Çin'in ilk çeviri tanrıçası, en çok kovalamamız gereken yıldız o!

2010'da iki seansta ilk kez Başbakan Wen Jiabao'nun yanında göründü.

Bu, Çin'in iki oturumun ilk basın toplantısında ilk kez bir kadın tercümanı kullanmasıdır.

Ve "Li Sao" nun doğru çevirisi nedeniyle, çıkış yaptığında dünyayı şaşırttı.

O sırada, Başbakan Wen Jiabao, "Li Sao" dan bir cümle aktardı: "Dokuz kişi olumsuz yaşamlardan ölmesine rağmen, kalp de şefkatlidir."

Bu zarif antik Chu Ci, olay yerinde birçok insanı terletti.

Ama sadece birkaç saniye meditasyon yaptı ve en iyi çeviriyi yüksek sesle yaptı.

"Kalbimde sevilen idealler uğruna, binlerce kez ölmekten pişman olmayacağım." "

Bu çeviri ne kadar iyi?

Yalnızca orijinal metnin anlamını doğru bir şekilde ifade etmekle kalmaz, aynı zamanda eski Çince'deki "birden çok zaman" ın "dokuzunu" İngilizceye "bin kez" dönüştürür.

O-Zhang Lu,

Çince ses aktarılır ve ulusal çevirinin tanrıçasıdır.

O zamandan beri neredeyse her yıl Zhang Lu'nun çevirisi insanlar üzerinde derin bir etki bıraktı.

Kusursuz profesyonelliği, sakin ve zarif mizacı, akıcı ve güzel İngilizce telaffuzu, daha önce bilinmeyen bu çeviri mesleğine dikkat etmeleri için sayısız izleyici getirdi.

Zhang Lu yüzünden birçok insan tercüme, simültane tercüme ve tercüme için özlem duymaya başladı.

Profesyonelliği kusursuz ve zarafeti de aynı derecede büyüleyici:

Başbakan Zhou Enlai'de birçok kez tercüman olarak görev yapmış olan Büyükelçi Jiading ona övgüde bulundu. Zhang Lu, Dışişleri Bakanlığı'nın en güçlü tercümanı;

CCTV bir zamanlar Zhang Lu'yu iş başında övdü, sakince davranıyor, kibar görünüyor ve güçlü bir kraliçe mizacı yayıyor; İş dışında, büyüleyici bir gülümsemeye sahip.

Birçok yabancı çevirmen aynı zamanda hayranıdır.

Yorum yaptılar:

Tercümesi güzel, güzel ve takdire şayan. Hepsi Çince konuşmalarına rağmen, hata yapmaktan kaçınmak için, genellikle Zhang Lu'nun çevirisini tekrar dinlemek zorunda kalırlar.

Ve en şaşırtıcı Zhang Lu, eski şiirlerin birçok tercümesi, mükemmel "sadakat, ifade gücü ve zarafet" dir.

Bilgelik ve yetenekle en güzel Çinlileri en hızlı ve en doğru şekilde dünyaya ulaştırdı.

İltifat etme sürecinde olmasına rağmen, birçok insan acı bir şekilde şunları söylüyor:

"Bunun nesi harika? Bu sözler önceden zincirlenmelidir." Pek çok insan hazır oldukları sürece bunu yapabilir. "

Ancak bilmedikleri şey şu ki, buluttaki Çinli ve yabancı muhabirler gibi muhabirlerin sorularını defalarca yanıtlarken size önceden asla iyi şeyler söylemeyecekler;

Bilmedikleri şey, Zhang Lu'nun bir çeviriye "hazırlamak" için ne kadar çalıştığıydı.

Bilmedikleri şey, başarısının ardına koyduğu sıkı çalışmanın herkesi utandırmaya yettiğiydi.

Her başbakanın basın toplantısından önce pek çok hazırlık çalışması yapacak, başbakan tarafından en çok alıntı yapılan antik şiirleri inceleyecek, başbakanın bir yıl boyunca yaptığı konuşmaları çözecek ve basın toplantısının hangi zor soruları gündeme getireceğini çözecek;

Her faaliyet için hazırlanmadan önce, faaliyetin niteliğine, önemine, içeriğine, etkisine ve aşinalığına göre çeşitli müdahale planları yapmalıdır;

Çeviri, zamana ayak uydurması gereken bir bilgi parçasıdır, bu nedenle BBC, VOA, CNN dinlemekte ve her gün not almakta ısrar ediyor, bilgiyi öğrenmek için gece yarısına kadar fazla mesai yapıyor.

Çeşitli eski şiirleri daha doğru bir şekilde tercüme etmek için, genellikle kendi simülasyonlarını ve notlarını yapar, bu nedenle her şaşırtıcı canlı yanıt, on yıllık sıkı çalışmasından gelir.

Yoğun diplomatik çeviri, sıradan insanların yapabileceği bir şey değildir:

Yılda en az 150 gün yurt dışına gidiyor ve bir günde 12 çeviri yapıyor.

Bazen uçaktan indiğimde, jet lag ayarlanmadan önce arandım ve çeviri birkaç saat sürdü. Geri döndüğümde acı ve yorgundu.

"Dövülmüş gibi hissediyorum" dedi.

Ancak bu sıkı çalışma, sıkı çalışma ve ter hiçbir zaman Zhang Lu'nun en çok ilgilendiği şeyler olmamıştır.

En çok önemsediği şey:

Bir dahaki sefere nasıl daha iyisini yapabiliriz?

Çevirmenlerinin çoğu mükemmel modeller olmasına rağmen hala gülümsüyor ve kendini değerlendiriyor.

Bana bir saniye daha verirsen daha doğru tercüme edebilirim.

1977'de Zhang Lu, Jinan'da sıradan bir ailede doğdu:

Annem merkez hastanede çalışıyor ve babam demiryolu bölümünde çalışıyor.

Zhang Lu, çocukluğundan beri sınıf arkadaşlarının gözünde "başka bir ailenin çocuğu" olmuştur:

Gayret, sıkı çalışma, öz disiplin ve sevdiğim İngilizce için mükemmellik arayışı hiçbir çabadan kaçınmıyor.

Lise sınıf arkadaşları, "Her şeyden önce yetenekli bir kız, sonra bir hanımefendi. Ayrıca genel kalite çok yüksek!"

1996 yılında Çin Dışişleri Üniversitesi Uluslararası Hukuk Bölümüne kabul edildi.

2000 yılında mezun olduktan sonra çevirmenlik pozisyonlarına olan ilgisi nedeniyle kariyerini Dışişleri Bakanlığı'nda kıdemli çevirmen olarak değiştirdi.

Daha sonra, diplomasi okuduğu ve yüksek lisans derecesi aldığı Londra'daki prestijli Westminster Abbey Üniversitesi'ne girdi.

Önde gelen bir aile geçmişi yok ve gökyüzüne karşı iyi bir şansı yok.

Ana sınıf dışı bir sınıftan geldi ve sıradan insanların hayal edebileceğinden daha çok çalıştı.

Yani evet, "Çeviri Tanrıçası" Zhang Lu çok büyük bir şey değil.

Ortalama bir insandan 10.000 kat daha zor.

Çin'in en tanınmış ve tanınmış çevirmenlerinden biri olmasına rağmen,

Ancak 2015'te, çeviri endüstrisindeki bir dahili forumda, hala mütevazı bir şekilde şunları söyledi:

"Ne kadar uzun süre çeviri yaparsam yapayım, onu% 100 kazanabileceğimi hiç düşünmemiştim. Bu tür işleri her zaman huşu duygusuyla daha dikkatli yapacağım."

Kendimize karşı katı olabileceğimiz şeylere saygı duyduğumuz içindir.

İş her başarıyla tamamlandığında, herkes zaten olağanüstü olduğunu düşünse de, her zaman mükemmelliğin peşinde koştu, ancak dedi ki:

"Bana bir saniye daha versen bile daha doğru bir şekilde tercüme edebilirim."

Memnuniyet sınırdır ve sürekli arama sınırdır.

Bu sadece mükemmellik için çabalayan profesyonel bir tutum değil, aynı zamanda büyük bir ülkenin konumunu ve tarzını dış dünyayla konuşurken daha kesin, titiz ve net bir ifade ile göstermeyi umuyor.

İki oturumun 2016'da kapanmasından bir ay sonra, Zhang Lu, Hong Kong Çin Üniversitesi'nde bir konuşma yapması için davet edildi.

Yüzlerce kişiyi ağırlayabilen konferans salonu aşırı kalabalıktı ve çok sayıda kişi özel bir geziyle anakaradan geldi.

Zhang Lu mekana girdiğinde, pek çok kişi heyecanla ellerini salladı ve yüksek sesle adını söyledi:

"Sen benim tanrıçamsın!"

Böylesine coşkulu bir tepkiyle karşılaşan Zhang Lu, belli ki biraz şaşırmıştı.

"O gün biraz yıldız gibiydim" diye hissetti.

O bir yıldız değil, yıldızdan daha iyi çünkü o bir tanrıça.

Kıyafet yüzünden güzel olmayan bir güzellik var, poz yüzünden değil, hatta görünüşünden dolayı bile. .

Zhang Lu çok güzel.

2010'da Başbakan Konferansı'nda ilk kez sahneye çıktı, ancak yine de yeşil düz patlamaları vardı.

Netizenler tarafından sevgiyle "Chibi Maruko" olarak adlandırılıyor.

Artık yıllar geçti, saç modeli daha düzgün ve zarif, kulakları olan kısa saçlara dönüştü.Aynı kalan, o orkide benzeri mizaç ve sakin güzellik.

Diplomatik durumlarda, bir tercümanın imajı çok yüksek profilli olamaz, aksi takdirde bunaltıcı olacaktır.

Gördüğümüz Zhang Lu her zaman koyu renkli resmi bir elbise ve düzgün, kısa ve orta boy saçlar giyer.

Ağır makyaj ve pansuman yok.

Ama orada sessizce oturduğunda, ellerini kaldırdı, gülümsedi ve gözlerini çevirdiğinde, alçak tonlu ama çekici bir güzelliği ortaya çıkardı.

Zhang Lu bu yıl 42 yaşında.

Ancak vücudunun büyüleyici güzelliği yıllar geçtikçe kaybolmamıştır.

Bu dünyada kesinlikle binlerce güzel yol var.

Kurabiye kesen İnternet ünlü yüzüyle karşılaştırıldığında, daha fazlasına ihtiyacımız var, Zhang Lu gibi bir tanrıça:

Vanilya gibi orkideler gibi papatyalar gibi.

Çiçek açmak için hiçbir çaba sarf etmeyin ve sonra sessizce güzel.

Windows tarayıcısının yeni sürümü büyük ölçüde yükseltildi. Chrome çekirdeğini değiştirmek ne kadar kolay? (İndirme adresini ekleyin)
önceki
İPhone XS Max'in sanal kamera ölçümü hala sınırlı ama daha akıllı
Sonraki
Yüksek puan alan e-posta uygulaması Spark, dağınık e-postalarınızı tek adımda kaydetmek için Android sürümünü başlattı
"Horizon Zero Dawn" yayınlanmasının birinci yıldönümünde, küresel satışlar 7,6 milyonu aştı
Oscar'lara "Roma" saldırdı, Netflix'in trajedisini kim anlayabilir?
Yang Mi'nin "Jackie Chan Aksiyon Filmi Haftası" ödülü tekrar kazandı. Li Yifeng, Feng Xiaogang'ın "Esnek Yüzü" ne yanıt verdi.
2019'da dünyanın en mutlu ülkeleri listesi: bu "evrensel sosyal korku" ülkesi birinciliği kazandı
Canlı yayın havalı değil ama bölündü
Dünyayı birbirine bağlamak sadece bu "üç büyük katil" in Zuckerberg'in Dream'e yardım ettiğini söylemekle ilgili değil F8 2017
Sistematik olarak nasıl düşünülür? Bu güçlü zihin haritalama aracı, düşüncelerinizi kolayca çözmenize yardımcı olur
Çeşitli şirketler "sert oynamak" için film festivaline gidiyor. Bu filmleri önümüzdeki iki yıl içinde izleyebilirsiniz.
Parkta "sohbet eden" yaşlı insanlar, "seks" aslında çok şık
İPhone ekran yakınlaştırma özelliği geri döndü, ancak yalnızca iPhone XS Max desteği için
Yaz geliyor! Hala yemeye yardım edemiyor musun? Bu duvar kağıdını takın! 10 kilo vermenize yardım edin!
To Top