeklik ve hayal gücüyle iç içe yazmanın yolunu buldu. Romanlarda hayal gücü de ayırt edilebilir.Kurgusal olmayan hayal gücü, gerçek hayal gücü, kurgusal ve yapay hayal gücü Tabii ki, ilki ikincisinden daha dokunaklı. Son tahlilde, edebiyat hayattaki kayıp ve hayal kırıklıklarının bir kısmını doldurur, böylece boşa harcanan ve boşa harcanan deneyimin boşa gittiğini düşündüğü tüm sıradan insanlar anılır ve yeniden canlandırılır, tüm israf ve pişmanlığı bilgeliğe ve deneyime dönüştürür ve verimli toprak ve sıkıntı yaratır. Bereketli toprak garip çiçeklere dönüştü ...

Wen Wei Po : Kısa öyküler ve kısa öyküler, anlatı sanatsal yeniliğiniz için her zaman "deneysel alanınız" olmuştur.Genç eleştirmen Jia Xiang'ın bir metaforu vardır - "Yaşam ve Ölüm Sevgisi", bir montaj hattında piyasaya sunulan sıcak bir ürün değil, Wang Meng tarafından yapılmış bir dans pisti ve oyun. Cennet ve bir Yunan tapınağı Roman bir akıl oyununa indirgenir ve amaçsız bir estetiğe indirgenir. "Romanın yerleşik paradigmasını" çözmek "için çeşitli türleri zorlamaya çalıştığınız anlaşılabilir mi? Wang Meng: Yazmak için kurgu-karşıtı bir yöntem kullanmaya çalışıyorum.İnsanlar genel olarak bir romandaki en önemli faktörlerin karakterler, hikaye, çevre ve bazen zaman ve mekanın eklendiğini düşünüyor, ama ben öyle yazmıyorum. Kalbimdeki en derin şeylerde duygu, anı, izlenim ve duygu yığınlarını ateşledim. Her zaman savunduğum şey şudur: Herhangi bir yazma tekniği veya yönteminden sorumlu değilim. Diğer bir deyişle, tüm yöntemler, tüm türler ve tüm stil arayışı benim kullanımım için. Bir stil yaratmak için yazmıyorum, farklı bir türü daha iyi ifade etmek ve takip etmek için hangi tarz veya teknik kullanılabilir? Anlam gelince, insanlara bir tuhaflık hissi veren genel anlamlar, tipik anlamlar ve keşfedilecek anlamlar vardır.

Wen Wei Po: 1990'ların başlarında, "edebiyatın sansasyonel etkisini yitirmesi" konusunu gündeme getirdiniz; şimdi, "saf edebiyatın altın çağı geçti" ve "romanlar artık C konumunu işgal etmiyor" ve diğer sesler gelip gidiyor. Bu ifade hakkında ne düşünüyorsunuz? Wang Meng : Yeni medyanın gelişmesi, bilginin parçalanması ve görsel-işitsel sanatın yükselişi ile edebi okuma gerçekten etkilendi, hatta dışarıda bırakıldı ve insanlar yavaş yavaş sadece kelimelerle dolu bir dünyadan memnun değiller. Ancak edebiyatın gücünün ve öneminin yeri doldurulamaz olduğu ve tüm edebi tarzların "temel para birimi" olduğu konusunda ısrar ediyorum. Film ve televizyon dizileri, sahne oyunları, müzikaller ve görsel-işitsel sanatın tümü edebi senaryolara ve kaynaklara ihtiyaç duyar.Tüm takdir ve anlayış, en azından iletmek için metin açıklamaları gerektirir. Sonuçta, hayal gücünü, mantıksal düşünme yeteneğini, hafızayı, ifade etme ve öğretme yeteneğini benzeri görülmemiş bir seviyeye getiren insan düşüncesinin sembolleri ve desteği dil ve yazıdır. Elbette, gözler ve kulaklar da düşünmeyi teşvik edebilir, ancak düşünme dilin belirtilerinden ayrılamaz ve edebiyat, dil sanatı, düşünme sanatı, zihnin ve ruhun nihai bilgeliğidir, sadece duyusal uyarım değil.

Wen Wei Po : Aşk temasından bahsetmişken, "Yaşam ve Ölüm" aşka bakış açınızı ifade ediyor. Bir zamanlar Andersen'in "Denizin Kızı" nın muhtemelen "dünyadaki tüm aşk hikayelerinin İncil eseri" olduğunu söylemiştiniz. Son zamanlarda internet sosyal platformlarında "Denizin Kızı" ile ilgili "Denizin Kızı" na "üç yanlış görüş" ve "cüce kadın" için "eleştiri" oldu. Bazı okuyucular, metni incelemeden, klasikleri kategorik olarak "şapkayı taktılar", "Anna Kareninanın evlilik dışı ilişkileri beyaz badanalıymış ve" The Bridge of Madison County "ev kadınlarını ailelerini terk edip gitmeye teşvik etmişler ..." İnsanların edebi okuduğunu anlama düzeyi azaldı mı? Ya da sadece etik etiketler koymanın keyfi mi? Klasikleri "sökmek" olgusu hakkında ne düşünüyorsunuz?

Wang Meng : Günümüzde iletişim ortamında ilgiyle ve kitlelerle izleyicinin beyinlerindeki kırışıklıkları yumuşatmak için bir eğilim var. Çok okumayanlar ve okumayı bilenler şakacı oluyor. Bu sadece çağdaş kişilerarası iletişimde değil, aynı zamanda eski ve modern Çin ve yabancı ülkelere yönelik olarak da kendini gösteriyor. "Tucao" nun klasik lansmanı rasyonel eleştiriden daha fazlasıdır. Bilimsel Çin'in gelişmesiyle durum daha iyi ve daha iyi hale gelecektir.

Wang Meng ve Zhao Shilin arasındaki söyleşi "Tartışan Gelenek", Halk Yayınevi Wang Meng ve uyku solunum hastalıkları uzmanı Guo Xiheng'in ortak yazarı "Uyuyamıyorum? ", Changjiang Edebiyat ve Sanat Yayınevi Wen Wei Po : 2019'un başında, "tam olarak bu yıl ve yaşlanmaya başladığımı hissediyorum ve işitme, görme, dişler ve programlama becerilerimin azaldığını hissediyorum." Yaratılışta daha çok "ne istersen yap" olduğunu mu hissediyorsun, yoksa "yazma kaygın" da mı var? Wang Meng : 71 yıldır Çin Komünist Partisine katıldım ve 66 yıldır roman yazıyorum. Büyük torun bir yaşındaki doğum gününü kutladı ve bu yıl dergilerde birkaç kısa ve orta makale yayınladı ve "Contending Tradition" ve "Can't Sleep?" Adlı iki kitabı birlikte yazdı. ", uyku ve geleneksel kültür hakkında ayrı ayrı konuşun. Ama bu gurur duyulacak bir şey değil. Eski dostum Xu Huaizhong'un 90 yaşındayken yeni bir roman "Rüzgarın Hikayesi" yazdığını ve benden 8 yaş küçük olan Feng Jicai'nin "Tek Dürbün" adlı yeni bir roman yayınladığını düşünüyorsunuz. Gururum ve gönül rahatlığım sıkıca bastırıldı.Örnek olarak Xu Huaizhong'u takip edeceğim ve kuyruğumu bırakmaya devam edeceğim.Yaşadığım sürece 90 yaşında olmayı umuyorum.

2019 kesinlikle dolu ve meşgul olacak.Tabii ki ritmi ve zihniyeti de kavramalıyız, sadece yaşlı olabiliriz obur değiliz.Yeterli zaman olacak ve mutlu olacağız. Durum ne olursa olsun roman yazma duygusunun yeri doldurulamaz Bir roman yazdıktan sonra her granül hücre zıplar ve her sinir titreyecektir. Son yıllarda, "Gelecek yıl yaşlanacağım" sözünü kullanmayı seviyorum. "Gelecek yıl" dan önce, hala güçlüyüm. Gençlik yazarlığı, Haoshou Qiaojing ve geleneksel kültüre dair okuma ve analizlerim de tüm hızıyla devam ediyor. Çalışmamı yalnızca Yeni Çin'in 70. doğum gününü selamlamak için kullanabilirim! < < < < daha fazla okuma [Creation Talk] Hap yapmak için bal kullanmak "Kurgu Olmayan Roman" ve "Posta" yazmamın nedeni Metin / Wang Meng Hızla gelişen toplum ve hayatın hızlı gelişimi bize heyecan ve cesaret getirmenin yanı sıra bazı eski kayıplar ve yeni konular, yaşam ve insanlar, kültür ve atmosfer, her zaman ilerliyor, sürekli değişiyor, bu değişim Kazanç ve kayıp, gün doğumu ve gün batımı, edebiyat için bir fırsat olabilir. Kurgu, önemli bir edebiyat yöntemidir.Kurgu dışı, gerçeği kurguya karşı, ustalığa karşı beceriksiz ve Huacai'ye karşı basitliği kullanmanın edebi stratejilerinden biridir. Yani kurgusal olmayan romanlar bir zorunluluk haline geldi. En önemli şey, gerçekçi olmak için kurgusal hikaye karakterleri ve güçlü yönleri ile açıkça karakterize edilen roman ruhunu, roman yapısını, roman dilini ve roman yöntemlerini kullanmak ve var olan otantik insanları ve şeyleri, duyguları ve sahneleri, zamanı ve zamanı ve Zemin. Ballı haplar, tuzlu diş macunu yapmak ve bir demirci atölyesinde İskoçya'da gördüğüm ve bir balyozla bir örs üzerinde kırdığım bakır gül gibi acıyla masaj zevkinin peşine düşmek gibi. II. Dünya Savaşı'ndan kısa bir süre sonra, Sovyetler Birliği'nden Pollevoy, "gerçek insanlar" konusunda Sovyet tarzı kurgusal olmayan bir kitap yazdı ve ülkenin kurgusal olmayan gerçek hayatının edebiyattan kurgudan daha iyi olduğu argümanını öne sürdü. 1920'lerde doğan ve 1980'lerde ölen yetenekli Amerikalı yazar Truman Capote de kurgusal olmayan romanlar yazdı, üç O. Henry ödülü kazandı. "Kırbacı" beni itti. "Kite Streamer" yazın. Japon Haruki Murakami, uzun süredir roman yazmaktan korktuğunu, çünkü Capote ile kıyaslanamayacağından yakınıyordu. Ya da kurgu değilse, roman değil, röportaj ya da düzyazıdır, yanlıştır.Farklı türler malzeme, detay, atmosfer, gelişim ve tanıtım, dil incelemesi, render ve renk, ritim ve çekicilik açısından aynı değildir. Röportaj haber, güncel olaylar ve sorunlu olmalı; kurgusal olmayan romanlar bunlara sahip olabilir ve aynı zamanda, gerçek insanlarla gerçek şeylerle yüzleşirken, romanların çarpışmaları ve dönüşleri, hikayeler, ayrıntılar ve tuhaf fikirler gibi kurgusal özelliklerine sahip olmalıdır. Kurgusal olmayan insanların hayal gücünün tam anlamıyla keşfedilmesi gerekir.Böyle bir hayal gücüne en gerçek olanla nüfuz edebilir, ancak gerçek illüzyon ve yapıyı kırabilir. İyi bir röportaj içeriği kurgu olmayan bir roman olarak yazılmayabilir ve bir röportaj olarak yayınlanırsa şık, ilginç ve tutkulu bir kurgu olmayan roman da aynı derecede gariptir. "Posta" yeni eserim, kurgusal olmayan bir roman, ne düşünüyorsun? Yazar: Xu Yang Editör: Xu Yang Sorumlu editör: Xing Xiaofang * Wenhui'ye özel el yazması, lütfen yeniden basım için kaynağı belirtin.
Rapor: Pekin, 10.000 kişi başına 78 ile Çin'de en yüksek gelirli birey yoğunluğuna sahip ülke
önceki
Bu tatminsiz yönetmen gölge için resim yapmakta ısrar ediyor ama usta oldu.
Sonraki
Wenhui Sabah Okuması | Wang Meng: Edebiyat, tüm edebi tarzların hâlâ "para birimi" dir
Denizde 29 gün! Yuanwang 5 bugün zaferle dönüyor
Japonlar Çinlilerden 10 yıl daha mı uzun yaşıyor? Gerçek burada
Tayfun geliyor! Çok sayıda ABD, Japonya ve Avustralya askeri uçak Guam'ı tahliye etti ve "Kuzeyle Mücadele" askeri tatbikatı askıya alındı.
Uykusuzluk çeken yedi kişilik bir aileye bu Sınıf I kanserojen bulaşmış!
O Mei Lanfangın en sevdiği kadın ama "Şangay İmparatoru" ile evli.
30'da eksi 15 mi? Şangay sıcaklığı roller coaster moduna başlıyor! Tahmin edin, yarın uyandığınızda hangi mevsim olacak?
Özel duygular norm haline gelir! Bu tür bir gece uçuşunun yüksek bir "savaş içeriği" vardır.
Lin Dan ve Zhao Yaqinin raydan çıkmasıyla ilgili gerçek (okuduktan sonra çılgınca)
Yeni yazlık tişörtler daha ince ve daha genç, mizacını göstermek isteyenler denemek isteyebilirler.
Not değerlendirmesi geliyor! "Kızıl Güç" subaylarının ve askerlerinin nasıl geçtiğini ve yükseltildiğini görün
O bir Japon ulusal hazine fotoğrafçısı, ancak "amatör bir fotoğrafçı" olduğunu iddia ediyor
To Top