İngiltere'nin beyler bakımından zengin bir ülke olduğunu herkes bilir, ancak birçok arkadaş İngiliz halkının ne kadar hevesli olduğunu duymuş (hatta derin bir anlayışa sahip) olmalıdır.
Önce yüz, farkında olmadan yuvarlanan gözlerini örtmek için kibar görünen kibar sözler kullanırlar.
Mesela "benim hatam" dediklerinde ...
Aslında söylemek istedikleri şey "seni suçluyorum" ...
Ying Guoren, kendi halkının kibirli doğasını anlasa da, onlarla çok fazla ilgilenmeyen ve hatta ana dilleri İngilizce olmayan insanlar için, bu dikkatli düşünceleri tahmin etmek gerçekten zor!
Son zamanlarda, "British Telegraph" İngiliz halkı tarafından yaygın olarak kullanılan bazı kibar ifadeleri, bu cümlelerin gerçek anlamını ve çarpık cevizlerin neden olabileceği yanlış anlamaları özetledi.
Bakalım, yanlış İngilizce kelimeleri kaç taktik anlayabiliyorsun?
Ying Guoren dedi ki: Ne dediğini duyuyorum
Aslında şunu söylemek istiyorum: katılmıyorum ve daha fazla tartışmak istemiyorum
Yanlış anlama: TA görüşümü dinler (Benim bakış açımı kabul eder)
Ying Guoren şunları söyledi: Büyük bir saygımla
Aslında şunu söylemek istiyorum: Sen bir salaksın
Yanlış anlama: TA onu dinle (Beni dinliyor)
Ying Guoren dedi ki: Bu fena değil
Aslında şunu söylemek istiyorum: Bu iyi
Yanlış anlama: Bu kötü
Ying Guoren şunları söyledi: Oldukça iyi
Aslında şunu söylemek istiyorum: Biraz hayal kırıklığı
Yanlış anlama: Oldukça iyi
Ying Guoren şöyle dedi: Bu çok cesurca
Aslında şunu söylemek istiyorum: Delisin
Yanlış anlama: Cesaretim olduğunu düşünüyor
Ying Guoren şunları söyledi:
Aslında şunu söylemek istiyorum: Yap ya da kendini haklı çıkarmaya hazır ol (Yap ya da kendini haklı çıkarmaya hazır ol)
Yanlış anlama: Sadece şunu söyleyeceğim, ne istersen yapabilirsin (Fikir hakkında düşün ama ne istersen yap)
Ying Guoren şöyle dedi: Bu arada
Aslında şunu söylemek istiyorum: Tartışmamızın temel amacı bugün
Yanlış anlama: Bu çok önemli değil
Ying Guoren şöyle dedi: Biraz hayal kırıklığına uğradım (Bu konuda biraz hayal kırıklığına uğradım)
Aslında şunu söylemek istiyorum: sinirleniyorum (buna kızıyorum)
Yanlış anlama: Gerçekten önemli değil (Gerçekten önemli değil)
Ying Guoren şunları söyledi: Çok ilginç
Aslında şunu söylemek istiyorum: Bu açıkça saçma
Yanlış anlama: Etkilendiler
Ying Guoren dedi ki: Bunu aklımda tutacağım (aklımda tutacağım)
Aslında şunu söylemek istiyorum: Az önce bir şey söyledin mi (Ben zaten unuttum)
Yanlış anlama: Çözmeyi hatırlayacaklar (Muhtemelen yapacaklar)
Ying Guoren dedi ki: Akşam yemeğine gelmelisin (Akşam yemeğine gelmelisin)
Aslında şunu söylemek istiyorum: Bu bir davet değil, sadece kibar oluyorum
Yanlış anlaşılma: Yakında bir davetiye alacağım (Yakında bir davetiye alacağım)
Ying Guoren dedi ki: neredeyse katılıyorum
Aslında şunu söylemek istiyorum: Hiç katılmıyorum (hiç katılmıyorum)
Yanlış anlama: Anlaşmaktan uzak değil gibi görünüyor
Ying Guoren şöyle dedi: Diğer bazı seçenekleri ele alalım (Başka seçenekler de düşünebilir miyiz)
Aslında şunu söylemek istiyorum: fikrini beğenmedim
Yanlış anlama: Henüz karar vermediler
Okuduktan sonra, İngilizlerin gururuyla ilgili yeni bir deneyim yaşadığınızı hissediyor musunuz? Bir dahaki sefere öğretmeniniz veya patronunuz size İlginç'ten bahsedecekse, kayıtsız olmayın!
WeChat genel hesabı "British Circle"