Kapak Gazeteci Li Yuxin
Bir çevirmen ve edebiyat tarihçisi olarak, yeteneklerini, enerjisini çeviriye ve ilimle İngiliz romantik şiirinin cazibesini Çinli okuyuculara sunmaya adadı; bir koca olarak nazik ve kibardı ve karısı için birçok fotoğraf çekti. Ve onun için çeviri taslağını revize etti. O, Wang Zuoliang, 1950'lerde ve 1960'larda Yeni Çin'in "Üç İngiliz Otoritesinden" biri olarak selamlandı.
Açılış töreni sahnesi
18 Kasım'da serginin beşinci durağı olan Chengdu Sanlian Taofen Kitabevi'nde "Asla Bitmeyen Aşk-Bay Wang Zuoliang'ın El Yazısı Sergisi" açıldı. Seyirci sergide ustanın el yazmalarına yaklaşabilir, o romantik döneme dönebilir ve Wang Zuoliang'ı yeniden tanıyabilir. Sitede sergilenen 20 el yazısı ve 14 fotoğraf sadece son derece değerli olmakla kalmıyor, aynı zamanda arkasında birçok ilginç hikayeye sahip.
Yerinde sergiler
Wang Zuoliang bir çevirmen ve araştırmacıdır. Pek çok okuyucu Bay Wang Zuoliang'ı ve onun İngilizce çevirisi olan "Fırtına", "Seçilmiş İngilizce Şiirler", "Seçilmiş Pence Şiirleri", "İskoçya'nın Seçilmiş Şiirleri", "İngilizce Şiirlerin Seçilmiş Çevirileri" vb. Şiir çevirisi, mükemmel çevirileri Spencer, Milton, Pope, Keats, Shelley, Byron, Hardy, Yeats ve diğerleri gibi bir grup göz kamaştırıcı İngiliz şairinin ana hatlarını çiziyor.
Wang Zuoliang'ın temsili çalışmasından bahsetmişken, tercüme edilmiş "Bacon's Essays" da "On Dushu" dan bahsetmek zorundayım. Sektördeki bilim adamları bir zamanlar bunu "İngilizce-Çince çevirinin aşılmaz zirvelerinden biri" olarak selamladılar. Wang Zuoliang, "On Dushu" yu çevirmek için yarı gerçek ve yarı beyaz Çince kullandı, bu da onun mükemmel dil becerilerinin ve harika sanatsal dünyasının olabileceğini gösteriyor. Anlamın güzelliğinin, sesin güzelliğinin ve hareketin güzelliğinin uyumunu ve birliğini elde ettiği söylenir.
"Talking Dushu" çevirisinin geleneksel versiyonunun değiştirilmiş senaryosu
Yerinde sergiler arasında, "Talking Dushu" çevirisinin geleneksel versiyonunun el yazması el yazmaları var ve Wang Zuoliang'ın mükemmelliğe ulaşmak için el yazmasını daire içine almak ve değiştirmek için kırmızı kalem kullandığını görebilirsiniz. "İnsanlar açıldığında, böyle anlamlı bir makale tek seferde tamamlanmalıdır. Ama aslında, bu temsili çalışma bir gecede tamamlanmadı, ancak büyükbabanın tekrar tekrar düşünmesi, bu nedenle mükemmel çalışma tek seferde tamamlanmadı." Wang Zuoliang Sun Queen Star dedi. Bu sergide, Wang Zuoliang'ın titiz çalışma tavrını ve "Okumak Hakkında Konuşmanın" neden bir klasik haline gelebileceğini de görebilirsiniz.
Pek çok sergiden biri özellikle özeldir, çünkü ne Wang Zuoliang'ın bir el yazması ne de onun tarafından çekilmiş bir fotoğraf, ancak Wang Zuoliang için ressam Ding Cong tarafından boyanmış bir portre. Ding Cong, Çin'de ünlü bir karikatürist ve "People's Pictorial" ın eski yazı işleri müdür yardımcısıdır. Eserleri arasında Lu Xun'un romanlarından illüstrasyonlar, Ding Cong'un illüstrasyonları, Lao She'nin "Aynı Evin Altında Dört Kuşak", "Deve Xiangzi" ve daha birçok illüstrasyon yer alıyor. Sergide yer alan Wang Zuoliang'ın portresi Ding Cong tarafından yapılmıştır.
Wang Zuoliang'ın portresi Ding Cong tarafından boyanmış
"Ding Cong birkaç yıl önce vefat etti. Birçok ünlünün portrelerini yaptı, ancak Ding Cong tarafından büyükbabası için yaptığı portrenin evde saklanmasını beklemiyordu. Bu çok değerli." Wang Xing tanıtıldı. Bu portre, iki edebiyatçı arasındaki bağlantıyı temsil ediyor.
Küratör Liu Di'ye göre sergi 18 Kasım - 30 Kasım tarihleri arasında açık olacak. Sergi süresince Wang Zuoliang'ın 20 el yazısı ve 14 fotoğrafı sergilenecek. "Kişisel anlatı", Bayan Xu Xujun'un el yazısının zamansız kopyası, klasik çeviri "Konuşan Kitap", Daktilo el yazmaları ve halka açık ilk değerli fotoğraflar. Sergi formu aracılığıyla, Bay Wang Zuoliang'ın bitmeyen aşkını bir haraç kalbi ile anmak için.
[Haber ipuçlarınız varsa, bize bildirmekten memnuniyet duyarız, kabul edildikten sonra ücret için bir ücret alınacaktır. Bizi WeChat'te takip edin: ihxdsb, QQ: 3386405712]