Başlangıçta sadece plastik bir kötü adam satın almak istedim, ancak ürün çevirisi yüzünden neredeyse gülüyordum

İki gün önce WF2018'de malların çılgınca süpürülmesi nedeniyle, gençlerin dokunmaması gereken şeylerden birine dikkat etmeye başladım: plastik hainler. Daha önce Bandai'nin başlattığı SHFiguarts serisine dikkat etmiştim bu dizideki karakterler büyük olmasa da hareketlilik, görünüm ve fiyat görece iyi. Dün gece SHFiguarts tarafından piyasaya sürülen ürünlerin listesini kontrol etmek için resmi web sitesine gittiğimde çok gizemli bir fenomen buldum ...

Görünüşe göre SHFiguarts'ın resmi web sitesi (tamashii) IP'yi otomatik olarak tanımlama işlevine sahip. Web sitesine girmek için Çin anakarasının IP'sini kullandığımı belirledikten sonra, resmi web sitesi tüm ürün adlarını basitleştirilmiş Çince'ye çevirdi. Sadece çevirinin kalitesi çok acayip ... İşte size eğlenceli birkaç isim:

  • Normal çeviri: Ölü Atış / Ölüm Atışı
  • Orijinal isim:

  • Normal çeviri: Karınca Adam (İç Savaş)
  • Orijinal isim: ( )

  • Normal çeviri: Thor (Thor: Ragnarok) Yıldırım Özel Efekt Seti
  • Orijinal adı: (Thor: Ragnarok) ve THUNDER EFFECT SET

Kontrol ettim ve "Ragnarok" un "Ragnarok" oyununun orijinal başlığı olduğunu öğrendim, bu şekilde yanlış çevrilmesine şaşmamalı.

  • Normal çeviri: Örümcek Adam (Kahramanların Dönüşü) tek tip ver.
  • Orijinal adı: ( ) ver.

Küçük Örümcek, ekipmanı yükseltmek için para kazanmak için Tony Stark'ın evine gitmek ve patronun günlük hayatıyla ilgilenmek için bir hizmetçi olmak zorunda kaldı (hata).

  • Normal çeviri: Hulk
  • Orijinal isim:

  • Normal tercüme adı: Han Solo
  • Orijinal isim:

Doğrudan solo çevirmek yanlış değil, değil mi?

  • Normal çeviri: Darth Moore
  • Orijinal isim:

= Alışveriş caddesi, alışveriş merkezi, Darth Moore'un en büyük kardeşi gözlerini yakalayamıyor.

  • Normal çeviri: Süper Mario Oyuncak Seti C
  • Orijinal adı: ! C

Hey, " " kelimesinin "porn" ye çevirisi biraz fazla!

  • Normal çeviri adı: Shenlong
  • Orijinal adı: Shenlong

Hepsinin en iyisi! Bunu "Dongfeng Peugeot Citroen" e nasıl çevireceğimi bilmiyorum, köşeye gidip bir süre güleceğim ...

  • Normal çeviri: Sandıklar -Gelişmiş renk versiyonu-
  • Orijinal adı: -Premium Color Edition-

  • Normal çeviri: Sandıklar
  • Orijinal isim:

Açıkçası bunlara " " deniyor. Aynı web sitesinde "gövde" ve "gövde" nin iki çevirisi var. Kimin potu?

(Frieza: Bir ağaç gövdesinden ölesiye dövüldüm!)

  • Normal tercüme adı: Tianjin Fan
  • Orijinal isim: Tianjin Fan

Tianjin pirinci kuzeydoğu pirincinden daha iyidir, hangisi lezzetli?

  • Normal çeviri: Beget
  • Orijinal isim:

Bay Toriyama'nın "Dragon Ball" daki karakter isimlerinin birçoğunun malzemeler gibi şeylere atıfta bulunduğu göz önüne alındığında, sebzelerle ilgili bir sorun yok gibi görünüyor.

  • Normal çeviri: Haogui
  • Orijinal adı: Haogui

Howe = harika, hayalet = şeytan, bunun anlamı mı? ? ?

  • Normal çeviri adı: Sailor Moon
  • Orijinal isim:

  • Normal çeviri adı: Itachi Uchiha
  • Orijinal isim:

  • Normal çeviri adı: Uchiha Sasuke
  • Orijinal isim:

Japonca konuşan bir adama göre, bu çeviri özellikle soğuk bir şaka, " " "benim evim" olarak tercüme edilebilir, ama Uchiha Itachi neden "bizim evimiz bir gelincik" olarak tercüme etmedi?

  • Normal çeviri: Boyutlu Dajie
  • Orijinal adı: Dimension Daisuke

  • Normal çeviri adı: Feng Fujiko
  • Orijinal adı: Feng Fujiko

  • Normal çeviri adı: Lupin III
  • Eski adı: Lupin III

"Üçüncü Lupin" nin kahramanları bu çeviri tarafından neredeyse yok edildiğini hissediyor.

Aslında, Japon web sitelerinde ürün adlarının benzer hataları / makine çevirileri birkaç kez olmuştur. Daha önce Discovery Japan Mall'daki birçok oyunun Çince isminin çok komik olduğunu bildirmiştik.Eğer oyunların / ellerin ne olduğunu görebilirseniz, çevirisini önemsemediğinizi düşünüyorum ...

Derin öğrenme için hangi Nvidia GPU'yu seçmelisiniz? Uygun maliyetli bir sıralamaya sahip olmak yeterli değildir!
önceki
Ekranı yalama zamanı Chen Daoming
Sonraki
Yerel kontrol çekirdeğine dayalı renkli görüntü hedefi algılama yöntemi
Bu hafta oyun zamanı sıcak: boyalı pasta gerçek oluyor, yenilerini istiyorum
Kararsız dava nihayet 28 yıldır çözüldü! 1991 soygun ve cinayet davasında üç şüpheli tutuklandı
Ay'daki ilk bitkinin endişeyle ölümü
"Süper Tam Güneş Tutulması" Amerika Birleşik Devletleri'ne indi "As Ajan 2" gizemli organizasyon sorumlu olduğunu söyledi
Çünkü bu filmi çok görmek istiyorum, umarım yarın haziran olur
Yeni bir doğrusal-dairesel polarizasyon dönüşüm reflektör anten tasarımı
"Gökyüzü Avcısı" filmi, tarihin en eksiksiz avcı uçağı olan "Gerçek Makine Gerçek Uçuş" özelliğini yayınlıyor.
Malong Technology, Silikon Vadisi'ndeki NVIDIA GTC'de çıkış yaptı ve ProductAI uluslararası platformunu piyasaya sürdüGTC2017
Huang Lei'nin "eski bakire işi" tembeldir
Black Shark yeni nesil oyun telefonu yayınladı Helo oyun telefonu satın almaya değer
"Blog", LPCXpresso'yu jlink'i nasıl destekler?
To Top