"Ay ışığı bu gece çok güzel"

Yıldız eklemek için üstteki Sanlian Life Weekly'ye tıklayın!

Shunji Iwai'nin "Çiçek ve Alice" filminde bir dış ticaret babası Alice'e Çince "Seni seviyorum" cümlesini öğretti. Daha sonra Alice, kendisinin ve kız arkadaşının sevdiği oğlanla aynı anda yüzleştiğinde bu cümleyi hatırladı. Kız arkadaşlarımla dostluğa daha çok önem verdiğim için sıkı bir şekilde ayrıldım ama ayrıldığımda hala biraz isteksizdim ve cümleyi Çin melankolisiyle söyledim. Donuk çocuk doğal olarak anlamadı, boş ve kendini kaybetti. Sevgiyi karşı tarafın anlamadığı bir dilde ifade ederken, biraz şiir ve utangaçlıkla, ne kadar romantik bir ritüel yabancılaşma duygusu var. Bu çok gerçek bir "ikincil" zihniyettir, özellikle gençlikte beceriksizdir.

"Çiçek ve Alice" fotoğrafları

Ortaokulda, sınıfta birbirini seven genç bir çift, o zamanlar pek bilmedikleri kelimeleri kullanarak İngilizce mektuplar yazmayı severdi. Bu olay yetişkinlerin gözünde saf ve beceriksiz görünüyor, ancak erkekler ve kızlar için sallanan ve romantik. Ateşli coşkunun bir taşıyıcıya ihtiyacı vardır. Her halükarda, "aşk" demek, "aşk" demekten daha hafif ve dışa aktarılması daha kolaydır ve o kadar da utanç verici değildir.

Özlemdeki rüya gibi aşk, çoğu zaman günlük havai fişek sahnesinden ayrı tutulmalıdır.Bu nedenle, Mandarin aşk ve aşk için lehçelerden daha uygundur ve yabancı diller Mandarin'den daha iyidir.Mesafe duygusuyla uzak, yabancı ve asil için daha uygundur. Ritüalize edilmiş hayal gücü.

"Kuşatma" da Fang Hongjian, en sevdiği Bayan Tang'a yazdı ve İngilizce'yi kullanmak istedi, çünkü İngilizceye gelişigüzel "sevgili" denilebilir ve tanıdık şefkat ortaya çıkar. Fang Hongjian, Su Wenwan'dan ayrılmak istedi, ancak şahsen söylemeye cesaret edemedi. Yapışkan bir belirsizliğe düşeceğinden ve dışarı çıkamayacağından korktu. Daha sonra, bir köşeye zorlandı ve konuşmak zorunda kaldı, bu yüzden iletişim kurmak için aramak zorunda kaldı. Birinin telefonda kulak misafiri olmasından veya ana dilini kullanmanın utancından kaçınmak için sonunda başkalarına aşık olma gerçeğini Fransızca olarak itiraf etmeyi seçtiğinden endişeliydi.

Dili değiştirirseniz, reddetmek çok daha basittir.Eğer ifade edici rutinden uzaklaşırsanız, doğrudan fikrinizi ifade edebilirsiniz. Retorik konusunda endişelenmenize gerek yok, sadece işleri netleştirin - Başkalarına aşık oluyorum ve sizi sevmiyorum. Retorik güzellik yaratır, ama aynı zamanda iletişimi de engeller. "Ay ışığı bu gece çok güzel", "Seni seviyorum" un yerini alabilir veya bir kişinin, biraz belirsiz olan ve kendine çok fazla alan bırakan neşeli ruh halini ifade edebilir. Birçok "aşk aziz" bu şekilde çalışır.

Resim | Fotoğraf Ağı

İkinci dilin kendine özgü bir güzelliği vardır, daha basit ve daha nesneldir, duyguları ve retoriği ortadan kaldırmak ve düşüncelerini netleştirmek daha kolaydır. Kendinize sorun: Üzgün müsünüz? Ne için? Farklı yorumlama açıları var mı? Sırf olumsuz duyguları ifade etmekse, yabancı dil kullanmak daha avantajlıdır-başkaları tarafından anlaşılmazsa, başkalarının algısı için endişelenmenize gerek kalmaz, okuduktan sonra yakarsınız. Küçük bir dil kullanmak daha uygunsa, sonuçta herkesin kültürel seviyesi genel olarak gelişmiştir ve İngilizceyi anlayan daha çok insan vardır.

Bir zamanlar Çince konuşurken bazen kekeleyen, ancak çok iyi İngilizce bilen ve daha sonra diplomat olan bir ortaokul sınıf arkadaşı vardı. Bu şaşırtıcı ... İfadenin ataleti olmadan, tüm kişinin görünüşü değişti.

Bir İngilizce öğretmeninin, ancak yabancılarla kavga ederek İngilizcenizin iyi olduğunu kanıtlayabileceğinizi söylediğini hatırlıyorum. Amerikalıların nasıl kavga ettiğini bilmiyorum ... Bizim yerimize yabancılar kavga ettiğinde, üç cümle içinde hızla kişisel bir saldırıya dönüşen bir dil sistemi var gibi görünüyor. Bir keresinde bir otobüste tartışan iki teyzeyi gördüm ve onlardan biri otobüsten hâlâ tatmin olmamış hissederek indi ve arkasını döndü ve "Sen erkek değil misin, yoksa adamların seni çağırsın mı?" Dedi.

Aniden psikolog Heim Ginault'nun söylediği şeyi hatırladım: Bazen insanlara hakaret etmeden öfkeyi ifade etmek, yabancı dil öğrenmekten daha zordur.

Herkes izliyor

Makalenin telif hakkı "Sanlian Life Weekly" ye aittir, Arkadaş çevrenize hoş geldiniz , Lütfen yeniden yazdırmak için arka planla iletişime geçin .

, Tek tıkla sipariş ver

[Metropolitan Müzesi'ni anlayın]

Orijinal metni okumak için bugün tıklayınız. Yaşam pazarı , Daha iyi şeyler keşfedin.

Hammer Technology tehlikede, ancak bazı ürünleri kurtarılmış görünüyor
önceki
MWC 2019 OPPO'nun teknik gücü, endüstri yeniliği için itici bir güçtür
Sonraki
Apple telefonların kullanımı Android telefonlardan daha kolay mı? Belki gelecekte olmayabilir
2019 turuncu
Burun kanamalarına dikkat edin! Japon Shibasaki-dake resmi olarak Mano Erina ile evlendi
İOS ve Android dışında 5 büyük mobil işletim sistemi hangilerini biliyorsunuz?
2019 eski sürüme geçme dileği: Yapabilirsem kaybetsem bile her gün bir Bayrak oluşturun
5G akıllı yaşam yaratın, Rouyu MWC sayısız hayranla piyasaya sürüldü
China Mobile, China Unicom ve China Telecom hızlanacak ve ücretleri düşüreceklerini söyledi! Mobil artık bir "rutin" değil mi?
Bu Dünya Kupası gümüş madalyası neden altın parlıyor?
Vergiden düşülen kira büyük bir kira artışına neden olur mu?
Bu hafta altı büyük satış noktası ve beş önemli soru duyuruldu
Avustralya Süper Ligi'nin bir sonraki durağı? Bolt, yeşil sahaya yetenek getirmek istiyor
WeChat küçük videolar çeker, dilediğiniz zaman "altyazılar" da ekleyebilirsiniz
To Top