Bizi takip etmek için sağ üst köşeye tıklayın, size her gün en son ve en moda teknoloji bilgilerini getirin, böylece teknoloji çemberindeki önemli olayları dışarı çıkmadan öğrenebilirsiniz!
Dün, bazı netizenler WeChat sohbetinin çeviri işlevinde bazı garip fenomenler keşfettiler: orijinal İngilizce metinde bazı trafik yıldızlarının adları göründüğünde, garip içerik ortaya çıktı.
Örneğin, "Sen çok caixukun" çevirirken, sonuç "Sen çok caixukun" olur.
Olay ortaya çıktıktan sonra bir anda internette büyük bir tartışmaya neden oldu, aynı zamanda birçok netizen bunu deneyimlemek için WeChat'e gitti ve WeChat de Weibo sıcak arama listesindeydi.
Dün gece Tencent WeChat ekibi bu konuya yanıt verdi:
Üzgünüz, çünkü çeviri motorumuz bazı eğitimsiz gayri resmi İngilizce kelimeleri yanlış yorumladı ve bu da şu anda acil onarım altında olan bazı cümle çeviri sorunlarına neden oldu.
Ancak yayınlanma tarihi itibariyle yanlış yorumlama sorunu tam olarak çözülmemiştir. Netizenlerden gelen geri bildirimlere ve testlerimize göre, yukarıda belirtilen türden İngilizce cümleler çevrilirse, WeChat doğrudan "muameleden vazgeçer", daha önce hiçbir yanlış çeviri ve doğru çeviri olmayacaktır.
Ek olarak, normal çevrilmiş içerik geçici olarak etkilenmeyecektir.