"Ay düşüyor ve gökyüzü donlarla dolu,
Jiang Feng Yuhuo uyumak için üzgün.
Gusu Şehri dışındaki Hanshan Tapınağı,
Gece yarısı yolcu gemisine. "
Son zamanlarda, bu tanınmış şarkı "Maple Bridge at Night" Kanadalı netizenler arasında popüler hale geldi ve birçok İngilizce çeviri yayınlandı, örneğin:
Hem de:
Tang Hanedanlığından şair Zhang Ji tarafından yazılan "Maple Bridge at Night" Sanatsal anlayış boş ve geniş ve içeriği anlaşılması kolay.Çin ilkokul öğrencilerinin okuması gereken eski şiirlerden biridir. Öyleyse, 1000 yıldan daha uzun bir süre önce yaratılmış olan bu Tang şiiri Kanadalı netizenlerin kalbini nasıl tıkıyor?
Meselenin nedeni şudur: Yaklaşık bir ay önce, Kanada'nın Montreal kentindeki Lionel-Groulx metro istasyonunda, yaşlı bir Çinli, treni beklemedeki boşluktan yararlandı ve bu şarkıyı suya batırılmış bir fırçayla platforma yazdı. Po ".
MTL Blog web sitesi raporunun ekran görüntüsü
Bu sahne yoldan geçen biri tarafından fotoğraflandı ve internette yayınlandı. Montreal yerel medya MTL Blog daha sonra çevremde olan bu "yeni şeyi" yeniden yayınladı.
MTL Blog editörü, Montreal'in sanatsal atmosferiyle ünlü olduğunu belirtti, bu nedenle Lionel-Groulx metro platformunda birinin şiir yazdığını duyunca şaşırmadıklarını ... Ama şiirin bir şiir olduğunu öğrendiklerinde Çince yazarken, anında ilgilenmeye başladılar.
MTL Blog, Instagram hesabında yaşlı adamın şiir yazdığı bir video yayınladı ve bu, netizenler arasında hararetli tartışmalara neden oldu.
MTL Blog, netizenlerin bu eski Çin şiirinin güzelliğini daha iyi anlamalarını sağlamak için bu şiirin birçok İngilizce çevirisini araştırdı ve buldu ve vurguladı, "Çin şiiriyle ilgili ilginç olan şey sınırsız çeviride yatıyor. Olasılık "çünkü" şair çevredeki çevrenin tasvirine daha fazla önem veriyor ".
MTL Blog ayrıca yaşlı adamın yaklaşımının şiirsel bir yorumunu da yaptı: "Bu kişinin kısa bir süre metro istasyonunda kaldığını, en sevdiği şiirlerini inme vuruşlarını yazdığını ve sonra arabaya geri döndüğünü ve diğer yolcuları geride bıraktığını hayal edin. Bir şiir, bu gerçekten büyüleyici. "
MTL Blog, yaşlı adamın yaklaşımının şiirsel bir yorumunu verdi. Resim kaynağı: MTL Blog web sitesi raporunun ekran görüntüsü
Yerde kaligrafi yazmak için suya batırılmış bir fırça kullanan Çinli netizenler biraz tuhaf olabilir. Ancak Kanadalı netizenler Çin kaligrafisine ve eski şiirlere hayran kaldılar.
Tam da bunu kendi gözleriyle görmedikleri için bazı Kanadalı netizenler yaşlı adamı metro ortamına zarar vermekle suçladı. Ancak bu noktaya kadar bazı netizenler hemen açıkladı: Bunu suyla yazdı ve bir süre sonra yaptı!
Metro meşhur olduktan sonra, Mart ayı başlarında birisi bu yaşlı adamın otobüste Çince karakterler yazdığını gördü.
Resim kaynağı: MTL Blog web sitesinin ekran görüntüsü
Bu amcanın yeniden ortaya çıkışı ile ilgili olarak, "MTL Blog" şunu bildirdi: "Birkaç hafta önce Lionel-Groulx metro istasyonunda bir adamın su ile Çince şiirleri yazdığını bildirdiğimizi hatırlayabilirsiniz.
Şiirsel dövüşçü geri döndü! Bu sefer yeteneklerini otobüse getirdi! "
Netizenler ayrıca bu yaşlı adamın zanaatkarlığını tekrar görme fırsatını da kaçırdılar, onlar da hoşlandılar ve çevirmen olarak hareket etmek için inisiyatif aldılar:
Gel de yaşlı adamın ne yazdığını gördün mü?