Tang Xianzong, ölümsüz ölümsüzlük tekniğini beğendi.Yuanhe'nin beşinci yılında Zhang Weize, Silla'dan döndükten sonra denizi geçerken teknenin geçici olarak bir adaya demirlediğini ve aniden tavukların ve köpeklerin havlama sesini duyduğunu bildirdi. Sanki biri adada yaşıyormuş gibi, adada yürüyüş yapmak için ay ışığını aldı.
Yaklaşık bir iki mil yürüdükten sonra, hepsi muhteşem olan çiçekler, ağaçlar, teraslar, saraylar ve gümüş kapılar gördüm. İçlerinde büyük dantel şapkalar ve muhteşem mor giysiler giyen, şarkı söyleyen ve şarkı söyleyen birkaç genç adam var ve ruhları uçuyor. Zhang Wei onların yabancı olduklarını biliyordu, bu yüzden birbirlerini görmek istedi.
Oğul, Zhang Wei, Silla'ya yaptığı görev hakkında, "Nerelisiniz?" Dedi.
Oğul dedi ki: "Tang Hanedanlığı imparatoru benim arkadaşım. Geri döndükten sonra, Tang Hanedanlığı imparatoruna benim için bir mesaj göndermeyi umuyorsun."
Bu yüzden mavi giysili bir adama altın kaplumbağa mührünü tutmasını, hazine kutusuna koymasını ve hazine kutusunu Zhang Weize'ye vermesini emretti. Zhang Wei'ye, "Lütfen İmparator Tang'a benim adıma saygılarımı sunun." Dedi.
Zhang Wei, elinde hazine kutusuyla gemiye döndü ve yürüdüğü yola baktı ve hiçbir iz yoktu. Altın kaplumbağa mührü beş inç uzunluğundadır ve kaplumbağanın sırtında bir inç ve sekiz inç genişliğinde altın bir yeşim mühür bulunur. Üzerindeki mühür yazısı: "Fengzhi Longmu, Sınırsız Sipariş Edildi".
Zhang Wei başkente vardığında her şeyi anlattı ve altın kaplumbağa mührünü sundu.
İmparator Xianzong, "Ben önceki hayatımda bir peri miyim?" Dedi.
Altın kaplumbağa mührünü gördükten sonra uzun süre şaşırdım ve hayran kaldım ama ne yazık ki sözlerinin anlamını anlamadım, bu yüzden mor çamur yeşim kilidiyle kapatıp çadırın içine yerleştirdim ve ondan sonra genellikle yaklaşık bir ayak uzunluğunda beş renkli ışık belirdi.
Bir süre sonra, iki Ganoderma lucidum bitkisi, sanki ejderha ve anka kuşuymuş gibi, salonun önündeki birbirine bağlayan ağaçta büyüdü. İmparator Xianzong buna hayran kaldı ve "Fengzhi Longmu, bu bir işaret değil mi?" Dedi.
O sırada, yoğun ve siyah saçlı, çocuksu bir yüze ve nefes alırken ferah ve temiz bir havaya sahip başka bir virtüöz Yiqixuan Jie vardı. Sık sık sadece bir fit uzunluğunda sarı bir kısrağa biniyor. Ot ya da yemek yemiyor. Sadece dizginleri ve dizginleri olmadan alkol içiyordu. Sadece sırtında yeşil keçe ped kullanıyordu. Yi Qi Xuanjie sık sık sürüyordu. Qingzhou ve Yanzhou çevresinde tur. Başkalarıyla iletişim kurarsanız ve binlerce yıl boyunca bir şeyler hakkında konuşursanız, onları kendi gözlerinizle görmek gibi olacaktır.
İmparator Xianzong onun bir yabancı olduğunu biliyordu, bu yüzden gizlice saraya çağrıldı, çok güzel bir evde yaşamasına izin verdi, zizanyadan yapılmış bir hasır kurdu ve ejderha kremasından yapılmış şarap içti. Mor pirinç paspası pirinç yaprağına benzer, pürüzsüz ve yumuşaktır, rahat ve temizdir, yazın serin ve kışın sıcaktır. Dragon krem şarabının rengi saf cila kadar siyahtır ve onu içmek insanları ferahlatır. Bu şarap ilk olarak Wuyi Mountain tarafından ülkeden teklif edilmişti ve Wuyi Mountainın ülkeden ayrılışı Ban Gunun "Xijing Biyografisi" nde zaten anlatılmıştı.
İmparator Xianzong ona saygı duyarak onu her gün şahsen ziyaret etti ama Xuan Jie sıkıcı ve basitti ve nasıl saray mensubu olunacağını bilmiyordu.
İmparator Xianzong, Xuan'ın yorumunu sordu: "Kocam çok yaşlı, ama yüzü yaşlı değil. Neden bu?"
Xuan şöyle yorumladı: "Evim denizde ve yemek için ruhani çimen ekiyorum, böylece bunu yapabilirim." Konuştuktan sonra, kıyafet çantasından üç çeşit ilacın tohumlarını çıkardı ve onları salonun önüne dikti.
İlki Shuanglinzhi, ikincisi Liuhekui ve üçüncüsü Wangenteng'dir.
Shuanglinzhi kahverengidir, bir sapı ve iki kulağı vardır. Kulaklar, başları ve kuyrukları tam olan tek boynuzlu at şeklindedir. Ortada bizhu gibi tohumlar vardır.
Liuhekui kırmızıdır ve yapraklar bereketli ayçiçeklerine benzer. Altı gövde büyümeye başlar. Üstünde bir bitki büyür. On iki yaprak ortak yaşamda büyür. İçeride yirmi dört çiçek büyür. Çiçekler şeftali çiçekleri gibidir, her biri bin taç yapraklıdır. Bir taçyaprağın altı gölgesi vardır ve olgun tohumları akasya gibidir.
On bin sarmaşık, bir çocuğun on bin kökü var, dalları ve yaprakları mavi-yeşil, kancalar eğri, bir dönümlük araziyi kaplıyor, şekli şakayık rengine benziyor, organlarının rengi kırmızı, ipek kıl kadar ince, yaklaşık beş veya altı inç uzunluğunda. Bir çiçeğin içinde binden fazla kök vardır, buna Crimson Heart Vine da denir.
Yakında, ruh otu olgunlaştı, ama kimse onu göremiyor. Xuan Jie, İmparator Xianzong'dan onu alıp kendisinin yemesini istedi ve yedikten sonra çok garip hissetti, bu yüzden İmparator Xianzong Xuan Jie'ye daha kibar davrandı.
Batı Bölgelerinden biri güzel bir yeşim sundu. Güzel yeşim bir yuvarlak ve beş inç çapındaydı. Parlaklık toplandı ve saçın gölgesini aydınlatabilirdi. O sırada Xuan Jie, İmparator Xianzong'un yanında oturuyordu ve güzel yeşimlere dikkatlice baktıktan sonra, "Bu iki yeşim parçası, biri ejderha yeşim diğeri de kaplan yeşimidir" dedi.
İmparator Xianzong şaşkınlıkla sordu: "Ejderha yeşimi ve kaplan yeşimi nedir?"
Xuan şöyle açıkladı: "Yuvarlak yeşim ejderha yeşimidir, suda doğar, bir ejderhanın hazinesidir. Onu suya atarsanız, neon görünecektir. Meydan, bir kaya vadisinde doğan kaplan yeşimidir, bir kaplanın hazinesidir. Kaplanın saçı onu sildiğinde, mor ışık yayacak ve tüm hayvanlar onu gördüklerinde teslim olmaktan korkacaklar. "
İmparator Xianzong, sözlerinin tuhaf olduğunu düşündü, bu yüzden Xuan Jie'nin dediği gibi insanlardan denemelerini istedi. Yeşim elde etme şeklini soran haberci, bir parçanın balıkçıdan, bir parçanın da avcıdan alındığını söyledi. İmparator Xianzong daha sonra ejderha ve kaplana kitlerle doldurulmasını ve iç saraya yerleştirilmesini emretti.
Xuan Jie Doğu Çin Denizi'ne geri dönmek istedi ve defalarca İmparator Xianzong'u istedi, ancak İmparator Xianzong onu kabul etmedi.
Bir gün İmparator Xianzong ve Xuanjie, saraydaki zanaatkârların denizdeki üç dağı ipek işlemeli ahşapla oymalarını izlediler, resimler muhteşemdi, ayrıca inci ve yeşim taşlarıyla işlendi. Asla böyle bir harikalar diyarına ulaşma. "
Xuan Jie gülümseyerek şunları söyledi: "Mishima çok yakın, kim bunun zor olduğunu söyleyebilir. Yetenekli olmasam da, Majestelerinin şeylerin güzelliğini ve çirkinliğini keşfetmesi için yüzmeyi denemeye hazırım."
Konuştuktan sonra havaya atladı, vücudu yavaş yavaş küçüldü ve ağaç oymacılığına girdi. İmparator Xianzong onu defalarca aradı ama artık göremiyordu.
İmparator Xianzong hatırladı, içini çekti, gittikçe zayıfladığına pişman oldu ve ahşap heykele Cangzhen Adası adını verdi. Her sabah, ibadet etmek için adanın önünde Phoenix beyin tütsüsü yakın. On gün sonra Qingzhou Zou, Xuan Jie'nin sarı bir atla denizi geçtiğini bildirdi.