Chi Zijian: Tanrı ilahileri dinlediğinde, dünyadaki yaşamı ve ölümü görmezden geliyor

Bu makale, Chi Zijian'ın yayıncının izniyle yayınlanan "Bai Xue Crow" (Halk Edebiyatı Yayınevi, Ağustos 2010) romanından bir alıntıdır.

Yazar | Chi Zijian

Fujiadian'da Shandong'dan ilk ay "Yedinci" geleneğini sürdüren birçok insan var.

Yeni ay yılının yedinci, on yedinci ve yirmi yedinci günlerine "halk günleri" denir. Efsaneye göre yedinci gün çocukların günü, on yedinci genç yetişkinlerin günü ve yirmi yedinci gün yaşlıların günüdür. İnsan yaşamına gelince, bazıları erişte, bazıları küçük tofu yer. Erişte yiyenlerin yumuşak bir yıl olduğu söylenir; küçük tofu yiyenlerin bir yıl kutsandığı söylenir. Ancak ne yerseniz yiyin, farelerin karılarıyla evlenmek için karanlıktan yararlanmasına izin vermek için insanlar Temmuz gecesi ışıkları yakmazlar. Fare, kayınbiradere evlendi, şaka yaptı ve yemeği bozmaya niyeti yoktu, dünya güzel bir yıl.

"Beyaz Kar Kargası", Chi Zijian, Halk Edebiyatı Yayınevi, Ağustos 2010

Işıkları yakmazsanız, farelerin insanları tehdit etmemesini gerçekten sağlayabilirseniz, Wu Liande karanlıkta kalmayı tercih eder.

Ayın ilk ayının on yedinci gününün sabahı, Wu Liande erişte yerken, henüz ölmüş olan doktor Xu'yu düşündü ve üzüldü, yarım kase yedikten sonra yemek çubuklarını bıraktı. Kasedeki eriştelerin geri kalanı dağınık görünüyordu.

Doktor Xu, Salgın Önleme Bürosu tarafından işe alınan bir tamirci tarafından vebaya yakalandı ve hastalıktan ölüme kadar sadece üç gün sürdü. Ceset yakıldıktan sonraki ölü sayısını düşünürken, ölü sayısı gün geçtikçe azalıyor olsa da, burnunun dibinde hala ölen insanlar vardı ve Wu Liande'nin kalbi kırıldı.

Ölen tamircinin karısı, salgın önleme bürosunun arkasında yaşayan şişman bir eşti. Dokuzuncu yılında bir erkeği yoktu, o günden itibaren kafasına hayalet gibi bir evlat pastası taktı ve her gün salgın önleme bürosuna sorun çıkarmak için gitti. Ağladı ve çocuğu olmadığını söyledi, artık adam gitti ve geceleri kimse onu kucaklamadığına göre, sadece iki yorgan örtüyor ve hala vücudunda üşüyor. Salgın önleme bürosunda erkeğinin de vebaya yakalandığını bilseydi, ona birçok kez asılı kalsa gelmesine izin vermeyeceğini söyledi. Fener Festivali'nden iki gün önce, adamlarının bir daha fenerlerden aşağı bakmayacağını ağlayarak ayaklarını yere indirdi ... Bugün salgın önleme bürosuna geldiğinde, adamlarının artık onları yiyemeyeceği için ağlaması gerekeceği tahmin ediliyor. Bunu düşünen Wu Liande iç çekti.

Şişman eşin sıkıntısı ile karşılaştırıldığında, daha korkunç olan, Wu Liande'nin vücudunun yanmasından sonra gözlerindeki bakıştır. Ölen kişinin akrabalarının çoğu Wu Liande'nin hareketini anladı, ancak onlar aynı zamanda ona katil diyerek düşmanca davrandılar. Çünkü zihinlerinde ölüler gerçekten ölü değildir, yine de reenkarne edilebilirler. Ama küllere yakıldığında tamamen ölür, ruhsuzdur ve yapılamaz bile. Tıbbi Memur Wunun vagonunun geldiğini gördüklerinde, cellatı görmek gibiydi, eve hızla kaçıyordu; bundan kaçınamadılar ve gözleri soğuktu.

Wu Liande'nin Harbin'e gelmesinden iki aydan kısa bir süre sonra tapınaklarının gri saçları vardı. Evinin batı duvarına yuvarlak cevizden bir ayna asılıydı. Sabah güneşi her zaman batı penceresinden parlıyor ve sabahın erken saatlerinde aynayı altın ışıkla kaplıyor. Wu Liande'nin gözünde, bu tür bir gün doğumu bir avuç dolusu olgun sarı buğday ve ayna onlar için tahıl ambarıydı. Dünden önceki sabah aynanın karşısında duruyordu ve altın ışıkta parıldayan gümüşler olduğunu gördü, gözlerini dikti ve saçlarının kendi beyazı olduğunu gördü.

Doktor Wu Liande çalışıyor.

Son günlerde en dikkat çeken olay, Rus oyuncu Senikova'nın veba nedeniyle hayatını kaybettiği haberi oldu. Harbin'deki ölümünün neden olduğu şok, Minnes'in ölümünden daha az değildi. Wu Liande, onun resmini Daotai Malikanesi'nde tutulan eski gazetede gördü. Biraz küstahlıkla, biraz neşeyle, biraz çekingenlikle, biraz melankoliyle ve çok çekici bir şekilde gülümsüyor gibiydi. Sahnede durup şarkı söylediğinde ne kadar bulaşıcı olduğu tahmin edilebilir. Onunla ölenler kızı Natasha ve Orkestra adında bir kemancıydı. Kilise veba hastaları için bağış toplarken vebaya yakalandılar. Wu Liande, Senikova'nın Yu Qingxiu'nun dim sum'unu çok sevdiğini duydu ve neredeyse her hafta, dim sum satın almak için Wang Chunshen'in arabasını alırdı.

Liman bölgesinde bir kilisede hastalığa yakalanan Senikova, veba sırasında ayin yapmak tehlikeli görünüyor. Tanrı ilahiyi dinlediğinde, o kadar kendinden geçmişti ki, dünyanın yaşamını ve ölümünü görmezden gelerek biraz kestirdi. Wu Liande, Harbin'deki tüm kilise ve tapınakların teftiş edilmesini ve tüm dini faaliyetlerin askıya alınmasını emretti.

Wu Liande'nin arabası salgın önleme istasyonuna ulaştığında, şişman eş az önce ayrılmıştı. Kapıcı ona bugün şişman kız kardeşinin gelip adamının artık yiyemeyeceğini ağlayarak geldiğini söyledi, görünüşe göre Wu Liande doğru tahmin etmiş. Ancak kapıcı, bu kadının bir daha sorun çıkarmayacağını çünkü Fu Baichuan'ın parasını eve gitmeye ikna etmek için verdiğini söyledi. Avantaj aldı, burnunu sümkürdü, soğuk havanın kemiklerini dondurmak üzere olduğuna küfretti ve eve gitti.

Wu Liande'nin kalbi sıcaktı. Bu veba yüzünden, Fu Baichuan'ın işlerinin çoğunun çıkmazda olduğunu biliyordu; Fu ailesinin pişirme kabı hariç geri kalanı yarı ölmüştü, ancak salgın önleme, büyük şeyler ve küçük şeyleri desteklemeye devam etti, onu her zaman görebilirsiniz.

Wu Liande bugün Salgın Önleme Bürosu'nun olağan duyuru toplantısına başkanlık edecek. Katılımcılar arasında Yu Sixing, Chen Zhixian ve Salgın Önleme Bürosuna bağlı çeşitli bölüm başkanları vardı. Toplantının başında insanlar Senikova'nın ölümünden bahsetti. Kimileri Allah'ın onu boğazına yakalayıp cennete gitmesini istediğini söyler, kimileri ölü kemancının arkadaşı olduğunu, gidince kızını ve sevgilisini götürdüğünü söyler, bu hiç bir kayıp değildir, kimisi ise neşeyle, Ruslar salgın önleme konusunda iyi bir iş çıkardıklarını iddia etmediler mi? Bu sefer, yüz insana bedel dünyayı sarsan bir karakter olarak ölmek güzel! Bu sırada, sağlık polis ekibinin kaptanı aniden Wu Liande'ye Fujiadian'daki Katolik Kilisesi ile ilgili bir sorun olduğunu tereddütle bildirdi, ancak teftiş için içeri girmeye cesaret edemediler. Vebadan sonra Fujiadian'da sık sık kayıp kişiler oluyordu ve içeriden gelenlere göre bu kişiler Katolik Kilisesi'ne sığındı. Bir süre önce, geceleri, sanki insanları gizlice gömüyorlarmış gibi, Katolik Kilisesi'nin avlusunda zemini döşeyen kazma ve küreklerin sesini sık sık duyuyorlardı. Görünüşe göre içerideki salgın çok ciddi. Wu Liande bunu duyduğunda şok oldu ve Fu Jiadian'ın salgının önlenmesinde çıkmaza gireceğini beklemiyordu.

Wu Liande biraz sinirliydi, sağlık polisi ekibinin kaptanına sordu, bunu uzun süredir bildiği için neden şimdi rapor etti? Bu kişi yüzünde terle Yu Sixing'e baktı ve konuşmayı bıraktı.

Yu Sixing boğazını temizledi ve Wu Liande'ye, Wu Liande Harbin'deki salgın önleme işini devraldığında Katolik Kilisesi'nin mültecileri barındırma durumunu duyduğunu acı bir yüzle anlattı. Ancak kilise işlerine karışmakta pek iyi değil. Eğitimin neden olduğu trajedi hakkında çok şey duydu ve mahkemenin başı ağrıyor, teftiş için oraya giderse tartışmalara neden oluyor ve ciddi bir felakete yol açıyor, küçük bir hata olmaz mıydı? Yu Sixing'in kastettiği, bu kilisenin artık dış dünyaya kapalı olması ve kimsenin girip çıkmaması, oradaki salgın durumun dayanılmaz olması durumunda öleceklerdir.

Bunu duyduktan sonra Wu Liande soğuk bir ter içindeydi. Şu anda sadece onlardan değil, kendisinden de şikayet etmelidir. Çünkü şehir kapandıktan sonra bilinçsizce kiliseleri önleme ve kontrolünü görmezden gelerek dünyanın saf diyarı olarak gördü.

Wu Liande, duyuru toplantısını hemen bitirdi ve bir grup insanla Katolik Kilisesi'ne koştu. Katolik Kilisesi şehrin kenarındadır. Fu Jiadianın görünüşü dört bir yana yatan bir insanı andırıyorsa, o zaman Katolik Kilisesi bu kişinin ayak bileklerinde asılı duran bir çan dizisidir. Fu Jiadianın ayaklarına bağlı olmalarına rağmen, tekrar uzanırlar. Bağımsızlık. Vebadan önce burada çanlar sık sık çaldı. Dışarıdan bakıldığında kilise geniş değil, ana gövde tuğla ahşap bir ibadethanedir, ancak sıradan evlere göre daha uzun ve daha yüksek olan dikdörtgen pencerelerin her birinin tepesinde yarım ay şeklinde ahşap süslemeler vardır. Kilisenin sağ tarafında yükseltilmiş bir çan kulesi var, bu daha çok kemerli pencereleri nedeniyle her yerde duman içen bir baca görünümündedir. Kilisenin girişi soldadır.Kapı duvarı, bir Çin tapınağındaki dağ kapısı şeklindeki, bir yüksek ve iki alçak, eğimli bir şekildedir.Kapı ortada, solda ve sağda iki küçük kapıdır. Chevron kapılara haçlar dikildi. Kilise, insanlara samimiyet hissi veren basit ve pürüzsüz görünüyor. Diğer kiliselerden farkı, tek kişi kadar yüksek bir duvarla çevrili olmasıdır.

Doktorlar ve salgın önleme görevlileri.

Wu Liande kilisenin kapısına gelir gelmez, insanların neden buraya sığınmak istediklerini anladı, çünkü orada bir "Sanatorium Katedrali" tabelası asılıydı. Wu Liande, maske takmayanlara bir an önce takmalarını emretti. Kapıyı sıkıca kapattılar, uzun süre çaldılar ve bekçi onu açtı Arkasında elinde haç tutan açık yüzlü bir rahip durdu. Göz kapakları kırmızıydı ve hafifçe öksürdü Wu Liande bir bakışta rahibin veba ile enfekte olduğunu gördü. Kilisede ayin yapılıyor ve alçak ilahilerin ortasında öksürüyor.

Papaz Fransız ve Wu Liande ona Fransızca olarak Doğu Çin'in üç ilinde veba önleme baş sağlık görevlisi olduğunu söyledi. Şimdi kilisenin kontrol edilmesi ve dezenfekte edilmesi gerekiyor. Hasta varsa, bir tecrit hastanesine gönderilecekler ve kilisede kalamayacaklar. Umut Aktif olarak işbirliği yapabilir. Rahip, Wu Liande'ye ilgisizce baktı, dudakları hafifçe titredi ve hiçbir şey söylemedi. Wu Liande sessiz kaldığını görünce sesini sakinleştirdi ve buraya kaç kişinin sığındığını sordu.

Papaz doğrudan Wu Liande'ye baktı ve küstahça cevap verdi: "Tanrı bizi kurtaracak." Sonra arkasını döndü ve kapıyı kapattı.

Yu Sixing kapının kapanmasını izledi ve Wu Liande'nin görüşmelerinin başarısız olduğunu biliyordu ve "Bu papazları provoke etmenin kolay olmadığını söyleyeceğim. Sanırım Fransız konsolosundan öne çıkmasını istemeliyim."

Wu Liande, Fransız konsolosunun arabuluculuk yapıp kilise üyelerini salgın teftişinden geçirmesi durumunda elbette daha iyi olacağını düşündü. Wu Liande, konsolosluğu saygıyla davet etmek için şahsen Fransız konsolosluğuna gitti, Chen Ming ilgilendi, konsül pek istekli olmasa da salgın nedeniyle gelmemek zordu.

Bu kez kapı çaldıktan sonra, önlerinde başka bir rahip belirdi. Fransız konsolosu ona, ülkesindeki Dr. Minnes'in veba nedeniyle ölümünün, Dr. Wu'nun yargısının ve vebayı önleme ve kontrolünün doğru ve etkili olduğunu kanıtladığını söyledi. Çeşitli ülkelerin vatandaşları şimdi Dr. Wu'nun emrini takip ediyor ve kilisenin de onu destekleyebileceğini umuyor. Fakat bu papaz, bir öncekinde olduğu gibi, seküler iktidarın kiliseye müdahale edemeyeceğini, onlara sadece Vekil emredebileceğini, Üstelik Yüce bir Rableri olduğunu ve doktora ihtiyaçları olmadığını söyledi. Fransız konsolosu çaresizce ellerini Wu Liande'ye uzattı ve elinden gelenin en iyisini yaptığını belirterek başını salladı.

Wu Liande geri çekilmedi.Kilise Çin topraklarında olduğundan ve veba tehlikede olduğundan, Kuzeydoğu Çin'in üç eyaletindeki salgın önleme baş sağlık görevlisi olarak, diğer insanların sağlığını ve güvenliğini tehdit eden yerleri araştırma yetkisine sahip olduğunu düşünüyordu. Barınma yeri olmadığı için sadece zorla girebilirsiniz. Wu Liande, Salgın Önleme Bürosuna Katolik Kilisesi'ni derhal ele geçirmesini emretti ve bu kötü sonuçlara yol açarsa, tek başına onu kaldıracak.

Şu anda Yu Sixing, Rus askerlerinin şehre yaklaştığı anı görmüş gibiydi, dilenci general Shoushan, muhafızlarına kendisini silahla vurmalarını emretti. Bu nazik görünümlü sağlık görevlisinin de kemiklerinde bu kadar güçlü olmasını beklemiyordu, bu da onu son derece utandırdı.

İzolasyon noktaları olarak kullanılan tren vagonları.

Wu Liande, Salgın Önleme Bürosundan insanları kiliseye götürdükten sonra, içerideki durumun beklediğinden daha kötü olduğunu keşfetti. Bu küçük kilisede toplanan 300'den fazla insan vardı, bunların bir kısmı inanan, bir kısmı vebadan ölmekten korkan ve buraya sığınan insanlardı. İlk insanlar geldiğinden beri, zaten veba ile enfekte oldular ve kilise salgın önleme tedbirleri almadı, insanlar bir arada yaşıyor, salgının ciddiyeti ağzını açık bırakıyor. Sessizce gömülen düzinelerce cesedin yanı sıra, yakın zamanda 20'den fazla insan öldü, tabutlara dolduruldu ve avluya parlak bir şekilde yerleştirildi, şehirde mezarlık oldu! Dahası, hala hayatta olan bu insanların, incelemeden sonra yaklaşık% 80'i vebaya yakalanıyor, ancak yine de birlikte oturuyorlar, şiirler söyleyip ilahiler söylüyorlar, Tanrı'nın onlara acıması ve vebadan kurtulmalarına izin vermesi için dua ediyorlar. . Salgın Önleme Bürosu personeli, doğrulanmış ve şüpheli vakalara göre bu 300'den fazla kişiyi, savaşan üç papaz da dahil olmak üzere birkaç hastaneye tecrit için göndermeden önce akşama kadar meşguldü.

Wu Liande aşırı derecede üzgündü. Çünkü teyit edilmiş veba hastalarını tedavi etmek için daha etkili ilaçlar olmadığında, keşfedilen 300'den fazla kişinin çoğunun öleceğini kalbinde biliyordu. Daha fazla hayat kurtarma fırsatını kaçırdı.

Wu Liande, bahçeye park edilmiş 20'den fazla tabutun banliyölerdeki bir halk mezarlığına götürülmesini ve yakılmasını emretti. Kurbanların çoğu dindar olduğu için yakma sırasında tabutun önüne bir haç yerleştirildi. Ayrıca, Salgın Önleme Bürosu Katolik Kilisesi'ni iyice dezenfekte etti. Bütün bunlarla uğraştıktan sonra gökyüzü daha da netleşiyor. Wu Liande, istasyona geri dönerken, atların toynaklarının sesini dinleyerek, doğudaki taze ve kremsi sabah güneşini izleyerek, şafağa veda eden başka bir grup insanın gözyaşları ıslak olacağını düşünerek bir at arabasına bindi.

Anti-salgın Bürodan Fujiadian'da yaşayanlar, Zhai Yisheng'i Katolik Kilisesi'nde görmeyi beklemiyorlardı. Kafasının arkasından örgüler sarkan kirli ve çirkin sarı bir kediyi kucakladı. Eskisi kadar şişman değil, o kadar zayıf ki yanakları çökmüş, gözlerinin köşeleri kırışmış, gözlerinin altındaki torbalar fener çiçekleri gibi sarkıyor, kemik gibi görünüyor. Zhai Yisheng'in yüzü net olmasına rağmen, kilisede veba belirtisi göstermeyen ve tecrit için bir güveç kabına gönderilen çok az kişiden biriydi. İnsanlar ona ne sorarsa sorsun, tek kelime bile cevaplamaz. Tam tahıl platformuna giden arabaya binmek üzereyken, "Dışarıda kaç kişi öldü?" Diye sordu.

Zhai Yisheng'in yüzü büyük ölçüde değişse de, sesi hala eskisi gibi titriyordu ve kadınsıydı. İnsanlar ona binlerce insanın öldüğünü söylediler. Zhai Yisheng'in gözleri parladı, dudaklarını seğirdi, bir gülümsemeyi sıktı, sarı kediyi sağ eliyle kollarına ovuşturdu ve memnuniyetle ona şöyle dedi: "Nasıl diyebilirim -" arabaya bindi. Zhai Yisheng sarı kediyi sevişirken, ona aşina olan insanlar, Fujiadalı insanlardan yiyecekleri serbestçe alan büyük ellerinin aslında tombul olduğunu ve her parmağının parlak beyaz balmumu gibi yuvarlak olduğunu keşfettiler, ama şimdi nemlerini kaybetmişler. Bir kartal pençesi gibi zayıftı.

Kilise dezenfeksiyonundan sorumlu kişi öfkeyle şöyle dedi: "Şu piç kurusuna bakın. Çok fazla ölü olduğunu duyunca çok mutlu oldu. Fujiadalı halkımızın onu bu dünyada yalnız bırakmayı düşünerek ölmesini diledi. Bah" ! "

Bu kişi haklı. Zhai Yisheng Katolik Kilisesi'nde saklandığından, Fujiadian halkının öleceğini, Harbin'in ölü bir şehir olacağını umdu ve vebanın hızla yayılacağını ve Geçit'e uzun yolculukların Yasak Şehir'i ölü bir şehir yapacağını umdu. İnsanların soyu tükendiğinde, çan kulesinin çanını çalacak ve neşelendirecek. Jin Lan ölmeden önce hâlâ dünya hakkında düşünceleri vardı, Jin Lan gittiğinde dünyadan daha da nefret ediyordu. Zhai Yisheng, Fujiadian'a bakmak için her gün saat kulesine tırmandı. Pazarda neredeyse hiç yaya olmadığını ve cesetlerin taşınmasının meşgul olduğunu görünce çok mutlu oldu. Vebaya yakalanmamak için fırın işçisi olmaya, her gün ateşin yanında kalmaya, geceleri sarı kediyle ateşin yanında yatmaya gönüllü olmuş, kiliseye dua etmeye hiç gitmemiş. Her gün aldığı ayinlerin çoğu sarı kediye verildi. Kilo vermeye devam etti ama sarı kedi hala enerjikti. Gecenin bir yarısı yere kazılan kazma ve küreklerin sesini duymaktan çok memnundu, çünkü bu, birinin tekrar öldüğü anlamına geliyordu. Ve ölen bir adam olsaydı, çok mutlu olurdu! Tanrı'nın seni nefessiz kıldığını sanıyordum, hayatta olan ve tekmeleyen şeylerin ölmedi mi? Elimdeki sıkılmış şeylerin farkı nedir!

Salgının gitgide ciddileştiğini gören Katolik Kilisesi'ndeki yiyecekler kıt kalmaya başladı, ölüler gömülemedi ve kilisedeki kitleler öksürüğe boğuldu, gerçekten bir kase Fu'nun tencere şarabını içmek istiyordu! Ancak, Yeni Yıl gecesi, Fu Jiadian'dan gelen havai fişeklerin coşkulu sesini duydu.Her yönden havai fişek sesleri geldi ve birçok insanın havai fişekleri ateşlediğini gösterdi. Hayal kırıklığına uğratarak şöyle düşündü: İnsanlar yavaşlıyor mu?

Hastaları ve cesetleri taşıyan konvoy.

Zhai Yisheng Katolik Kilisesi'ndeyken, en çok düşünen kişi kız kardeşi Zhai Fanggui değil, Jin Lan ve Qin Bawan'dı. Jin Lan'ı düşündüğünde, sarı kedinin gözlerine odaklanmalıdır. Kedinin gözleri derin bir göldüyse, Jin Lan'ın gözleri göl yüzeyinde yüzen ve su üzerinde dalgalanan bitkilerdir. Ama Qin Bawan'ı düşünerek dişlerini gıcırdattı çünkü sarayda ona baskı yapan Li hadımına çok benziyordu! Bu hadım Li, baş haremağasını memnun etmek, onları eğlendirmek, Zhai Yisheng'in fare yakalayıp kedi olmasına izin vermek için. Aynı zamanda Li Eunuch'du, ama aşık olduğu saray hanımı Zhai Ysheng'e daha fazla güvendiği için kıskandı, tuzak kurdu ve Zhai Ysheng'in sağ bacağını kırdı. Zhai Yisheng, bu zalim adam yüzünden saraydan atıldı! Zhai Yasheng'in gözünde, oymalı kirişleri ve boyalı binaları olan, şarkı söyleyen ve dans eden saray kocaman bir hapishanedir! Saraydayken hep saray duvarına düşen serçelere baktı, serçe olsaydı saray duvarının kendi bariyeri olmayacağını, uçmak isterse uçacağını düşündü; imparatorluk bahçesinde uçan kelebekleri seyrederdi. , Yine bir kelebek olduğunu düşündü, bir hizmetçiden hoşlanırsa yanaklarını okşardı, kimse onu küçümsediğini söylemedi; eşiğin altında sürünen karıncalara baktığında, onun bir karınca olduğunu düşünürdü. Nefret eden, sessizce ona sürünen, etini çimdikleyen!

Zhai Yasheng kilisenin ele geçirilmesini istemedi, kimse onları bulmayacak, kimse kurtulamayacaktı. Ancak hayali paramparça oldu. Çan kulesinin üzerinde durup kilisenin kapısının açıldığını görünce rahip maske takan bir grup insana direnmedi, çaresizlik içinde çan kulesinden neredeyse atladı. Ancak, Fu Jiadian'da birkaç bin kişinin öldüğünü öğrendiğinde yine umut doldu. Liangtai yolunda, gökyüzü soluk olmasına rağmen, bir at arabası ve bir tabutla varoşlara doğru ilerleyen Wang Chunshen'i tanıyordu. Geçim kaynağı olmaması gerektiğini düşündü ve elleri sıkı olduğundan ceset taşıma işine başlayabilirdi. Kara atın yorgunluktan geçmişin prestijini kaybetmesini seyrederken, Wang Chunshen'in başının sarktığını, sarı kediyi tutan elleri heyecanla hafifçe titredi.

Saraya girdikten sonra, Zhai Yisheng tuvaleti boşaltarak ve yıkayarak en aşağı işi yaptı. Günde yüzlerce tuvalet fırçalanarak yorgunluktan başını döndürüyordu. Aç olmasına rağmen yemeği yiyemedi. Bu nedenle ilk iki yıl fener direği kadar inceydi. Hadımların farklı seviyeleri vardır, en yüksek ikinci kademe en çok giyen kişi ve onu üçüncü kademe Hualingdu lideri takip eder. Sonra Jiutang'ın şefi var, sonra hadımların şefi ve sonra Zhai Yisheng gibi birçok hadım var. Büyük haremağaları giysi ve yiyecek bakımından zengindir, rüzgarı ve yağmuru çağırır ve hükmeder; ve binlerce küçük hadım yalnızca sığır ve at görevi görebilir. Saraya girdikten sonraki ikinci yılda Zhai Y-sheng, öne geçmek istiyorsa, yavaşça ilerlemesi ve kendisinden daha uzun olan hadımın üzerine açık kahverengi olması gerektiğini fark etti. İtaatkar olduğu için üçüncü yılda güzel bir iş buldu ve imparatorluk bahçesinde bahçıvan oldu. Çiçekler ve bitkiler arasında Zhai Yisheng mutlu vakit geçirdi.

Bir gün havanın güzel olduğu bir gün, Zhai Yisheng bahçedeki gülü budadı ve aniden çiçeklerin arasında koşan bir fare gördü. Hızlı gözleri ve hızlı elleriyle kendini fırlattı ve fareyi canlı yakaladı! Bu sahne, beşinci kademe hadımların lideri Eunuch Li tarafından karşılandı ve bu yeteneğe sahip olanın Zhai Yisheng olduğunu söyleyerek şaşırdı, ancak bunu beklemiyordu! O andan itibaren, Eunuch Li, Zhai Yisheng'den, gelecekte baş haremağası için performans göstereceğini söyleyerek çıplak elleriyle fare yakalama alıştırması yapmasını istedi. Ama fare büyüleyici ve bir kedinin koku alma duyusuna sahip değil, bu kadar tesadüfle nasıl karşılaşabilir? Hadım Li bir süre düşündü ve onu farelerin sık olduğu bir yemek odasına götürdü.

Hastaları ve cesetleri taşıyan konvoy.

Sarayda, sekiz seviyeye bölünmüş düzinelerce irili ufaklı yemek odası var Zhai Yisheng'in gittiği şey, tamirciler için yemek sağlayan yemek odasıydı. Yushan Fang'da dağlardan ve denizlerden gelen lezzetler, kuru ve taze meyveler var ve sofra takımları altın ya da gümüş; yaşadığı yemek odası sıradan insanlarınkinden farklı değil ve en iyi sofra takımları sadece teneke. Zhai Yisheng buradaydı. Çalışmaya ek olarak, kulaklarını ve ellerini de uygulamak zorunda kaldı. Fare dışarı çıkar çıkmaz uçtu. Başlangıçta boştum, daha sık pratik yapıyordum ve oldukça emindim.

Hadım Li, Zhai Yisheng'in fareleri yakalamada iyi olduğunu gördü, bu yüzden birinin birkaç canlı fareyi yakalamasına izin verdi ve onları bir kafese koydu. Baş hadımını görmeye götürdü ve orada fare yakalayıcı bir performans sergiledi. Baş hadımını gerçekten mutlu etti ve bağırdı. Zhai Yishengin önceki hayatı bir kedi olmalı! Bir fare olmasaydı, mide bulandırıcı ve kızgın hissettireceğini söyleyerek, kesinlikle Lafayette'in gözlerini açacağını söyledi! O andan itibaren, baş haremağası heyecanlandığı ve Zhai Yüsheng'in fareleri yakaladığını görmek istediği sürece, hadım Li sincap kafesini taşıdı ve onu gösteriye götürdü. Fareleri yakalamak için yerde sürünürken, baş haremağası maun bir sandalyede oturuyor, ayaklarını çaprazlıyor, çay içiyor ve kuru meyveler yiyordu. Bir fare yakaladığında, izleyenler bir doruk noktası duyduğunda "Tamam" diye bağıracaklar. Başarısız olduğunda, baş hadım ona "dövülmeli" diyecek. Zhai Yisheng, etrafta dolaşan bir fare kadar özgür olmadığı için aşağılanmış hissetti.

Hadım Li'nin gurur duyma eylemi gerçekten de hadım şefinin beğenisini kazandı ve tadı hızla dördüncü sıraya yükseldi. Zhai Yisheng, yanlışlıkla Hadım Li'nin elinde bir fare kapanı olmasını beklemiyordu. Hadım Li terfi etti ve Zhai Yisheng onun önünde mırıldandı ve dava üzerinde hala zorlu bir iş yapıyorsa, bütün gün boyunca bir mutfak bıçağı tuttuğunu ve yanlışlıkla parmaklarını keserse, fareleri yakalayamayacağını söyledi. Li hadım, bu şekilde Zhai Yi'nin sekiz kademeli bir hadım olduğunu ve iki düşük kaliteli yemek odasını yönettiğini anladı.

Sarayda yüksek dereceli haremağaları var, üçüncü ve dördüncü sıralarda olanlar sayılmaz, bunlar beşinci, yedinci ve hatta dokuzuncu sıradaki hadımları olanlardır. Biraz güçlü olanlar, bir saray hanımını kendi "yemek ev sahibi" olarak bulmaya alışkındır - yani, iyi bir dosttur. . Kadın ve erkek arasında gerçek bir ilişki olmamasına rağmen birbirlerine sempati duyarlar ve bir süre popüler hale gelirler. Zhai Yisheng ayrıca, Eunuch Li'nin sebze evi olmak istediği mahkeme hanımını da seviyor. Adı Shuilian, bir çift şefkatli kayısı gözleri, güzel bir burnu var ve cildi soluk ve pembe ve her zaman çekingen görünüyor. Zhai Yisheng, onu sadece sevimli görünümü ve mizacından dolayı değil, aynı zamanda kendisi gibi terlemeyi sevdiği için de sevdi. Su nilüferini her gördüğümde, burnunun ucundaki teri görebiliyorum. Görünüşe göre burnunun iyi durumda olduğunu biliyor ve kasıtlı olarak terliyor ki bu da pastanın üzerine krema.

Yoğun bir iş gününün ardından Zhai Yisheng, küçük bahçenin manastırının altına gizlice girmeyi seviyor. Çünkü su nilüfer hizmetinin ustası, yaz ve sonbaharda koridorun altında oturup gece gökyüzüne bakmayı çok seviyor. Ay güzel olduğunda Zhai Yisheng, su lotusunun burnunun ucundaki ter boncuklarını görebiliyordu. O ter boncuklarının güneşin geri çekilmesi yüzünden kaybolmaması çok garipti, ama burnunun ucuna kazınmış kristal nilüfer gibi, hiç yenilmeden açılarak kalp atışını hızlandırdı. Hadımlar saray kadınlarıyla konuşuyor ve çoğu usta umursamıyor. Bazen Zhai Yisheng'e sataşır ve Shuilian'ın onun sebze ev sahibi olup olmadığını sorardı. Su nilüfer o zaman şöyle seslenirdi: "Onun sebze evi kimdir?" Bu büyüleyici sesten, Zhai Yisheng hala ona doğru nilüferin iyi niyetini duyabiliyordu, ama sonra, su lotus ustası derdi. Zhai Yisheng'i uçurumdan aşağı iterek içini çekti ve "Evet, onu takip ettin ve bir soyundan bile olmayacaksın" dedi. Zhai Yisheng, bir kadının önünde çöp olduğunu düşündüğünde mağlup oldu.

Su nilüfer çok ilginç. Zhai Yisheng ondan çok uzaktaydı, ama ilerledi; Eunuch Li ona musallat oldu, ama umursamadı. Hadım Li, gözlerinde Zhai Ysheng'den nefret ettiğini ve her zaman onu aradığını gördü. Küçük olan onu azarlamadı, büyük olan ceza kullanmadı. Zhai Yisheng'in bacağı onun tarafından tasarlandı. O, Zhai Yisheng'in her gün geçmesi gereken yola kasıtlı olarak zümrüt enfiye şişesi düşürdü. Zhai Ysheng onu aldıktan sonra, hadım Li, yanlışlıkla onu bacağını çalmakla ve canlı canlı kırmakla suçlayarak, onu yerinde yakalamak için birini gönderdi. . O andan itibaren, bulutlu bir günde yağmur yağdığında, Zhai Yisheng'in yaralı bacağı her zaman ağrıyordu.

Hastaları ve cesetleri taşıyan konvoy.

Hadım Li, Zhai Yisheng'in işe yaramaz olduğunu hissetti, bu yüzden, ona biraz gümüş külçe vermek ve onu eve göndermek için bir bahane olarak elverişsiz bacaklarını kullandı. Çünkü hadım şefi başka bir oyuna takmış durumda: horoz dövüşü. Bu bir tavuk ve horoz dövüşü değil, ama küçük harem ağasının yerde yatmasına izin verin, bir tavuk gibi başını uzatın ve horozla savaşın! İnsanların keskin gagaları yoktur, bu yüzden horoz her zaman hakimdir. Horoz küçük hadımın alnını mavi ve mor gagaladı ve baş haremağası güldü ve küçük hadımın kara bir bulut olduğunu söyledi!

Zhai Yi saraydan doğdu ve memleketine döndü, ailesinin öldüğünü, kız kardeşinin başka bir ülkede yaşadığını öğrendi ve gerçekten intihar etmek istedi. Kız kardeşinin ona hala ihtiyacı olduğunu düşünerek ölemez, bu yüzden onu bulmak için teyzesinin Changchun'daki evine gitti. Ama teyzesinin ölümünden sonra, küçük kız kardeşinin aslında Harbin'e satıldığını ve Qingyun Kütüphanesinin güzel kokulu zhilanı olmasını beklemiyordu! Zhai Ysheng onu bulduğunda Ji Yonghe tarafından kurtarılmış olmasına rağmen, Zhai Ysheng hala kalbi kırılmıştı! Köpekli adamın hâlâ kız kardeşini işini yapmaya zorladığını duydu ve Zhai Yisheng'in onu birden fazla kez öldürme fikri vardı! Zhai Yisheng yaşam için tamamen çaresizdi, bu dünyanın kötü insanların dünyası olduğuna ve iyi insanların asla rahatça yaşayamayacağına inanıyordu. Yaşamak istiyorsan, bu dünyayı küçümsemelisin! Fu Jiadian'ın etrafında haydut bir duruşla dolaşırken sudaki balık gibi olmayı beklemiyordu ve ondan korkan pek çok insan vardı. Ne zaman yiyecek ve içecekle doluysa ve insanlar daha huzurlu olsalar, hep düşünürdü, eğer bunu biliyorsa, neden saraya girmeye zahmet etsin, o mükemmel bir insan ve ayrıca bir eş isteyip bir joss sopası da alabilirdi. Ama tekrar düşünürsek, Fu Jiadian'daki insanlar onu pek umursamadı, bunun çoğu bir erkekte köklerinin olmamasıydı ve Zhai Yisheng'in yine cesareti kırılmıştı. Zhai Yasheng yavaş yavaş Jin Lan'a aşık oldu, çünkü ona bu kadar gerçek davranan tek kişi oydu! Eli pürüzsüz cildine dokunduğunda ve Jin Lan'ın gözleri mutluluk ve minnettarlıkla parladığında, kendini bir erkek gibi hissediyordu.

İlkbaharın başlarında, Zhai Yisheng saçaklardan damlayan suları ve çimenlere asılı sabah çiyini gördüğünde, burnunun ucunda ter boncuklarının asılı olduğu su nilüferini düşünecekti. Zhai Yisheng saraydan ayrılmadan önce, nilüfer çiçeği ona, efendisinin ödülü olduğunu söyleyerek ona içi boş bir orkide desenli bir çift gümüş çivi kılıfı verdi. Veba ilk başladığında, birkaç tane daha tabut satın almak için Zhai Yisheng, saraydan ayrılmadan önce imparatorluk yemek odasından çaldığı gümüş parmak karyolalarını ve mavi-beyaz bulut ve ejderha desenli bir kaseyi gönderdi. Zhai Yisheng, istiflediği tabutun ve vücudunun, sahte sakal, emaye işi enfiye şişesi, nilüferle ilk karşılaştığı zaman giydiği ayakkabılar, Jin Lan'ın ona verdiği geyik derisi sigara cebi gibi tahta bir kutuya kilitlenmesini beklemiyordu. Tüm beynim kül oldu. Onu kurtarmak istiyor ama sermayesi yok. Neyse ki, Xu Yide'nin kendisi için sıkıştırdığı yaşam kökleri sadece hayatta kalmakla kalmadı, aynı zamanda ateşte güçlü ve parlak gerçek bedene geri döndü. O sarı kedi gibi bırakamayacağı bir hazine haline geldi.

Zhai Yisheng tecrit bölmesindeydi ve yanlışlıkla bir Gua durağı kuran kör adam Zhang ile karşılaştı. Ona bakma, ama asla diğerlerinden daha azını bilmiyor. Zhai Yashengin sesini duyar duymaz titredi ve "Hâlâ hayattasın" dedi.

Zhai Yisheng şöyle dedi: "Sadece hayatta değilim, aynı zamanda Jin Lan'ın bıraktığı sarı kedi de yaşıyor." Ayağının dibinde çömelen sarı kedi, sanki sözlerine cevap veriyormuş gibi iki kez miyavladı.

Zhang Xiazi üzgün bir şekilde iç çekti ve "Ne tür sarı kediler ve beyaz kediler gözlerimde siyahtır" dedi.

Zhai Yasheng tepki verdi ve şöyle dedi, "Yani, bu dünyadaki beyazlar ve sarı insanların hepsi siyah! Mavi gözler ve sarı gözler siyah gözler. Cennet ve dünya hiç beyaz olmadı. Ah. "Zhai Yisheng'in dediği gibi, aniden duygusallaştı ve gözyaşlarıyla şöyle dedi:" Gözlerinizdeki siyah, bu dünyadaki gerçek renk. Ne tür kırmızı, yeşil, pembe ve sarı? Uzun süre siyah! "

Zhang Xiazi muzaffer bir şekilde mırıldandı.

Zhai Yisheng daha sonra Zhang Xiazi'ye bazı insanların yaşamları ve ölümleri hakkında sorular sordu. Qin Bawan'ın annesi için gömüldüğünü duyduğunda, mutlu bir şekilde kalçasını okşadı ve mutlu bir şekilde: "Sanırım öyle mi büyürse sonu iyi olmayacak!" Aklında Li Hadım da ölmüş gibiydi. Kör Zhang ona, şişman kayınbiraderin biraz para kazanmak için Salgın Önleme Bürosunda çalışmaya gittiğini ve vebadan öldüğünü söylediğinde Zhai Yisheng, "Hak et!" Diye bağırdı, çünkü o, sokaktaki karaağaç ağacının üzerinde oturuyordu. Domuzunun ayaklarını mutlu bir şekilde kemirdi. Şişman kayınbiraderin adamı onu gördü ve herkesin önünde güldü: "Domuz paçasını kemirdiğinde güzel olduğunu mu sanıyorsun? Sana söyleyeyim, bir kadınla iyi vakit geçirmemiş bir adam, olmasa bile Dünyanın en lezzetli şeyini tattım! "Zhai Yasheng kibar değildi ve onunla alay etti:" Senin neyin var? Bir bebek bile çıkmadı! "Ondan sonra şikayetlerle karşılaştılar ve merhaba bile demediler. Yukarı. Öldüğünde, Zhai Yisheng doğal olarak nefretini çözdü. Ancak, Xisui'nin öldüğünü, sevimli yüzünü düşündüğünü ve aletini kazarken sırları keşfetmenin eğlencesini duyduğunda, Zhai Yasheng bir daha mutlu olamazdı.

Cesedi yakmaya hazırlanın.

Zhai Yisheng, Kör Zhang'a sordu: "Fu Jiadian'ın kaç kişi ölmesi gerekecek?"

Kör Zhang gözlerini devirdi ve "Lanet kalamaz, lanetliler ölemez" dedi.

Zhai Yasheng aşağılayıcı bir şekilde gülümsedi, düşünerek, bu şekilde falcılık, aptallar bunu yapabilir.

Bir hafta sonra, Zhai Yisheng ve Zhang Xiazi tecritten serbest bırakıldı. Bir gecede mahsur kalan tavuklar, sabah kafesten çıktıkları anda kanatlarını açıp birkaç kez gevezelik etmeyi severler. Aynı şey insanlar için de geçerli. Tahıl platformunda güveçten inen herkes kollarını ve bacaklarını esnetmek için kullanılır. Arabada güneşi görmek zor olduğu için güneşe bakmaya alışkın değillerdi, hepsi ona bakıyordu.

Zhai Yisheng dışarı çıktıktan sonra Katolik Kilisesi'ne döndü. Salgın hastanelerine ve tecrit koğuşlarına gönderilen 300'den fazla kişiden sadece 40'tan fazlası hayatta kaldı. Üç rahip, ikisi de öldü. Kilisede ilahiler gelmedi ve Zhai Yisheng hala ocağı yaktı. Ayrıca çan kulesine koşmayı ve Fujiadian'a eskisi gibi bakmayı seviyor. Cesetleri taşıyan arabanın neredeyse gitmiş olduğunu ve pazarda daha fazla yaya olduğunu anladığında, çok üzüldü. Akşam sarı kediye sarılıp ateşin yanında toplandığında, inananların sesini sık sık duydu: "Eğer şeytansanız, lütfen çabuk dışarı çıkın; Kutsal Ruh iseniz, lütfen burada kalın. Tanrım, Büyük aşkınız gece gökyüzündeki yıldızları tutuşturur; Tanrım, nezaketiniz gece gökyüzündeki yıldızları tutuşturur. "Zhai Yisheng" gece gökyüzü "kelimesini düşündüğünde titriyor, vücudu ilk başta üşüyor ve sonra yavaş yavaş ortaya çıkıyor. Sıcaklık, buzul çatladığında canlı suya yansıtılan güneş ışığı gibidir ve kalbindeki gözyaşlarını zorlar. Kendi başına ağlamaktan hoşlanmaz çünkü onun gözünde bu piç dünya gözyaşlarına değmez. Gözyaşları her döküldüğünde, kendini tokatlıyordu.

1 Mart'ta günlük salgın raporu çıktı ve vebadan bu yana ilk kez ölü sayısı sıfır oldu! Wu Liande ağladı ve Yu Sixing de ağladı. Çünkü ondan önce, salgın kontrol altına alınamazsa, Harbin'in ve üç ilin tamamının güvenliğini sağlamak için imparatorluk mahkemesi bazı gazilerin tavsiyelerini uygulayabilir ve Fujiadian'ı terk edip buradaki insanların tamamen mühürlenmesini emredebilirdi. İnsanlar kendilerini yok eder. O zaman burada sadece kargaların çember çizdiği bir şehir olacak!

Cesedi yakın.

Ölüm sayısının arkasındaki sıfır şüphesiz yükselen bir güneştir ve Wu Liande'nin uzun süren kasvetli kalbine ışık getirir. Yu Sixing özellikle mutluydu, Wu Liande'yi Daotai Malikanesi'ne davet etti ve Fu Baichuan'ın Yılbaşı gecesinde getirdiği soju olduğunu söyledi. Wu Liande mutlu bir şekilde kabul etti. Salgının günlük telgrafını Shi Zhaoji'ye gönderdikten sonra Wu Liande ve Yu Sixing, Daotai Malikanesi'ne bir araba aldı. Zhou Yaozu'nun evinin dim sum dükkanının önünden geçtiklerinde, içerideki loş ışıkları gördüler ve pencereden belli belirsiz meşgul bir kadın figürü belirdi. Yu Sixing, koçtan durmasını istedi ve Yu Qingxiu'nun atıştırmalık yapıp yapmadığını görmek için onu içeri mi gönderdi? Arabacı girdikten sonra, hızlıca bir paket atıştırmalıkla çıktı. Arabacı arabaya geri dönmemişti ve atıştırmalığın aroması, bademli kurabiye kokusu üzerinde süzülüyordu. Arabacı Si Xing'e mutlu bir şekilde şunları söyledi: "Usta gerçekten lezzetli, kurabiye fırından yeni çıkıyor ve hala sıcak!" Yu Sixing, Wu Liande'ye Qingxiu tarafından yapılan dim sum'un Zheng Xingwen'in yaptığı yiyeceklerden daha iyi olduğunu söyledi. Daha da harika. Konuştuktan sonra dudaklarını şapırdattı.

Yu Sixing eskiden Yu Qingxiu'nun dim sum'unu ve şiirlerini severdi, ama şimdi onu daha çok seviyor. Akrabalarını kaybettikten sonra onun mesafeliğini ve canlılığını seviyor.Gece geç saatte yaptığı dim sum pişirmekten anlayabilirsiniz. Şehir kapandıktan sonra, salgını önlemek için hapishane üzerindeki baskıyı azaltmak için hükümet, küçük suçlar işleyenleri seçti ve önceden bir grup insanı serbest bıraktı. Yu Sixing, Zhou Yaoting'i kurtarmak için bundan yararlandı. Yu Sixing, Zhou Yaoting'in Puji'nin eczanesinde Japon kadına tecavüz edip etmediğine bakılmaksızın, Zhou Yaoting hayırsever bir usta olmasa bile Zhou Ji'nin ailesinin salgını önlemek için yaptığı büyük fedakarlıklar yüzünden, onu hapishanede tutmaya dayanamayacağını düşündü.

Yu Qingxiu'nun dim sum ve Fu'nun tencere şarabı, kara geceyi biraz ağarttı. Yu Sixing ve Wu Liande dinlenmeden önce kadehlerini itiyor ve şafağa kadar bardaklarını değiştiriyorlardı. Yu Sixing uzandıktan sonra, pencerenin dışından bir kuşun seslendiğini duydu, elbiselerini giydi ve gülün çiçek dallarında bir grup kabarık serçe gördü. Çiçekli dallara bastılar, çiçekli dalları salladılar ve ayrıca çiçek açan dallara saçılan sabah ışığını salladılar. Bu serçe grubu, erken çiçek açan gül kümesine benziyor.

Bu makale, Chi Zijian'ın Halk Edebiyatı Yayınevi'nin izni altında yayınlanan "Bai Xue Crow" romanından alınmıştır.

Yazar Zijian Chi

Alıntılar Xu Xueqin

Editör Xu Yuedong

Düzeltme He Yan

Bildiri Yazılı Kış Tatili Bildiri Çağrısının Son Tarihi 1 Mart'a kadar uzatıldı
önceki
Shanghai amatör Go, müzik aletleri ve çocuklar için Cambridge English'in çevrimdışı test aktivitelerinde düzenlemeler
Sonraki
Salgın altında kediler ve köpekler neler? Resim yoldur
"Bulaşıcı Hastalıkları Önleme Yasası" sizi nasıl koruyor? Tüm noktalar çekildi
Bu 6 vaka size şunu söylüyor: Evde salgın önleme konusunda kendi "ayı çocuklarınıza" bakmalısınız
Hastanın tek umudu biziz, güçlü olmalıyız | Melek Günlüğü
"Salgın" ile savaşmak için bir gün -Xinhua Haber Ajansı muhabirleri Hubei'nin savunma savaşını vurdu
Kılıcı buzda ve karda döven bir roket tugay, şiddetli soğuk koşullar altında gerçek savaş eğitimi veriyor.
Hubei'ye giden bir sağlık ekibi üyesinin günlüğü: kritik koğuştaki ilk kurtarma
Röportaj Yin Fang: İnsanların karmaşıklığı "kişisel tasarımı" çok aşıyor
Hefei, Anhui'deki ilk tamamen kapalı topluluğun engelinin kaldırılması
Denizaşırı Ticaret Odası Küresel Satın Alma Desteği Anti-salgın
Wuhan Union Hastanesi Doğu 7 Bölge Yoğun Bakım Ünitesi: 4 hasta hastaneden taburcu edildi
Chengdu Shuangliu Bölge Sağlık Sigortası Bürosu: 8 gazi, anti-salgın bir "kıdemli savaş ekibi" kurdu
To Top