Kimse 17 yıl önceki çevrimiçi romanların, 17 yıllık durgun yaz sinemalarına bir yaşam dokunuşu verdiğini düşünmemişti.
Prömiyerinin yapıldığı gün 100 milyon kıran "Wukong Biyografisi", projenin başlangıcından itibaren birçok birinci nesil çevrimiçi okuyucu için endişe konusu haline geldi.
Ancak aynı okuyucu dalgası için prömiyeri izledikten sonra Douban'da 5.7 gibi düşük bir puan verdiler.
Şaşırtıcı bir şekilde, son yıllardaki diğer Journey to the West filmleriyle karşılaştırıldığında, bir lanet var gibi görünüyor
Xingye'nin 7.1 olan "Journey to the West: Conquering the Devil" ve ağızdan ağza övülen yerli animasyonu "The Return of the Great Sage" dışında, Westward Journey IP'lerinin çoğu yalnızca 5.0 puan alabilir.
Batı'ya Yolculuk "Batı'ya Yolculuk" Ve "The Legend of Wukong" un derecelendirmesi neredeyse aynı, yalnızca 5.6 .
Aynısı yeni yılın ilk gününde Guo Fucheng versiyonu. "Kemiklerin Üç Vuruşu" ,Puan 5.7 . Wanhetianyi filmi "Hiç Beklemediğim Batıya Yolculuk" , Geçici olarak Batı'ya Yolculuk teması olarak sayılır ve puan da 5.6 .
Benzer ürünleri yatay olarak karşılaştırdığımızda, "Wukong Biyografisi" ağızdan ağza bir avantaja sahip değildir.
Bu açıkça takımın beklediğinden daha düşük. Sabah erkenden, orijinal Jinhezai Douban'da göründü ve şöyle dedi: "Sonuç olarak, beklediğimden çok daha iyi olduğunu anladım."
Orijinal yazarın bu uyarlamayı derecelendirdiğini unutmayın 4 yıldız .
Orijinal yapıtların hepsi filmin uyarlamasından memnun olduğuna göre, "Orijinal Parti" neden memnun değil?
"The Legend of Wukong" Batıya Bir Yolculuk değil, Wukong'un hikayesini anlatıyor. Orijinal partinin ilk büyük yuvası, Wukong'un aşk için bekleyen sıradan insanların çok çizgili bir komplosu haline gelen tek satırlık konusu.
Umemaru-kun hiçbir zaman bir roman okumamıştır, ancak yalnızca film açısından bakıldığında, çok fazla "başrol oyuncusu" vardır, bu da maymun karakter yaratma olay örgüsüne olan ihtiyacı ortadan kaldırır.
Bu nedenle, gördüğümüz Wukong, Yang Jian ve Canopy'nin ayarları düz.
Gökyüzüne karşı kaderini değiştirme fikriyle maymun, tüm kalbiyle Huaguoshan'ın "yıkılışının" intikamını aldı.
Yang Jian'ın çocukluk sevgilisi Ah Zi'nin kalbinde bir maymun vardır.
Böylece Yang Jian sadece yaşlı bir kadına eşlik edebilirdi ve Yu, Huashan Dağı'nın altında görünen anne olduğunu belirtti.
Ve en yakışıklı gölgelik Ouhao, sadece kendini özgürleştiren Zheng Shuang ile zamanda ve uzayda yolculuk eden "Acele Edin O Yıl" tarzı bir aşktan bahsetmekten sorumlu.
Flört için BGM süresi, 123 dakikalık bir film ve maymunlar için kalan süre gerçekten çok değil. Maymunun "kendini beğenmiş komik" kişiliğini şekillendirmek için nerede zaman var?
Örneğin, maymun mantrası: "Bundan on bin yıl sonra adımı hatırlayacaksın, Sun ... Wu ..."
Bitiremediğim her seferde, hiç komedi oynamamış olan Ni Ni tarafından kesintiye uğradım.
Bunun gibi "yıldız" mizahı iki kez tekrarlandı ve hiç de komik değildi.
Batıya Yolculuk ile aynı tema olduğu için karakter seviyesi Xingye'nin "Batıya Yolculuk" serisinden çok daha zayıf. Kahraman Shu Qi ile değiştirilirse, belki yüksek sesle gülerim.
Ancak, bu dizideki aktörlerin çoğu çevrimiçi.
Tıpkı komik olanın Qiao Shan ve Yang Di'ye teşekkür etmesi gerektiği gibi, ikisi de kendi yük resimlerini getiriyor ve hemen seti "Mutlu Komedyen" sahnesine koyuyor.
Bu da gösteriyor ki, "The Legend of Wukong" arsadaki karakterin karakterini desteklemiyor, ancak rol talebini desteklemek için aktörün imajına güveniyor.
Yönetmen de biraz çekingen görünüyor, Heavenly Court'u kara şövalye olarak tasvir etmek istiyor ama mecazi bağlam kullanmaya cesaret edemiyor.
Bu yüzden gökyüzünü kaldırmam ve tüm hataları Faye Wong gibi görünen bir uygulayıcıya teslim etmem gerekti.
Olumsuz eleştirmenlerin bir başka büyük pozisyonu, uyarlamanın "Wukong" un "ruhunu" kaybetmiş olmasıdır.
Hiç bir roman okumamış olan Umemaru-kun, filmin orijinal kitabın ana fikrini uygulayıp uygulamadığı konusunda yorum yapmaya cesaret edemez. Bununla birlikte, bu klasik metinlerin sunumu oldukça ateşleyiciydi, ancak bir utanç izi gördüm.
"The Return of the Great Sage" gibi, Wukong da bir çukurda mana kaybetti ve sonra dibin toparlanmasını bekler.
Muhtemelen "The Legend of Wukong" da sopaya çok kez vurduğum içindir ve altın çemberin kaldırılmasıyla da işaretlenmiştir. Film müziği çok güçlü, ama tüylerimi diken diken etmedi.
Bu hala bir anlatı meselesidir. Orijinal partinin dediği gibi, filmin ana fikri olan romanın "ruhu" fırçayla değil karakterler tarafından şekillendirilmelidir.
Üstelik filmin sonundaki font sloganı estetik açıdan da pek uyuşmuyor.
Ama vicdan, orijinali bir kenara bırakarak, "Wukong Biyografisi" tamamen ticari bir görsel filmse, kabul etmeyi reddederseniz "durdurulmaya" değer.
En azından yerli takımların yabancı ülkelere kaybetmeyen sözde kendi ürettikleri özel efektler elde edilebilir.
Örneğin, Monkey, Canopy ve Yang Jianın ilk karşılaşmaları, silah tahsisi ve dövüş avantajı ayarları, mitolojik filmlerde klasikler olarak kabul edilebilir.
Filmdeki dört büyük ölçekli cinayet ucuz değil. Özel efekt parasının yarısı "kulak kiri" nin erimesi ile yapılan altın çembere gitti ve diğer yarısı parçacık parasıydı.
Daha da etkileyici olan ses mühendisliğidir.
Monkey Kingin dönüşümünden sonra BGM hala ortaya çıktı. Bu kaçınılmaz uygulama beni şaşırttı.
Belki de film uyarlamasının hikaye seçimi herkesi tatmin etmedi, ancak özel efektler ve ses gerçekten de daha iyi bir film hikayesine değer.
Konu mantığı daha odaklıysa, Peng Yuyan film tarihindeki en başarılı torun maymunlarından biri olmalıdır.
Ou Hao'nun "kanopisi" de "yakışıklı" dan fazlası olacak.