Tencent ve Baidu 300 milyar çeviri pazarını kapmak için pazara giriyor, yapay zeka çevirisi insan çevirisini öldürecek mi?

Metin | AI Finans ve Ekonomi Kurumu Tian Xiaochuan

Düzenlendi | Zhu Tong

Gelecekle ilgili olarak Einstein şunları söyledi: Gelecek hakkında hiç düşünmedim, çok erken geldi. Gerçekten de, yapay zekanın on yıl önce bilim kurgu filmlerinde hala hayali bir varoluş olduğunu kim tahmin edebilirdi ve şimdi yavaş yavaş gerçek oldu.

Okumanın ve okuryazarlığın istikrarlı büyümesinden farklı olarak, insan zekası teknolojisi son birkaç yüz yılda 1'den 1.000'e patlayıcı bir büyüme gösterdi. Geleceğin teknolojisinin sınırı nerede? Hayal edebiliyoruz ama tahmin etmek zor.

AlphaGo'nun başlattığı yapay zeka patlaması ile makine çevirisi yarım yüzyıldan fazla bir süre önce ortaya çıkmış olsa da, sadece iki yılda ortaya çıkan yapay zeka yazılım ve donanım çeviri ürünlerinin sayısı son birkaç yılda ortaya çıkan çevirilerin çok ötesine geçerek katlanarak artıyor. ürün.

Yapay zeka ürünlerinin yaygınlaşması eski moda soruyu gündeme getirdi: Yapay zeka gelecekte insanların yerini alacak mı?

Devler toplandı

Büyük çıkarlar karşısında, büyük İnternet devleri kendi yapay zeka çeviri alanlarını devreye aldı.

Çin Çevirmenler Birliği istatistiklerine göre, Çin'in dil hizmeti endüstrisinin 2017'deki çıktı değeri yaklaşık 348,5 milyar yuan idi ve 2011'den 2016'ya kadar ortalama yıllık büyüme oranı% 19,7'ye yakındı. Büyük talep kuşkusuz çeviri pazarına büyük karlar getirecektir. Şimdi Google, Apple, Microsoft, Baidu, Ali ve Tencent, kendi AI çeviri yazılımı ürünlerini piyasaya sürmek için adım atıyor.

Modern teknolojideki eğilime öncülük edebilen bir teknoloji olarak AI çeviri teknolojisi, birçok İnternet endüstrisi liderini oyuna girmeye çekmiştir. Ayrıca internetteki çeşitli çeviri firmaları da her yerde filizlendi.

Aralık 2016'da Microsoft Translator, dünyanın ilk evrensel çevirmenini yayınladıklarını resmen duyurdu. Bu çevirmen ses tanıma, fotoğraf tanıma ve doğrudan giriş çevirisi işlevlerini destekler. Resmi olarak, 100 kişiye kadar gerçek zamanlı çeviri ve sohbet gerçekleştirebilir.

Ancak gerçek çeviri testi durumu açısından, Microsoftun evrensel tercümanı, "Merhaba, yedin mi" diye "Lezzetli misin?" Daha fazla iyileştirmeye ihtiyacım var.

Eylül 2017'de Baidu, Japonya'da paylaşılan bir Wi-Fi tercümanı yayınladı. Raporlara göre, bu tercüman dünya çapında 80'den fazla ülkede mobil veri trafiğini taşıyacak ve açıldıktan sonra 4G ağına otomatik olarak bağlanacak.Çok dilli çeviri modunda tek tıklama ile çeviri yapabilir.Ayrıca cep telefonları, bilgisayarlar ve diğer cihazlar için de kullanılabilir. WIFI sağlayın.

Aynı yıl Tencent, "Translation King" adlı bir çeviri yazılımını da piyasaya sürdü. Yazılım sürücü çekirdeği AI'dır, NMT (Sinir Ağı Makine Çevirisi) + konuşma tanıma gibi gelişmiş teknolojileri benimser, eşzamanlı çeviri işlevini gerçekleştirebilir ve cep telefonları ve gerçek zamanlı konuşma çevirisi gibi mobil terminallerdeki uygulamaları destekler.

HKUST IFLYTEK, 2017 yılında akıllı çeviri ürünü "Xiaoyi Translator" ı piyasaya sürdü. Bilgi işlem çipli yerleşik ses tanıma teknolojisi, Çince ve İngilizce arasında çevrimdışı çeviriyi gerçekleştirebilir ve ayrıca ağ ortamı kısıtlamalarından muaf olabilir. Bununla birlikte, bazı netizenler, donanımının ve görünümünün biraz kaba olduğunu söyledi.

Ayrıca, arama motoru şirketleri AI çeviri alanına girmede doğal bir avantaja sahiptir. İşimde çok fazla veri ve deneyim biriktirdiğim için, bu deneyimlere ve mevcut teorik sonuçlara dayanarak kendi çeviri yazılımınızda birden çok iyileştirme yaparsanız, çevirinin doğruluğunu büyük ölçüde artırabilirsiniz.

Eylül 2016'da Google, sistemin insan beyninin sinirsel düşünme modunu taklit etmek için sinir ağı teknolojisini kullandığını ve manuel çevirilere benzer yüksek kaliteli çeviriler ürettiğini ve hataları düzelttiğini iddia ederek Google Neural Machine Translation (GNMT: Google Neural Machine Translation) sistemini piyasaya sürdü. % 55 -% 85 azaltıldı.

Sogou, AI çeviri pazarında oldukça popülerdir. 2018 yılında, piyasaya sürüldükten sonra hızla sektörün önde gelen ürünlerine giren Sogou Travel Translator ve Sogou Recording and Translation Pen olmak üzere iki ardışık çeviri donanım ürünü piyasaya sürüldü. 19 Eylül'de Sogou, Sogou Travel Translation Bao-Sogou Translation Bao Pro'nun yükseltilmiş ürününü çıkardı. Çevrimiçi çevirisi 42 dili destekleyebilir ve not işlevini kaydedebilir.

Aslında, e-ticaret şirketleri bile AI çeviri alanına girmeye başladı. Ağustos 2017'de, JD.com bir keresinde birden çok dilde gerçek zamanlı çeviri yapabilen bir "yarı çeviri makinesi" başlattı.

Küresel bir perspektiften bakıldığında, AI çeviri pazarı nispeten olgun bir duruma ulaştı. Küreselleşme yoğunlaştıkça, makine çevirisi pazarına olan talep gelecekte de büyümeye devam edecek. Yapay zeka makine çevirisi yolunda, İnternet devleri koşmak için mücadele ediyor.

Dikkat edilmesi gereken bir başka soru da, AI çevirisinin teknik seviyesinin pazar büyüklüğü ve talebiyle eşleşip eşleşemeyeceğidir.

Sık sık "ters çevirin"

HKBTÜ IFLYTEK, 21 Eylül'de bir dalga dalgasına neden olan "simültane tercüme sahtekarlığına" maruz kaldı. O akşam saat 20'de, iFLYTEK'in olaya resmi cevabı, yetersiz iletişimin neden olduğu bir yanlış anlama olduğunu söyledi.

Sahte olay olmasına rağmen, iFlytek olayı "organizatörle iyi iletişim kuramayabilir veya eşzamanlı çeviri öğretmeni hizmetin içeriğini yanlış anlamış ve yanlış anlamaya neden olmuştur" şeklinde açıkladı. Ancak bu olaydan sonra, yapay zeka çevirisinin gelecekteki gelişimi için insanlar kaçınılmaz hale geldi. Birkaç soru işareti daha ekleyin.

İyi haber şu ki, daha fazla insan AI çeviri endüstrisinin gerçek yüzünü öğrendi. Şu anda iki çeviri çözümü olduğu ortaya çıktı: Birincisi, herhangi bir insan müdahalesi olmaksızın tamamen otomatik çeviri; ikincisi, çevirmenin çeviri sonuçları sağlaması ve iFLYTEK'in ses transkripsiyonu sağlaması ve ikisi de "insan-makine bağlantısı".

İFlytek'in defalarca vurguladığı "insan-makine eşleştirme" modu, el ile simültane çeviri personelini açıkça daha rahatsız hissettirdi. Bu, benzer AI "devreden" olaylarının meydana geldiği ilk olay değil. Manuel çevirinin sonuçlarıyla karşılaştırıldığında, yapay zeka çevirisinin seviyesine çok tatmin edici bir seviyeye ulaşmak hala zordur ve çeviri sürecinde birçok şaka bile yapılmıştır.

En tipik örnek, bozuk cümle yapısına sahip makine çevirisi altında bir tür metin olan "Apple Chinese" dir. "Geliştiricinin büyük şeyi, herkesin kalbinin en büyük şeyi", "anneyi mutlu, açık ve açık yapan hediye" ve diğer kötü çeviri yöntemleri gibi.

Google Çeviri ayrıca "düşük düzeyli hataları" da değiştirdi. China News Network'e göre, bu yıl 4 Şubat'ta Güney Kore'deki Pyeongchang Kış Olimpiyatları'nda 121 sporcuya yemek hazırlamak için Norveçli takım şefi, sinir ağı çevirisi olarak bilinen Google Translation'ı kullanarak 1.500 yumurta sipariş etti. Çeviri hatası 15.000 yumurta aldı.

9 Nisan 2018'de, Boao Forum for Asia alt forumundaki "Gelecek Üretim" mekanı da bir "devreden çıkarma" sitesi oldu ve bu sefer Tencent Translator'dı. Birincisi, "Var", "Ne Zaman" ve "VE" gibi kelimelerin birden fazla anlamsız tekrarı vardır. Daha sonra, bu çeviri hatası İngilizce çeviride başka bir cümle sürecinde yeniden ortaya çıktı ve "for" gibi İngilizce kelimelerin çok sayıda tekrarı oldu.

Bu bağlamda, Tencent Translator, bu sorunların esas olarak Çince ve İngilizce çift dilliliğinin geçiş sıklığının çok hızlı olması nedeniyle ortaya çıktığını, bu da iki tanıma motorunun birbiriyle "savaşmasına" neden olduğunu, ancak çeviri sonuçlarının yalnızca bir dilde ve her konukta çıkabileceğini açıkladı. Modal parçacıklar da doğru bir şekilde "ahhhhh" olarak çevrilmiş ve büyütülmüş ve tekrarlanmıştır, bu da hatalara yol açar.

AI çeviri teknolojisi büyük ölçüde ilerlemiş olsa da, insan çevirisinin takip ettiği "sadakat, ifade gücü ve zarafet" alanından hala çok uzaktadır. Çünkü insanların bekledikleri sadece birebir çeviri değil, aynı zamanda dilde bulunan duygu ve sanatsal anlayışın güzelliği.

Bununla birlikte, yapay zeka çevirisinin mevcut teknik düzeyine bakıldığında, bu yalnızca basit bir gerçek çeviridir ve çok sayıda yüksek tanımlı işlemin de makineyi "çökertmesi" olasıdır.

Daha önceki medya röportajlarında, Xunfei'nin bazı üst düzey yöneticileri, makine çevirisinin profesyonel sekiz seviyesine ulaşsa bile, eşzamanlı çevirinin yerini alamayacağını söyledi. Eşzamanlı tercüme, çeviri ile ilgili alanlara ilişkin biliş ve içgörü gerektirir.Konuşmacının niyetini anlamak için makineler ve yapay zeka bunu kısa sürede yapamaz.

Yapay zeka çevirisinin gerçek teknolojik seviyesinin kısa bir süre içinde manuel çevirinin yerini alamayacağı, ancak manuel simültane çevirmenlerin eskisi gibi "dinlenip rahatlayamadıkları" görülebilir.

Yapay zeka çevirisi insan çevirisini öldürecek mi?

Bu konudaki tartışma, insanların yapay zekaya olan doğuştan ilgisinden ve bilim kurgu filmlerinde iletilen yapay zekanın sonunda insanların yerini alacağı panikten kaynaklanıyor.

Geleceğin öngörüsü ile ilgili olarak, bazı insanlar her zaman öndedir. 21 Eylül'de HAY! 18'deki 3. PingWest PingWest Teknoloji Festivali'nde Pekin 751D · PARK East District Story'de üniversitelerden ve endüstriden "AI çevirisi insan çevirisini öldürecek mi?" Konulu bir tartışma devam ediyor. Altı yarışmacıdan bunu tartıştı.

"İnsan çevirisinin yapay zeka tarafından öldürüleceği" argümanını destekleyen savunucular, çevirinin düzenli ve tekrarlayıcı olduğuna inanıyor. Yapay zeka çevirisi, insan çevirisinin çoğu işlevinin yerini alabilir ve herkes için özelleştirilmiş hizmetler ve yapay zeka çevirisi sağlayabilir Marjinal maliyet çok düşüktür ve er ya da geç insan çevirisinin yerini alacaktır.

Yapay zekanın insan edebi eserini tercüme edip edemeyeceği sorusuyla ilgili olarak. Bir metin işçisinin yazarı olan Sekreter Mao, şunları söyledi: İnsanlar çeviri sürecinde dil kombinasyonlarının gramer mantığını öğrenmek zorundadır.Makinelerin yapıları ve algoritmaları öğrenmesi gerekir, ikisi arasında fark yoktur.

Karşıt tartışmacı, AI çevirisinin gerçek yeteneğini örnek olarak alır.İnsan dilinin bazen yapılandırılmış ve organize olmadığına ve dilin duyguları olduğuna, mevcut AI çevirisinin bu dilleri doğru bir şekilde çevirme yeteneğine sahip olmadığına inanıyor.

"Hikayedeki şeylerin olduğu söyleniyorsa veya söylenmiyorsa, hikayedeki şeylerin evet veya hayır olduğu söyleniyorsa doğrudur ..." "Başbakan Liu Luoguo" nun bu bölümündeki sözler insan dilinde o kadar incedir ki yapay zeka özü tercüme edemez. .

Tartışma sonucunda meydan bir oyla kazandı. Büyük verilere dayalı bilimsel bir istatistik olmamasına rağmen, çok sayıda insanın hala yapay zeka ve yapay zekanın gelecekteki gelişimini dört gözle beklediğine inanılıyor. Pinwan'ın kurucusu Luo Yihang'ın inandığı gibi, gelecekte bir gün makineler insanlardan daha iyi şiirler ve kelimeler yazabilecek.

Yapay zeka çevirisi insan çevirisinin yerini alacak mı? Yapay zeka bir gün insan toplumunu yönetecek mi? Bilim kurgu filmlerinde ortaya çıkan panik duygusu, basit bir havadan üretilmiyor, teknolojinin hızlı gelişiminin çoğu sıradan insana getirdiği kriz hissini yansıtıyor.

Bilim ve teknolojinin gelişmesi bize çok fazla ince değişiklik getirdi. Bir teknoloji medyası uygulayıcısı olarak, Luo Yihangın girişimcilik süreci, teknolojinin son yıllarda Çin'de yaptığı değişikliklere de tanık oldu: "Altı yıl önce, teknolojik yeniliklerle ilgili içerik ve raporlar Çin'de hâlâ çok marjinaldi. Şimdi ana akımın ana akımı haline geldi. Sosyal ve ulusal kalkınmanın nabzını tutan önemli bir tema. "

Gelecekteki teknolojinin insanların hayatlarına ne gibi inanılmaz değişiklikler getireceğini tam olarak tahmin edemiyoruz.

Simültane tercüme endüstrisindeki rekabetin daha yoğun hale geleceği ve yapay simültane tercümenin gelecekteki gelişimini daha yüksek bir yöne zorlayacağı kesindir.

Yang Mi'nin çanta kemeri bir kemere dönüştü ve spot ışığını çalmak için sırtındaki 15 bin yuan'lık kare bir kutu! Gerçekten moda kraliçesinin tarzı
önceki
Wuzhen sitesi · Zhu Bo: Blockchain endüstrisindeki değer yatırımından bahsetmek kolay mı?
Sonraki
Zhang Tianai kelepçeleri kıvırıyor ve Guan Xiaotong düğmeleri rastgele sıkıyor.Annem gömlek giymenin iyi olmadığını düşünüyor ama çok şık olabilir
Brexit kabusu dağılmayacak, İngiliz sterlini hareket etmek zor olacak, Fed'in karşı saldırıya yönelik faiz oranı kararına karşı dikkatli olun
Ünlülerin ay kekleri kupon bulmak zor ve scalper'lar onları defalarca çaldı. Üreticiler ay keki yapmadan kar elde edebilir mi?
Bugünün kasasında "üç volt" nasıl hesaplanıyor ve nelere dikkat edilmesi gerekiyor!
Bu yaz ins'ların popüler unsurlarını biliyor musunuz? 36 set gösteri sıralama, modaya uygun şık giyimi kolay
Ağır! Federal Rezerv kararına karşı kararlı mücadele, kurumsal ileriye dönük görüşlerin geniş bir özeti
Halka açık zincir rekabeti ikinci yarıya giriyor, oyunu kırmanın bir yolunu nasıl bulabilirim?
Yanlış reklamcılığın güzel yalanlarını ifşa etmek - İnternet finans şirketleri, yanlış reklamcılık ne zaman sona erecek?
Nötr bir gömlek nasıl kadınsı görünür? 36 set gösteri eşdizimi, zarif ve mizaç giyinmenize izin verin
Çin Ekonomik Altı Aylık Raporu: Yılın ilk yarısında ulusal ekonomi genel olarak istikrarlı, istikrarlı ve iyiydi
Qi Wei çok agresif, Zhao Liying sahilde seksi, Zhou Dongyu ise ağustos ayında gişe rekorları kıran filmin kapağını kapıyor.
Wuzhen sahnesi · Wu Yiqun: Geleneksel Taobao ve Jingdong ile karşılaştırıldığında DApp'ın beş büyük avantajı var
To Top