Ne zaman ve nerede olursa olsun, yine de Salingerın "yakalayıcısı" olabilirsiniz

17'sinde, Salingerın 100. doğum gününün Çin-Sinan Edebiyat Evi "20 Yıllık Gözcü ve Miras" salonundaki ilk durağı (tesisteki fotoğrafların tamamı Xia Jiali tarafından çekilmiştir)

Muhtemelen, pek çok edebi genç, öğrencilerken gizlice "Çavdardaki Avcı" masasına en tanıdık isyankar bildiriyi yazmıştır: "Bunu bütün gün yapıyorum. Sadece bir buğday tarlası olmak istiyorum. Gözcü, bunun biraz tuhaf olduğunu biliyorum ama gerçekten yapmaktan hoşlandığım şey bu. "Bu" ünlü söz "diyen Amerikalı genç Holden gerçekten var olsaydı, şimdi 84 yaşında olurdu. Ve "Çavdar Tarlasındaki Catcher" baş kahramanı olarak, Holden'ın yetişkinler dünyasında bir maceraya atılmak için bizi kampüsten değiştirmesinden 68 yıl sonra, dünya çapında 65 milyondan fazla kopya satmakla kalmadı, her yıl büyümeye devam ediyor. Yüz binlerce satış.

2019, "The Catcher in the Rye" kitabının yazarı Jerome David Salinger'ın doğumunun 100. yıldönümü. "Çavdar Tarlasındaki Catcher", "Dokuz Hikaye", "Franny ve Zuy" ve "Kirişleri Yükselt, Marangozlar; Seymour: Bir Biyografi", Yilin Yayınevi, Salinger Vakfı'nı ilk kez yeniden tanıtmakla kalmadı Resmi Çince versiyonu yayınlandı ve Mart ayında yazarın oğlu, ünlü aktör ve yapımcı Matt Salinger, "buğday tarlasındaki çocuğu" yönetti ve on gün boyunca Çin'in beş büyük şehrine koştu: Şangay, Suzhou, Nanjing, Chengdu ve Pekin, yazarın yaşamı boyunca yaşadığı izolasyonu ve gizemi yansıtıyor.

"Çavdar Tarlasında" nın yayınlanmasından on yıl sonra, 1961'de, Salinger'ın iki romanı olan "Franny" ve "Zoe" nun ayrı baskılarda yayınlanacağı haberinin ardından, Amerikalı hayranlar sabahları kitapları satmak için sıraya giriyorlar. 17 Mart Cumartesi günü Sinan Edebiyat Evi'nde Matt Salinger, yazar Lu Nei, Zhou Jianing ve Yilin Yayınevi Başkanı Gu Aibin ile birlikte "Çocuklar Koşuyor -Salinger in Our Heart, ikincisinden sonra ikinci "20 Yıllık Saat ve Miras-Salinger'ın Çin'deki İşleri" temalı salon etkinliği.

17'sinde taraftarlar Sinan Edebiyat Evi'nde bir araya geldi.

Farklı yaşlardan Çinli hayranlar da, hayatı boyunca romanı bir filme uyarlamak bile istemeyen "saf" yazara saygı duruşunda bulunmak üzere asi gençleri "Çavdar Tarlasındaki" ile tanışmayı dört gözle bekliyorlar. Ruha dokunan eserlerin çekiciliğini ve "genç Amerikalıların yalnız ruhani dünyasını ortaya çıkaran" zamanların işaretini hissedin.

Yilin Yayınevi, Salinger'ın Eserlerinin Çince versiyonunu resmen onayladı. Kaynak: Yilin Yayınevi

Bir genç "Çavdardaki Avcı" yı okudu: Gençliğin asi işaretlerini görmezden gelmek

70'ler sonrası nesil ve 80'ler sonrası nesil Zhou Jianing, Salinger ile ilk yakın temaslarını hatırladığında, ikisi de anahtar kelime olarak "anlaşılmaz" kelimesini kullandı.

Yolda

Milyonlarca genç Amerikalının "Çavdar Tarlasındaki Catcher" ın yayınlanmasından sonra en yakın yazarın Salinger olduğunu düşünmesi gibi, Lunei de 11 yaşındayken bu kitaptan etkilendi. Bu, yabancı eserlerin bol olmadığı 1980'lerin başındaki yaz tatiliydi.Babası tarafından ortalıkta dolaşmasını önlemek için kimya fabrikasının kütüphanesine kapatıldı. İçgüdüsel olarak, okuması için uygun olmayan yetişkin kitaplarından oluşan bir kitap seçti. Bu kitabın kapağı küçük bir çocuğun romanı. "O zamanlar hikayenin ne hakkında olduğunu biliyordum ama neden böyle anlattığımı anlamadım", diye hatırladı Lunei. Yıllar sonra, bu çalışmayı yeniden okudu ve yetişkin dünyasının gizli ve anlaşılması güç ayrıntılarını tam olarak anladığını fark etti. "Bu aynı zamanda gerçekten büyüdüğümü de gösteriyor." Sahne yarı yarıya kaçırılmış ve yarı ağlamıştı.

Zhou Jianing

Ocak 2000, Zhou Jianing için özel bir zamandı. O sırada, Fudan Üniversitesi'nin liberal sanatlar temel sınıfında röportaj için hazırlanıyordu. Hiç röportaj deneyimi olmadan, sadece bir konu hazırladı - en sevdiğiniz roman hangisi? 17 yaşındaki Zhou Jianing tarafından hazırlanan cevap "Çavdar Tarlasındaki Catcher".

"Okumadığımdan oldukça emin olsam da, o zaman kesinlikle en sevdiğim kitap değil. Ama eminim ki kitabı adlandırdığım sürece, yetişkinler ne tür bir lise öğrencisi olduğumu bilecekler."

Zhou Jianing'e göre, "Çavdar Tarlasındaki Catcher" öyle bir etiket ve semboldür, "O zamanlar sevdiğim yazarların çoğu, sevdiğim yetişkinler ve olmak istediğim yetişkinler bu kitabın savunmasıydı. Bu kitabın gençlikleri üzerindeki etkisinden ve şekillenmesinden farklı vesilelerle bahsetmişlerdir. "

"Çavdardaki Avcı" nın anlamı budur. Hikaye basit olmasına rağmen, Amerika Birleşik Devletleri'nde zengin bir orta sınıftan 16 yaşındaki bir çocuk olan Holden'in dördüncü kez bir yatılı liseden atılmasının ardından, ebeveynlerinin kabul etmeyeceği korkusuyla bir otelde kaldıkları iki gün ve bir gecenin hikayesini anlatıyor.

Cahil ve cahil gençler için, Salingerin niyetlerini ve yazmanın anlamını tam olarak anlayamasalar da, bu onların "New York Central Parktaki göldeki ördekler kışın nereye gitti?" Ni gerçekten hayal etmelerini engellemez. Yetişkin dünyasıyla gerçekten boşluğa dokunun, dolaşmak ve buğday tarlasında avcı olmak istiyorum.

Sovyet kadın yazar Vera Panova'nın kitap incelemesi, "Amerikan psikolojik gerçekçilik romanlarının ilkini kuran" bu çalışmanın küresel okuyucuları arasında yankı uyandırdı: ince kıvrımlar ve dönüşlerle insan kalbine gitti. "Okuduktan sonra düşünceler ve duygular fırtınalı bir deniz gibi kabaracak ..."

J.D. Salinger sadece yetenekli değil aynı zamanda yakışıklı da. (Kaynak: Baidu Encyclopedia)

Grass ailesini okuyan gençler: Dünyayı eleştiren insanlar idealisttir

Matt Salinger, babasının "Çavdar Tarlasında" bir tür evrensel kafa karışıklığı yazdığına inanıyor: Holden yetişkin dünyasının pisliğinden nefret ediyor ve onun bir parçası olmak istemiyor, ama gerçek o. Gerçekten de bu dünyanın bir parçası oldu, o halde nereye gitmeli?

Bu ikilem, Salinger Glass ailesi hakkında yazdığında daha doğrudandı.

Salinger oğlu, yönetmen ve yapımcı Matt Salinger

Cam, Salinger'in romanlarında defalarca bahsedilen büyük bir ailedir.Bu ailedeki çocukların çoğu, dini tasavvufu kabul etmiş, erken zekalı dahilerdir ve yetişkinlikten sonra toplumla her zaman uyumsuzdurlar. Grass ailesini anlatan "Muz Balığı Yakalamak İçin En İyi Günler", "Franny ve Zuy", "Kirişleri Yükselt, Marangozlar", "Seymour: Bir Biyografi" ve "Hapworth" olmak üzere toplam 5 roman var. 16, 1924 "ve önemli bir figür-Seymour Cam ortaya çıktı.

İngilizce gramer perspektifinden Salinger, açıkça isme derin bir çağrışım verdi.Seymour, daha fazlasını görmek anlamına geliyor, daha fazlasını görmek anlamına geliyor.İngilizcede cam, insanlara bir his veren cam anlamına da geliyor. Bu tür bir algı sadece izole değil, aynı zamanda çok kapsamlı.

Romanın olay örgüsüne bakılırsa, aslında durum böyledir ... Erken bilgelikten önce savaş yaşamış olan Seymour, hayatı gerçekten daha derinlemesine görmüş ve böylece sıradan insanların anlayamayacağı acılara maruz kalmış ve sonunda hayatını sona erdirmek için intihar etmeyi seçmiştir.

Zhou Jianing, Seymour ve Grass ailesinin "Evin Kirişlerini Yükseltmek, Marangozlar", "Bu kitabı okuduktan sonra Seymour'u diğer romanlarında aramaya başladım. Gölge, Seymour hakkında daha çok şey öğrenmek istiyorum. "

Matt, "dünyayı eleştirenlerin idealist olduğuna" inanıyor. Salinger, Grass ailesine üstün bilgelik verdiğinde, dünyayı net görme ve dünyayla sürtünme acısını da onlara yaşattı. . Bu karamsarlık değil, Salinger'ın dünya hakkındaki düşüncelerinin bir sonucudur.

Matt'e göre, "Yelkenci ve Dünyanın Uzlaşması" olarak bilinen bir çalışma olan "Franny and Zuy" u sık sık tekrar okudu: "" Dokuz Hikaye "ve diğer çalışmaları okuduğumda, Babamın sesini en net duydum ... Sanırım babam "Franny ve Zuy" u yaratırken, dünyayı değiştirebileceğini kalbinde hissetmiş olmalı. "Ama Franny ve Zuy'un nezaketinden bağımsız olarak Yeryüzü ve dünya arasındaki uzlaşma, Seymour'un belirleyici kopuşu gibi hala - "Tüm hayatımızda yaptığımız şey, küçük bir kutsal yerden küçük bir kutsal yere kadar." İnsanlar her zaman kritik bir dünyayı deneyimleyecek, Tüm karanlığın içinde olmak istemediğiniz aşamada, karmaşadan sıyrılmadan önce kısa bir süre "idealist" olmanın yanlış bir tarafı yoktur.

1950'lerde İkinci Dünya Savaşı henüz bitmişti, maddi yaşam büyük ölçüde iyileşmiş ve orta sınıf da büyük oranda büyümüş olsa da, Amerika Birleşik Devletleri'nde orta sınıfın özellikle savaşın yansımasında manevi desteği olmadığı olgusu yavaş yavaş ortaya çıktı. Tarihte bu kuşak "bozuk kuşak" olarak da bilinir.

O dönemde, varoluşçu düşünceler Avrupa'dan hızla yayıldı ve neredeyse tüm sanatsal tarzlar "gerçeklikten tatmin olmama ve kendini arama" düşüncesine daldı. "The Catcher in the Rye" daki Holden, karmaşa ve alaycı bir görünüme sahip "Beat Kuşağı" na sahip, ancak içsel ruhu bir direniş modeli haline geldi ve keşfi ve yön arayışı Salinger'ın Eserler dizisinde Glass ailesi bunu kanıtlıyor gibi görünüyor.

"The New Yorker", Salinger'ın "A Perfect Day For Bananafish (Bananafish'i Yakalamak için En İyi Gün)" kitabını yayınladı.

Orta yaşlı Salinger'ı tekrar oku: Herkes çak bir beşliğin sesini iki eliyle biliyor, peki ya tek elle çak bir beşlik sesi?

Salinger'ın "Dokuz Hikayesi" ni okuyan okurlar, roman koleksiyonunun başlık sayfasının bir Zen koan kaydettiğini bilirler: "Çak beşlik sesini herkes iki eliyle bilir, peki ya çak bir beşlik sesi tek eliyle?" İnsanların sağduyusuna göre, Sadece iki el ses çıkarabilir, peki bir elin havaya dokunmasının sesi nedir?

Salinger'ın eserlerinde genellikle Zen ve gizli konular yer alır, bu nedenle bazı eleştirmenler onun biraz mistisizmi olduğuna inanırlar. Aslında, Matt'in de ortaya koyduğu gibi, Salinger yalnızca Hinduizm'e aşina değil, aynı zamanda Çince Laozi, Zhuangzi ve hatta Konfüçyüsçü ile ilgili kitapları da okuyor. "Tek elle beşli sesi ne olacak" diye sordu. Geleneksel Hıristiyanlık gerçekliğin karmaşasını açıklayamayınca, Salinger cevabı doğudan bulmaya çalıştı, sabit zihniyeti kırdı ve "saf bilinç-aydınlanma durumuna" ulaştı. Roma sesi: satori) - Tanrı 'Işık olsun' demeden önce Tanrı ile birlikte olmak anlamına gelir. (Salinger'ın ünlü Japon Zen bilgini Suzuki'den" Franny and Zui "deki alıntıından) Başka bir deyişle, kendi zihninizi düşünmek ve dünyadan bir çıkış yolu bulmaktır.

Aslında Salinger'ın yaratıcı kariyerinde de durum aynı ... Kendinde her zaman ısrarcı, saf bir yazar, sadece yazmak istediğini yazan ve çalışmalarını okuyucularla doğrudan iletişim kurmak için kullanan bir yazar.

Gu Aibin, Yilin Yayınevi Başkanı

Gu Aibin'e göre, Salinger hayattayken, eserlerinin ciltlenmesi için açık şartlar öne sürmüştü - bel bandı yok, ünlülerin yorumları ve tavsiyeleri yok, sadece kapaktaki kitabın başlığı ve yan mühürde fotoğraf ve resim yok. Giriş. Çünkü Salinger, okuyucuların eleştirmenlerin fikirlerinden etkilenmek yerine doğrudan kendi eserlerini okumalarına ve kişisel duygular üretmelerine izin vermeyi umuyor.

Matt de babasının kararını çok destekliyor, yazarla roman arasındaki ilişkinin kutsal olduğuna da inanıyor.Okuyucuların hayal gücünü korumak için bile babasının işini film ve televizyon işlerine dönüştürmeyi reddetti çünkü aniden bir görüntü ortaya çıktı ve bu Görsel, yazarın veya okuyucunun kendi hayal gücünden gelmiyor, okumak için büyük bir kayıp ve bedel.

Matt olay yerinde şakayla "Aptal bir Hollywood aktörünün babasının işini çekmesini istemiyorum çünkü aptal bir Hollywood aktörüyüm," dedi.

Oğlunun söylediği şey, yaşamı boyunca Salingerin kaçışının gizemini de açıklıyor gibiydi. Ünlü olduktan sonra, Salinger, New Hampshire kırsalında inzivaya çekilerek yaşadı, doksan millik arazi satın aldı ve dağın tepesine küçük bir ev inşa etti. Alarmla 6 buçuk fit yüksekliğinde enerjili dikenli tel çit kuruldu.

Aslında, Salinger'ın yazıları her zaman çok odaklanmıştır. Zhejiang Edebiyat ve Sanat Yayınevi tarafından yayınlanan "Çavdar Tarlasındaki Catcher" ın 1992 baskısında, çevirmen Shi Xianrong postscriptte açıkladı: Salinger, 15 yaşındayken babası tarafından öldürüldü. New York'tan Pennsylvania'da bir askeri okulda yaşaması için gönderildi.1943'te orduya katıldı, orduda bulunduğu süre boyunca yanında daktilo taşıdı ve serbest kaldığında yazdı. Düşman mevzilerini bastığında, ama biri onu masanın altında yatarken ve bir daktilo ile sakince yazarken gördü.

Salinger'ın romanları Batı'da her zaman büyük beğeni topladı .. "Çavdar Tarlasındaki Catcher" ın yayınlanmasından sonraki ilk birkaç ayda 200 inceleme yapıldı ve "Yelkenci Endüstrisi" teorisi oluştu. Eleştirmenler onun dilini Mark Twain ile karşılaştırıyorlar. Ünlü yazar John Updike ondan derinden etkilenmişti. Salinger'ın romanlarını bilinç akışı ustası James Joyce ile karşılaştırdı, "Geçmişte Hemingway, kelime tanımları aradı. Salinger, bugün eylem halindeki şeyler, insanın öznel dünyasına dönüştürülmüş kelimeleri arıyor. "

Aynı zamanda bir yazar olan Zhou Jianing, Salinger'in çok tuhaf olduğunu düşünüyor çünkü Seymour: A Biography adında bir roman olsa bile, Seymour'u anlatan altı roman olsa bile, Seymour'un özgül imajını hala hayal edemiyor. O bir gizem. Sahnede Salinger'ın ölümünden sonra yayınlanacak eserinin Grass ailesine yazılabileceğini öğrendiğinde, hem onu dört gözle bekliyordu hem de karışmıştı çünkü okuma ve materyal arama sürecinde kendine ait bir gölge oluşturmuştu. Bu aynı zamanda Salingerın romanlarının cazibelerinden biridir.

Salinger'ın Lunei üzerinde de bir etkisi oldu.Salinger'ın kısa öyküleri derli toplu, dizeler kadar sıkı ve şiir, canlı diyalog ve gerçekçi karakterlerle dolu. Lunei, "O Pis ve Hüzünlü Zaman İçin" adlı kısa öyküsünün, Salinger'ın geçmiş cahil zamanlardaki eserlerini okumaya bir nostalji ve saygı olduğunu söyledi.

"Time" Salinger kapak karikatürü

Bazı okuyucular artık Ruh Hali içinde olmadıklarını iç geçirdiler ve "Çavdar Tarlasındaki Catcher" ı okumak için en iyi yaşı kaçırdılar. Durum bu değil. Zhou Jianing, bu yılın başında "Çavdar Tarlasındaki Catcher" ın yeniden okunmasının 17 yaşındayken ilk okuduğu zamana göre daha şok edici ve dokunaklı olduğunu söyledi. Salinger'ın büyük şefkat ve sevgisiyle çevrili olduğunu söyledi. Rolün büyüsü, romanın metninde sabit olmamasıdır. Bu imge daha çok manevi bir madde gibidir. Okuyucunun büyümesi, deneyimi ve yaşam deneyiminin büyümesiyle değişecek ve ardından okuyucuya ve Hall'a ait bir karakter üretecektir. Büyümenin ortak süreci. Salinger'ın eserlerini ve okuyucularını ayıranın zaman ve mekan değil, ruhun kompozisyonu olduğu söylenebilir. Okumayı seven ve kendini bulmaya hevesli bir okur için ne zaman ve nerede olursa olsun buğday tarlasında avcı olmak için çok geç değil. (Wan Yihao da bu taslağa katkıda bulundu.)

Link: "Çavdar Tarlasındaki Catcher" dışında, Salinger'ı gerçekten anlıyor musunuz?

Yazar: Xia Jiali Li Nian

Editör: Zhou Junchao

Editör: Li Nian

* Wenhui'ye özel el yazması, lütfen yeniden basım için kaynağı belirtin.

"Önerilen okuma" 60 Jin Erha yukarıdan aşağı atladı ve sahibini anında şaşırttı ... Netizen: Saf kan
önceki
Çöl Gobi'sinde "Asker Ara"
Sonraki
Çay içmeyi seven erkeklere, bu bardağı gıcırdatılmış dişlerle indirmeleri tavsiye edilir.Taşınabilir ve düşmeye karşı dayanıklı olduğundan herkesin parası yetebilir.
İngilizler için üzülmek, bekleyen şey karda odun kömürü göndermek değil, çıplak bir aşağılama dalgası!
Bu, Çin polisi testi için bir ceza soruşturması sorusu Ben Sherlock Holmes olmak istiyorum.
Daha fazla "Avengers 4: Endgame" spoiler'ı bir süper kahramanın yürek parçalayan ölümünü anlatıyor
Merkezi hükümetin Ulusal Tayvan Üniversitesine yönelik eylemi, Tayvan bağımsızlık güçlerini eşi görülmemiş bir korku hissettirdi!
Neden küçük bir "askeri sertifika" bu kadar ilgi ve yankı uyandırıyor?
WHO, FDA ve Sağlık Komisyonu yasağa karşı çıkıyor! Elektronik sigara içmeyin, kansere yol açmayın ve gençlere zarar vermeyin
Bill Gates bunu söyleyince büyük tartışmalara neden oldu.
Jiangsu'ya gittiğimde, sokağın her yerinde kimsenin etek giymediğini fark ettim.
Trudeau, Kanada ve Hindistan'ın hala parçalandığını belirtti ...
Askerler, değerli hizmetlerde bulunan subay ve askerlere ödüller takdim eder: Sen benim gururumsun!
Bu resimler paslı tarihi yeniden parlatıyor
To Top