"hayat seni aldattıysa"
Pushkin (Rusya)
hayat seni aldattıysa
Üzülme sabırsız olma
Melankolik günlerde sakinliğe ihtiyacım var
Buna inan
Mutlu günler geliyor
Xin'er her zaman gelecek için can atıyor
Şimdi genellikle melankoli
Her şey uçup gidiyor
Her şey geçecek
Ve geçti
Nazik bir anı olacak
"Yaşlandığında"
Evet (İrlanda)
Yaşlandığında
Uyuşukluk, ateşin yanında şekerleme
Lütfen bu şiiri kaldırın ve yavaşça okuyun
Gözlerinin yumuşaklığını hatırla
Ağır gölgelerini hatırlayarak
Kaç kişi seni seviyor
Gençlik ve neşe saati
Güzelliğine tapıyorum
Yanlış veya doğru
sadece bir kişi
Hacı ruhunu sev
Yaşlanan yüzünü sev
Ağrılı kırışıklıklar
Baş aşağı
Kırmızı ışıkta parlayan sobanın yanında
Üzgün bir şekilde fısıldadı
O aşkın geçişi
Yukarıdaki tepede
Yavaş ilerliyor
Bir yıldız grubu arasında gizli yüz
"Rain Lane"
Dai Wangshu (Çin)
Kağıt şemsiye tutan
Uzun zamandır yalnız dolaşıyorum
Uzun ve yalnız yağmur sokağı
Umarım her zaman
Karanfil
Üzgün kız
Onun
Leylak gibi renk
Leylak gibi koku
Leylak gibi keder
Yağmurda ağıt
Üzgün ve tereddütlü
Bu yalnız yağmurlu şeritte dolaşıyor
Kağıt şemsiye tutan
benim gibi
Benim gibi
Sessizce,
Kayıtsız, ıssız ve melankoli
Sessizce yaklaştı
Yaklaşıldı, ardından yayınladı
Taixi vizyonu
Tarafından sürükleniyor
Bir rüya gibi
Bir rüya gibi üzgün ve kafası karışmış
Bir rüyada sürükleniyorum
Bir leylak
Bu kız yanımda yüzüyor
O çok uzaktaydı sessizce, çok uzaktaydı
Çöküşün duvarına
Bu yağmurlu sokakta yürüyün
Yağmurun yasında
Rengini kaybetti
Onun kokusunu gevşet
Dağıldı, o bile
Taixi benzeri vizyon
Leylak melankoli
Tek başına bir kağıt şemsiye tutarken
Uzun ve uzun tereddüt
Yalnız yağmur sokağı
Sürüklenmeyi umuyorum
Karanfil
Üzgün kız
"Özgürlük ve Aşk"
Petofi (Macaristan)
Hayat değerlidir
Aşk daha pahalıdır
Eğer bedava ise
İkisi de fırlatılabilir
"Çiçekli Bir Ağaç"
Xi Murong (Çin)
Benimle nasıl tanışırsın
En güzel anımda
Bunun için
Beş yüz yıldır Buda'nın önünde dua ettim
Buda'nın bize bir bağ yapması için dua edin
Buda beni bir ağaca çevirdi
Geçmen gereken yol boyunca büyümek
Güneşin içinde
Özenle çiçeklerle dolu
Duo Duo önceki hayatımın umudu
Yaklaştığınızda
Lütfen dikkatlice dinleyiniz
O titreyen yaprak
Beklediğim tutku
Ve sonunda cahilce geçtiğinde
Arkana indi
Ah dostum
Bu yapraklar değil
Solmuş kalbim mi
"Elveda Cambridge"
Xu Zhimo (Çin)
Nazikçe ayrılıyorum
Nazikçe geldiğimde
Nazikçe işaret ettim
Batı gökyüzünün bulutlarına veda
Nehirde Altın Söğüt
Günbatımında gelin mi
Işıktaki gölgeler
Kalbimde dalgalanma
Slime Yeşil Perisi
Yağlı havalı
River Cam'ın Roubo'sunda
Su bitkisi olmaya hazırım
Karaağaçların gölgesinde bir havuz
Açık bir kaynak değil, gökte bir gökkuşağı
Yüzen algler arasında ezilmiş
Gökkuşağı benzeri bir rüya oluşturmak
Rüyada uzun bir çubuk tut
Çimlerin daha yeşil olduğu yere geri dön
Bir gemi Xinghui ile tamamen dolu
Yıldızlarda şarkı söyle
Ama şarkı söyleyemem
Sessizce bir veda müziği
Xia Chong benim için de sessiz
Sessizlik bu gece Cambridge
Sessizce gidiyorum
Sessizce geldiğimde
Kolumu salladım
Bir bulutu elinden alma
"Kime"
Shelley (İngiltere)
Bir kelimeye çoğu kez saygısızlık edilir
Bir daha küfretmeyeceğim
Yanlışlıkla hor görülen bir his var
Bir daha hor görmeye gelmeyeceksin
Çok çaresiz bir umut var
Neden dikkat
Merhametinize kimse ulaşamaz
Kalbimi ısıt
İnsanların aşk dediği şeyi sana veremem
Ama kabul edip edemeyeceğini merak ediyorum
Bu kalbin sana hayranlığı
Cenneti bile reddetmeyeceğim
Yıldızlara bir güve gibi
Şafağı kovalayan gece gibi
Bu özlem
Zaten dünyadan atladım
"Sessiz olman hoşuma gidiyor"
-Neruda (Şili)
Sessiz olmanı seviyorum
Sanki ortadan kaybolmuşsun gibi
Beni uzaktan dinliyorsun
Sesim sana dokunamaz
Görünüşe göre gözlerin uçup gitti
Bir öpücük gibi
Ağzını kapattı
Her şey gibi
Ruhumla dolu
Her şeyden çıkıyorsun
Ruhumla dolu
Ruhum gibisin
Bir rüya kelebeği
Melankoli kelimesi gibisin
Sessiz olmanı seviyorum
Gitmişsin gibi görünüyor
Ağlıyor gibi konuşuyorsun
Güvercin gibi çığlık atan bir kelebek
Beni uzaktan duyuyorsun
Sesim sana dokunamaz
Senin sessizliğinde sessiz kalmama izin ver
Ve seninle sessizliğinde konuşmama izin ver
Sessizliğin bir lamba kadar parlak
Yüzük kadar basit
Gece gibisin
Yalnızlık ve yıldızlarla
Senin sessizliğin yıldızların sessizliğidir
Uzak ve parlak
Sessiz olmanı seviyorum
Sanki ortadan kaybolmuşsun gibi
Uzak ve üzgün
Sanki ölmüşsün gibi
Sonra
Bir kelime, bir gülümseme
Yeter
Ve mutlu hissedeceğim
Mutlu hissediyorum çünkü bu doğru değil
"Kızın Zihni"
Li Yang (Çin)
Senden korkuyorum
Ay ışığında bulanık
Bir gün ışığı altında dibini görün
Korkarım iki güzel görüntün var
Bir gülücük
Bir melankoli
Taklit etmek
Korkarım bu güzel çözüm
Sudaki bulutlar geliyor
Dağlardaki bulutlar
Ama hangi parça sensin
Rüya görüntü
Sadece diğer kıyı çiçeklerinin açtığını görmek için
Aslında geçen bir nilüfer tohumuydu
Burayı boşalt
Orada rahat
"Şarkının kanatlarında"
Heine (Almanya)
Şarkının kanatlarında
Sevilen
Seni uçmaya götürürüm
Ganj kıyısına yürüyün
En güzel yer orası
Kırmızı çiçeklerle dolu bir bahçe
Sessiz ay ışığında kefen
Lotus orada bekliyor
Onların samimi kızları
Menekşe kıkırdar ve fısıldar
Yıldızlara bak
Güller güzel kokulu bir peri masalı yapar
Kulakta gizlice konuş
Atladım ve sessizce dinledim
Nazik ve zeki bir antiloptur
Uzak bir yerde gürültülü
Kutsal nehrin dalgaları
Burada uzanacağız
Palmiye ağacının altında
Aşk ve huzur içinde yıkanmış
Mutluluk rüyasına dalın