Wang Zengqi'nin 100. Doğum Günü

Halk Edebiyatı Yayınevi, Wang Zengqinin 100. doğum yıldönümünde bir dizi etkinlik düzenledi. Scholar Sun Yu, Wang Zengqinin dilini ve sanatını paylaştı. Aşağıda Sun Yunun çevrimiçi paylaşımından bir alıntı var.

Etkinlik afişi

"Pekin Yazarları" nın Doğuşu

Bay Wang hayattayken, insanlar ona birçok ünvan verdi ve o, "Pekin Okulu Yazarı" hakkında daha çok endişeliydi. Yeni Çin yıllarını yaşamış, tarihi devrim sürecini yaşamış ve dünya algısı Çin Cumhuriyeti Pekin okul yazarlarından biraz farklı diye düşünüyorum. Ama Bay Wang'ın estetiğinin tonu, onu özetlemek için Pekin Okulunu kullanabiliriz, bu sorun değil.

Pekin okul literatürü, Pekin okul eğitiminin bir sonucudur ve esas olarak Pekin okul eğitiminin bir ürünüdür. Qing Hanedanı'nın son dönemlerinden sonra, Pekin Üniversitesi, Yenching Üniversitesi, Fu Jen Katolik Üniversitesi, vb. Temelli bu bilgi alanları, küresel bir bakış açısı ve iyi bir geleneksel Çin öğrenimine sahip bir grup akademisyende ortaya çıktı. Kendi eğitim fikirlerini kullanarak bir Bu atmosfer altında yeni bir kültür, Pekin okul edebiyatı ortaya çıktı. Özellikle Pekin 1927'de Peiping olduktan sonra, Pekin'in entelektüelleri siyasi merkezden çok uzaktaydılar ve sosyal girdabın dışındaki insanlara ve olaylara nispeten sakin bir şekilde bakabildiler.

Pekin okul eğitiminin özelliği, sadece geleneksel Çin kültürüne odaklanmakla kalmayıp, aynı zamanda eski Yunan ve İbrani medeniyetleri ve Doğu tarihi, özellikle Japon kültürü üzerine çalışmalara odaklanmasıdır. Pekin okulunda eğitim, psikoloji araştırması, folklor araştırması, çocuk araştırması, kadın araştırması ve batı edebiyatında karşılaştırmalı edebiyat araştırması, bugün bahsettiğimiz klasiklere benzer araştırmalar da dahil olmak üzere ortaya çıktı. Bu tür bir eğitim, saf bir kültürel manzara düşüncesini doğurmuştur.Bu tür bir eğitim, gençlere, klasik insan kültürünün beslenmesi temelinde Çin ile Batı'yı birbirine bağlamaları, geçmişi ve bugünü birbirine bağlamaları ve toplum ve insanlar hakkında üç boyutlu düşünmeleri gerektiğini söyler.

Yeni Kültür Hareketi sırasında önemli bir radikalizm pazarı olduğunu biliyoruz. Yuan Shikai o dönemde restore edilip imparator ilan edildiği için, bazı insanlar Konfüçyüsçülük'ü ülkeyi inşa etmek, Konfüçyüsçülüğe ve Konfüçyüs'e saygı göstermek için kullanmayı teklif etti.Bu sırada, yeni kültürel insanlar Konfüçyüs mağazasını devirmek ve yeni bir kültür kurmak için ayağa kalktı. O zamanlar aslında insani olan radikal bir düşünce akımı vardı. 4 Mayıs Yeni Kültür Hareketi'nin gerilemesi sonrasında Pekin'deki bazı aydınlar, ulusumuzun bazı sorunlarını derin kültür seviyesinden düşünmek istediler, ancak radikalizm yeterli değildi. Kültürler kadar çok insan var, bu o neslin düşüncesi. Bu nedenle kültür ve eğitim açısından faydacılığı aşan bir kültür oluşturmak gerekir. Konfüçyüs kültürünün muhteşem bir yanı var, ancak faydacılığı aslında insanların hayal gücünü ve yaratıcılığını bastırıyor. Pekinli bilim adamları ve yazarlar, kendi çabalarıyla faydacılığı aşan bir medeniyet yaratmayı umuyorlar veya Bir sanat hakkında konuşun.

Zhou Zuoren, eski Yunanistan ve Japonya'nın bazı kültürlerini Çin'e tanıttıktan sonra, bugün bahsettiğimiz yerel edebiyat da dahil olmak üzere birçok insana ilham verdi ve bu düşünce akımında da ortaya çıktı. Yerel edebiyat ilk olarak Lu Xun ve Zhou Zuoren tarafından inşa edildi.Japonya'daki Taisho döneminden bu yana Doğu kültürüne geri dönme düşüncesinden etkilendiler. Ulusal kültürün zihniyetini yeniden düşünmeye başladılar, halkın yiyecek, giyim, barınma ve ulaşımındaki sorunları düşünmeye ve tarih ve kültür bağlamını aramaya başladılar. Oluşun bağlamı. Bunun neo-Kantçı bir düşünce eğilimi olduğu söylenmelidir. Neo-Kantçı düşünce akımının temel özelliği, Hegel okulunun özcü ruhunun üstesinden gelmektir.Örneğin, Alman Marburg Okulu ve Freiburg Okulu akademisyenleri dilleri, dini inançları ve günlük hayatı incelemek için Kant'a geri dönmeyi önerdiler. Çünkü insanlar bunları görmezden gelirse, insanların doğasının bir kısmını göremezsiniz ve fenomenler dünyasını sadece soyut ve büyük kavramlarla kavramak zordur. Pekin Okulunun felsefi düşüncesi, ilk yıllarında Croce'nin estetik düşüncesine çok ilgi duyan Bay Zhu Guangqian da dahil olmak üzere Neo-Kantçılıktır. Daha sonra, estetik düşüncesi temelde Kant'ın Yargı Eleştirisindeki düşüncelerdi.

Bunların Pekin Düşünce Okulu'nun orijinal renkleri olduğu söylenmelidir. Ancak savaş ve devrim fırtınalarını yaşadıktan sonra Pekinli bilim adamlarının duyguları ve söylem üslupları gerçeklik karşısında bir güçsüzlük duygusuna sahiptir ve halk tarafından kabul edilmemektedir. İç ve dış sıkıntı zamanlarında, Marksizm ve bazı Sovyet fikirleri Çin entelektüel çevrelerine girdi. 1950'lerde Pekin Okulu temelde bastırıldı.

Literatürde, Zhou Zuoren tarafından temsil edilen entelektüeller de attan düştü. Zhou Zuoren, Japonlar Çin'i işgal ettiğinde kontrolü kaybetti ve daha sonra hain suçlardan hapse atıldı. Böylece Zhou Zuoren, Yeni Çin'e geldikten sonra edebiyat dünyasından kayboldu. Zhou Zuoren'den etkilenen Shen Congwen, Fei Ming ve diğerleri daha sonra çok sarsıntılıydılar. 1950'lerin ortalarına gelindiğinde, Pekin okul edebiyatının ve Pekin kültürünün etkisini güçlükle görebiliyorduk.

Ancak o dönemde devrimci saflarda, sol kültür saflarında, Pekin kültürünü, Pekin eğitimini ve Qian Xingcun gibi Pekin sanatını seven birçok insan vardı. Bir zamanlar "Ölü Ah Q Çağı" yazdı. Savaş yıllarında, Zhou Zuoren'in kitabını askeri kariyeri boyunca getirdi. Örneğin, Bay Tang Tao, sol görüşlü bir eleştirmen ve akademisyen. 1960'larda "Shu Hua" adlı bir kitap yayınladı. Zhou Zuoren'in Beiping'de yazdığı "Yaotang Qulu" ile karşılaştırıldığında, bağlam çok yakın. . Anti-Japon Savaşı sırasında ortaya çıkan devrimci bir yazar olan Sun Li de Pekin Okulu'nun bazı literatürüne, özellikle de bilgi teorilerindeki parlayan noktalara çok ilgi duyuyordu. Bazı insanlar Sun Li'nin devrimci edebiyatta Pekin hizipi olduğunu söylüyorlar Bu mantıklı ... Pekin fraksiyonu bastırılmış olsa da, sol saflarda hala bir pazarı var.

Ancak "Kültür Devrimi" nin sona ermesinden sonra, "Dörtlü Çete" parçalandı. Bu sırada, Zhu Guangqian'ın makaleleri tekrar insanlar tarafından okundu ve Zhou Zuoren'in kitapları basılabilirdi. Lin Huiyin, Liang Sicheng, Gu Sui, Yu Pingbo vb. De görebiliyoruz. Birbiri ardına eserler çıktı, bu sırada edebiyat dünyasının kültürel ekolojisi değişti.

Wang Zengqi Mührü

Wang Zengqi yeniden keşfedildi

Wang Zengqi'nin 1970'lerin sonlarında ve 1980'lerin başında yeniden keşfedilmesi bu arka plana karşı çıktı. Bay Wang'ın 1980'deki "Initiation of Precept" ve sonraki çalışmaları okuma çevrelerini şaşırtacak şekilde "Ta Nao Jishi" gibi yayımlandı. Wang Zengqi, büyük, yanlış ve ahlaklı söylemden insanlara geri döndü, kendine geri döndü, insanoğlunun sonluluğunu vurguladı ve insan yaşamının haysiyetini vurguladı.

Pekin tarzı edebiyat ve Pekin tarzı kültür Bay Wang'da nasıl ortaya çıktı? Her şeyden önce Wang Zengqi, zaman ve mekanı aşan edebi dokuyu kavradı ve gerçek faydacılığın değer yargılarından kurtuldu, aşkın bir estetik sundu, insanların kalplerinde değişen ama değişmemiş gibi görünen şeyler hakkında yazıyordu. Bu, Japon bilim adamları Yanagida Kunio ve Yanagi Zongyue tarafından keşfedilen türden bir varoluştur.

Wang Zengqi, "Puqiao Ji" denemelerinden oluşan derlemesinin önsözünü yazdığında, modern Çin nesirlerinde iki gelenek olduğunu söyledi, biri Lu Xun'un geleneği, diğeri de Zhou Zuoren'in geleneği. O (Wang Zengqi) kendisi yeni bir gelenek mi başlattı? Söylemedi, ancak dikkatlice analiz edersek, kendisinin büyük ölçüde Zhou Zuoren'in geleneğine ait olduğunu göreceğiz.

Zhou Zuorenin geleneği öncelikle liberal bir zevke ve çeşitli öğrenmeye sahip olmalıdır. Kendi mesleki bilgisine sahip olmasına rağmen, farklı disiplinler hakkındaki bilgileri gözden geçirmeye ve bunlara göz atmaya isteklidir. Zhou Zuoren, sadece eski Konfüçyüsçü ve Taocu düşünceler hakkında değil, aynı zamanda Budizm (esas olarak Mahayana Budizmi hakkında) hakkında değil, aynı zamanda eski Yunan düşüncesinin özü ve Japon edebiyatı Natsume Soseki ve Akutagawa Ryunosuke hakkında da yazmıştı Tanizaki Junichiro'ya kadar. Bahsettiğim insanlar çok ilginç, bu yüzden yazımı çok öğrenilmiş, düzyazı öğrenilmiş ve öğrenilmiş makale. Bay Wang, nesirindeki bu noktayı tamamen miras aldı.

Öte yandan, Wang Zengqi çocuk araştırmalarıyla çok ilgileniyor. Lu Xun ve Zhou Zuoren, Çin'deki çocukları inceleyen ilk kişilerdi. Lu Xun bir zamanlar bir Japon bilgin tarafından "Çocukların Merakı Üzerine" çevirisini yaptı. Zhou Zuoren, çocuklar hakkında bir dizi makale yazdı. Bay Wang, "Kültür Devrimi" nin bitiminden sonra çocuk edebiyatından bahsetti. Aynı zamanda çok ilginçti. Bir gün, çocuklarının bahçede aniden türküleri söylediğini duydu. Bu türküler, o dönem toplumdaki popüler kelimelerden tamamen farklıydı. Çocukları hissetti. Kirlenmemiş bir varoluş, düşünce tarzları, ifade biçimleri ve çıkarları süper faydacı. Bunun incelemeye değer olduğunu düşünüyor. Wang Zengqi, çocuksu masumiyetini ve çocuksu sonraki yıllarında sürdürdü. Yani o bir Pekin okulu. Nitekim, böyle miras alınan bir ilişkisi olduğunu gördük.

Ama o eski Pekin okulundan farklıdır, bu farklılığın özellikleri her şeyden önce eski Pekin okuludur, temelde fildişi kulede insanlardır ve dünya ile derin bir şekilde ilgilenmezler. Wang Zengqi, Southwest United Üniversitesi'nde okudu ve ona öğreten öğretmenlerin çoğu Pekin okul geleneğine bağlıydı. Shen Congwen'in öğretim yöntemleri onun üzerinde büyük bir etkiye sahiptir. Zhu Ziqing dahil, kendi estetik konsepti. Çok fazla koku var. Bu Bay Wang, bu eğitimden yararlandığını anlıyor. Ama bu insanların hepsi fildişi kuleden geliyor, Pekinli bilim adamları ilk önce baladları ve halk kültürünü incelemeyi önermiş olsalar da, halk kültürünü diğer taraftan izliyor ve çizmelerini kaşıyıyor olabilirler, bunlara sadece bilgi perspektifinden bakabilirler ama yapamazlar. Çin toplumunun derinliklerine girin.

Bay Wang bu derin dünyaya girdi, bu yüzden kaba ve rafine.Çok sayıda lehçeyi anlıyor.Romanlarında ve düzyazısında birçok bölgesel kültürel nitelik var ve argo kullanabiliyor. İlk yazıları çevirinin aksanıyla etkilendi. O zamanlar Azolin ve Woolf gibi yazarları ve çeviri tarzını sevdi, daha sonra çeviri stilinin sorunlu olduğunu hissetti, bu yüzden Shen Congwen'in tarzına geri dönmeye çalıştı. Tang ve Song Hanedanları'ndan bu yana yazdığı notlarda Song ve Ming Hanedanları romanlarında, pek çok estetik ilkeyi fark etti, çeşitli türlerle karıştırıldı ve kendi sözlerinin bir parçasını oluşturdu. Yani o daha gerçekçi ve Zhao Shuli ve Lao She gibi insanları daha iyi anlayabiliyor. Bu bakımdan eski Pekin okulundan farklıdır.

Bir başka nokta da, eski Pekin okulunun tamamı Pekin'de olmasına rağmen, bu Pekin okulu yazarlarının hutonglardaki yaşamı pek anlamadıkları ve Pekin tarzına yabancı olduklarıdır. O sırada Lao She de Pekin'deydi ama o ve Zhou Zuoren tamamen iki yol üzerindeydiler. Tabii ki, Lao She içeri girip çıktı, Shandong'a gitti, Chongqing'e gitti, Amerika Birleşik Devletleri'ne gitti ve geri döndü. Bay Wang, Lao'nun düşük seviyeli, Pekin tarzı pazar eşyalarını anlayabiliyordu, Zhou Zuoren ona sadece uzaktan bakıyordu, içeri giremiyordu. Bay Wang, Pekin okulunun hem zarif hem de zarif makalelerinin yanı sıra, piyasadaki romanlar ve düzyazılar ve Pekin lezzetini yazabilir.Bu çok dikkat çekici.İki alakasız geleneği kendi stilinde birleştirdi.Bu Bay Wang ve Pekin okulu. Bu insanlar farklı.

Wang Zengqi'nin Tüm Baskı ve Boyama İşleri

"Çinlilerin yüz yıl sonraki kaderi kötü"

Wang Zengqi'nin çağdaş Çin edebiyatına katkısı çok büyük, edebiyatı yanlış ve aşkın kavramlardan kendisine döndürüyor. Dumanı ve ateşi var, halkın çektiği acıyı ve insanların sıcaklığını şiirsel bir şekilde sunabiliyor. Ve denemeleri uzun süreli geleneksel dizeler ve bölümlerle çok kafiyeli. Bazen yazılarının bir kısmını Liu Zongyuan ve Su Shi'ye benzer hissedebiliriz ve bazen onu Zhang Dai, Yuan Hongdao, Yuan Zongdao vb. İle okuyabiliriz. İnsanların birbiriyle bağlantılı cümleleri var, ama modernlikleri var.Eski akademisyen-memurların kültürel düzenine dönmüyor, modern ruha sahip. Sol edebiyattan da etkilendi ve bu etki de çok derin ama solun pan-moralizasyonunu ortadan kaldırarak dibe değer verme noktasını korudu, bu çok dikkat çekici.

Bu yüzden eserlerini okuduk ve bizi gökten yeraltına bir anda geri kazandırdığını hissettik, bu da bir katkı. Dilinin çağdaş edebiyata katkılarından bir diğeri de bizim Çince'mizi "kurtardı".

Bu yüzyılda Çinlilerin kaderi, inişli çıkışlı, talihsiz oldu. Yeni edebiyat ilk olarak çeviriden etkilendi.Örneğin, Lin Shu yabancı edebi eserleri çevirirken Han ve Tang Hanedanlarının artık sesini kullandı.Sima Qian'ın sadeliğini ve Han Yu'nun sadeliğini görebiliriz. Lin Shu'nun tercümesinin çok özel bir ifadesi var ve Çince yazılarında biraz değişti. Lu Xun ve Zhou Zuoren o yıl Japonya'da "Yabancı Romanlar Koleksiyonu" nu tercüme ettiler. Ayrıca çeviri için eski Çince kullandılar ve sadece düzinelerce kopya sattılar. Gariplerdi, kimse okuyamadı, anlayamadı ve başarısız oldular. Daha sonra insanlar çeviri yapmak için hala yerel ve sözlü dili kullandığımızı keşfettiler.Bu sırada eski Çinliler yavaş yavaş geri çekildi ve metnin stili yavaş yavaş ortaya çıktı.

Lin Shu'nun kadim düzyazısı artık Tongcheng Okulu tarafından saygı duyulan kadim düzyazı değildir.Klasik Çince'de karma üsluplar vardır.Modern edebiyat tarihini inceleyen herkes tarafından fark edilen defter romanının cümle kalıplarını özümsemiştir. Hu Shi ve Chen Duxiu gibi insanlar bir adım daha ileri gitti. Hu Shi edebi reformizm önerdi ve Chen Duxiu bir edebi devrim önerdi. Sadece eski edebiyata veda etmek istediler. Bu nedenle, o dönemde klasik Çince ve konuşma dili uyumsuzdu.Yeni Kültür insanları yazmak için konuşma dilini ve konuşma dilini kullanmaları gerektiğine inanıyordu. Yeni Kültür Hareketi'nden önce ve sonra, Wang Guowei Song ve Yuan Hanedanları'ndaki operaları araştırırken, aynı zamanda konuşma dilinde yazmanın da çok değerli olduğunu gördü, çünkü Qing Hanedanlığı'nın sonlarında edebiyat ve memurluğun dili ve cümleleri çoktan çıkmaza girmişti ve Çin antik düzyazısı bilim adamları tarafından çalındı. Artık yeni fikirler yetiştirilemez. Wang Guowei, Yayan'da yazdı, ancak konuşma dilinin değerinin basit olmadığını fark etti.

Elbette yerel dil ile yazmakta bir sorun yok, bu yüzden o sırada Lu Xun ve Zhou Zuoren bu çağrıya yerel dil ile yazmak için cevap verdiler. Bununla birlikte, o neslin eski Çin kültürü çok iyidir, bu nedenle yerel dilleri tam değildir. Hu Shi'nin yerel dili nispeten saf olmalıdır. Bazı insanlar onun "su kadar temiz" olduğunu söylüyor. Ama Zhou kardeşler farklıdır. Gizli bir yetenekleri vardır. Lu Xun, Çince'ye çevrilmiş Budist kutsal kitaplarına çok aşinadır. Pek çok Budist kutsal kitabını gizlemiştir. Doğu Han Hanedanlığı'ndan beri edebiyat yazımı konusunda derin bir anlayışa sahiptir, özellikle de Altı Hanedan halkı için. Altı Hanedanın mirası ve Altı Hanedanın şiirlerinde ve bölümlerinde sunulan "ciddi aciliyet", böylesine sulandırılmış bir güzelliğe sahiptir ve bunların da onun üzerinde büyük bir etkisi vardır. Bu nedenle, Lu Xun ve Zhou Zuoren'in yerel yazılarında aslında eski Çince unsurları var.

Ancak eski nesrin kendileri için bir nevi hayalet gibi bir şey olduğunu düşünüyorlar, her şey iyi değil, bu kadar eski kelimelere veda edip yenilerini bulmaları gerekiyor. Şu anda, çoğunlukla keşif için çeviriye güvenerek, pek çok çevirmen yabancı edebiyatı çevirirken yeni bir dil kullandı.Bay Zhao Yuanren burada birçok girişimde bulundu. Bir dilbilimci olan Bay Zhao Yuanren, "Çin dili deney döneminden geçtiğinde, bu fırsatı birkaç deney yapmak için de değerlendirebilirsiniz. Birincisi, bu kitap dil stilini kullanmıyorsa, onu Deshen'e çevirmek zor olacak, bu yüzden bu çeviri de Stillerin başarısını veya başarısızlığını değerlendirmek için bir ders kitabı olarak kullanılabilir. "Ayrıca İngilizce kelimelerin nasıl anadiliğe dönüştürüleceğinden de bahsetti. Bu bir çeşit deney, bu tür bir deney çok önemli ve yazı biçimi oluşturulmuş.

1961'de Bay Shen Congwen ile Zhongshan Park'ta

Shen Congwen ve Ding Ling'in nesilleri, bu yazı tarzının etkisi altında yazdılar ve önceki nesil kadar iyi bir antik nesir kültürü yoktu. Sonraki nesiller eski Çince'yi anlamıyor ve yalnızca yerel dili kullanabilirler. Devrimci dönemde, o dönemde, popüler edebiyat ve sanat teşvik edildi ve Yenan, halka hizmet etmek için edebiyat ve sanatı savundu, ayrıca yaratmak için konuşma dili ve popüler dili kullanma eğilimi oldu. Popüler dilin estetik anlamlarını gerçekten anlayan pek fazla insan yok Bay Zhao Shuli ve Bay Lao O bir mucizedir, aralarında lehçelerle yazabilen Chengdu yazarı Li Jieren de vardır.

Ancak genellikle yerel dilde yazan insanlar, hepsi çevrilmiş romanları izleyerek büyüdüler. Bay Wang Mengin romanlarını okuduk. Gratfın "Smithland" ve Solokhovun "Quiet Don" romanlarını okur. Bunlardan etkilenirler, bu nedenle üslupları Pekin lehçesiyle çevrilir. Elbette, bu yazı tarzının kök salmasını ve çiçek açmasını ve kendi yaşam ifadelerinin bir parçası olmasını da sağlıyorlar.

"Kültür Devrimi" dönemine kadar çeviri tarzı ortadan kalktı ve geriye sadece popüler dil kaldı. "Kültür Devrimi" döneminde Çin'deki Çince kelime dağarcığı binlerce yıllık tarihin en küçüğü olabilir.Çinliler yalnızca çok az olan bu cümleleri kullandılar. "Kültür Devrimi" nin popüler eserlerini inceledik ve Çinlilerin binlerce yıldır cazibesini, her çağda bazı büyük yazarların olduğunu ve kendi deneyleriyle Çinlileri büyüttüğünü gördük. Ancak sadece o dönemde Çince dilimiz küçüldü ve yazarlar yazamadı.

1991'de memleketi Gaoyou'daki kanalda

Wang Zengqi'nin metni

Bay Wang çok endişeliydi. 1976'da "Dörtlü Çete" nin parçalanmasından sonra, yara izi edebiyatı ve reform edebiyatı, hem geçmişi açığa vuran hem de eleştiren ve yeni aydınlanmanın kurulmasında büyük etkiye sahip olan kederli edebiyattır.Yara izi edebiyatı vazgeçilmezdir. Ama Bay Wang burada bir sorun olduğunu gördü.Herkes sadece tek bir bölümde ve politik olarak doğru söylemde yazıyor.Hayatımızın tüm yönlerini kapsayamazsınız ve insan doğasının derinliklerine girmek imkansızdır.Wang Zengqi, dil ifadesinde bir sorun olduğunu düşünüyor. .

Bu nedenle, Wang Zengqinin romanlarının dili sol edebiyatın aksanına aykırıdır. Pekin Okulunun rafine, sade ve ilginç söylem yapısını çağırır. O yalnızca Çin Cumhuriyetinin söylemini yeniden düzenlemek ve çağırmakla kalmaz, aynı zamanda Altı Hanedanın, Tang ve Şarkının zevkini yeniden birleştirir. Çince karakterlerin güzelliği, Ming ve Qing hanedanlarının cazibesi ve hissettiği bazı eski denemeler Dördüncü Mayıs Hareketi tarafından altüst edildi.Örneğin, Dördüncü Mayıs Hareketi sırasında birçok insan Han Yu'nun Çince makaleleri, özellikle Tongcheng, Tongcheng'i bozduğunu söyleyerek Han Yu'yu azarlayan makaleler yazıyordu. Grubun Han Yu'yu övmesi bir sorun. Bay Wang, Han Yu'ya hayranlık duyuyor Han Yu'nun bazı iddiaları, üslubu, şiirleri, cümle kalıplarına yansıyan yaşam tadı ve yüce duyguları olmasına rağmen, bu şeyin herkesin yapabileceği bir şey olmadığını düşünüyor. . Tongcheng'in tamamen saçma olmadığını söyledi.

Bay Wang, Yeni Kültür Hareketi ve Hu Shi'nin klasik Çince'yi basitçe inkar etmesi hakkında görüşlere sahipti. Yurtdışında yaptığı bir konuşmada bu konuya özellikle değindi. "Dil kültürel bir fenomendir ve arkasında kültür vardır. Hu Shi 'Sevgili Çince' öne sürdü, 'Sekiz Hayır Doktrini' ortaya koydu, 'Sekiz Numara' hepsi olumsuz, bunu yapma, bunu yapma, olumlu bir şey yok, 'ya da' bir şeyi gözden kaçırdı, dil sanatı. Sonuç olarak, yerel yazısı 'büyük yerel' oldu. "Hu Shi'ye karşı eleştirileri vardı. Aslında, Hu Shi'nin şiirlerinde bu sorunlar daha sonra Zhou Zuoren tarafından keşfedildi. 1930'larda ve 1940'larda Zhou Zuoren, yazılarında cümle kalıplarını ve klasik Çin'in güzelliğini kolayca inkar edemeyeceğini vurguladı.

Wang Zengqi, çalışma kampında bulunduğu bir süre Pekin lehçesini, bir süre Gaoyou lehçesini ve bir süredir Zhangjiakou lehçesini kullanarak romanlar yazdı, dili çok zengin. Bay Lu Xun, temelde dilbilimsel tarzda yazılmıştır ve romanlarında lehçeler vardır, ancak denemeleri ve düzyazı, konuşma dilini kullanması görece kısıtlanmıştır. Ama Bay Wang öyle değil Bay Wangın konuşma dili incelikli ve Dayada büyük kaba şeyleri var ki bu inanılmaz.

Bu yüzden Amerika Birleşik Devletleri'nde ders verirken dilin çok önemli olduğunu vurguladı ve dilin kültürel olduğunu söyledi. Sözde kültürel doğa sadece yüzeysel bir ifade değil, aynı zamanda eski ve modern Çin ve yabancı medeniyetlerin sindirilmesidir.Altı Hanedanın edebiyatçılarının sözlerini ve bölümlerini çok sever ve sadelikte derin şeyler vardır.

Bay Wang, dilin akışkanlığından da bahsetti ve yazan insanların genellikle belirli bir bağlamda hapsedildiğini ve garip bir resimle doğacaklarını söyledi. Fırça darbeleri hiç ses çıkarmadan hafifçe düştü ama okuyucunun sinirlerine dokundu. Bu akışkanlık, zarafetin iniş ve çıkışlarına, boşluğun ve gerçekliğin saçılmasına ve ciddiyet ve mizahın kesişmesine sahiptir. Bazen ayet düşüncesinin bir parçası, bazen bir söylenti, bazen de sadece bir ifadedir. Bazı romanlarında dil, neredeyse konuşma dilinin bir düzenidir, ancak bazen klasik Çince ile karıştırılır ve bir kelime yolunu genişleten drama atmosferi ortaya çıkar. Bence o aynı dilde ve herkes onu görüyor Dönüm noktasında Baiwei aniden canlanıyor (bu, Bay Wang'ın romanlarındaki ve nesirindeki dilin karakteristiğidir). Han Yu'nun ritminin güzelliğini alır ve Taoculuğun unsurlarını ortadan kaldırır, böylece Zhang Daizhi'nin ilgisi açıktır, ancak ciddi bir duyarlılığa sahiptir. Halk arasında yayılmış olan bu sanatlar, cazibe açısından kelime seçimini etkilemiştir ve kalıcı kızgınlık, bir yüzyıl edebiyatta nadir görülen barış içinde akmaktadır.

Wang Zengqinin sözleri ve cümlelerinin hepsi çok düzenli ve özeldir, idare edilip kurulurlar, görünüşte rastgele ama aslında kurumları ima ederler. Yüzey yerel dildedir ve bu dilin arkasında klasik Çin vardır. Qin öncesi, Han, Wei, Jin, Tang, Song, Ming ve Qing Hanedanlarından Çin Cumhuriyeti'ne kadar farklı bilim adamlarının, farklı yazarların ve sanatçıların iyi deneyimlerini kısmen özümsedi. Yani kitaplarını okurken, bazen çok kısa olmasına rağmen, uzun bir formu yok, ama küçük ve karede geniş bir yelpazeyi görebiliyor Bu gerçekten bir Çin özgürlüğü. Görünüşe göre makalelerin bu şekilde yazılabileceği, romanların da böyle yazılabileceği. Jia Pingwa ve Acheng gibi yazarları çok seviyor, bu kişilerin sözlerinin ve bölümlerinin diğerlerinden farklı olduğunu düşünüyor, Sun Li gibi yazarları da seviyor ve iltifatlar yazıyor.

Reformdan ve açılmadan bu yana geçen yeni döneme bakıyoruz, hangi yazar en önemli? Bence Bay Wang en önemli olabilir. Denemeleri öğrenilir ve bazen eski öğrenilen şeyleri getirir, kısa da olsa öğrenilir. Bir keresinde ona Zhou Zuoren, Fei Ming ve Yu Pingbo hakkında ne düşündüğünü sordum.Herkes için kendi tecrübesi var ve söyledikleri çok iyi ve derinlemesine. Hayatı seven ve anadili konuşan biri. Ölmeden önce yaşamanın ne kadar güzel olduğunu söylerdi.

Yabancı ham petrol vadeli işlemleri iki günde% 30'dan fazla düştü.Önceki döneme ait birçok ham petrol ürünü limite düştü. Birçok vadeli işlem şirketinin müşterileri büyük kayıplar yaşadı ve pozisyonl
önceki
Qingdao Belediye İnsan Kaynakları ve Sosyal Güvenlik Bürosu ve 21 genç kolej ve üniversite kampüs işe alım hava çift seçimi düzenledi
Sonraki
Bulutta beceriler öğrenin! Qingdao'nun yeni "İnternet + mesleki eğitim" modeli, becerileri öğrenmek için 20.000'den fazla insanı cezbetmektedir.
00 sonrası kızlar bir iş kurmak için Taobao'ya aşık oldu, açılan dükkan sayısı geçen yıla göre iki katına çıktı
İhtiyaç duyduğunuz her yerde çalışın! "Beş yürekli çalışma yöntemi" şirketlerin zorlukların üstesinden gelmesine yardımcı olur
İş ve üretimin yeniden başlaması altında Shifang: ilçe düzeyinde bir şehrin trafik arteri açılıyor
12 yaşındaki bir çocuğun bir sözü insanları ağlattı ve annesi de kurtarıldı
İnternette ünlü Japon kedi "Kedi Amca" öldü
Salgından döndüğünde ben hayatıma bakacağım
Üç renkli etiketler, gelen yolcuları ayırt eder ve Şanghay Havaalanı, tüm giriş önleyici kapalı döngü yönetimi sürecini duyurur
Yatırım çekmek için mümkün olan en kısa sürede, bir an önce beni beklemiyor ve 1 milyar yuan Çin tıbbı sanayileşme projesi Jinshan'a gitti
Gece Japonya'dan dönerken, yaşlı adam mahalle komitesi sekreterinin ve mülk güvenliğinin çoktan cemaatin kapısında beklemekte olduğunu beklemiyordu ...
Doktorları ve hemşireleri rahatsız etmemek için bir porsiyon hazır erişte yedi ... İki hafta izolasyon noktasından ayrıldıktan sonra o kişileri ve olayları kaydetti.
hürmet etmek! Savaş salgını "aile"
To Top