[Global Net raporu, stajyer muhabir Cui Yan] Birkaç gün önce, Hubei'ye yapılan bir Japon yardımının üzerine basılmış "Dağlar ve nehirler farklıdır, rüzgar ve ay aynı gökyüzünde" ifadesi birçok Çinliyi etkiledi. Son zamanlarda, Çinli netizenler ve Japon medyası, Japonya'nın Toyama Eyaleti ve Maizuru Şehrindeki bağışlanan malzeme kutularına eski şiirlerin de basıldığını art arda keşfettiler. Bazı netizenler, Japonya'da malzeme kutularına şiir basmanın "standart" hale geldiğini söyledi. Bazı netizenler bu zamansız ve şiirsel dizelerin doğru kullanıldığından yakınıyordu, "Güzel ve güçlü!"
"Qingshan aynı bulut ve yağmur ve ay hiçbir zaman iki şehir olmadı."
Bugün, bazı netizenler Kyoto Eyaleti, Wuhe Şehri, Dalian'daki malzemeler üzerine bir şiir yazıldığını keşfetti: "Chai Shiyu", şiir şu şekilde yazılmıştır: "Yuanshui, Wugang'ı dalgalarla birleştirir, imparatorun canı yanmaz. Yeşil tepeler bulutlarla ve yağmurla aynıdır ve ay hiçbir zaman iki kasaba olmamıştır." Şiir, insanların bölünmesini içerir. İki yer arasındaki derin dostluk, tek yürek.
(Kardeş şehir Dalian'a yardım etmek için Kyoto Eyaleti, Maizuru Şehrinden malzemeler. Kaynak: Weibo)
Japon basınında çıkan haberlere göre, bu yıl Japonya'da Dalian ve Maizuru arasındaki dostluğun 38. yıldönümü. Maizuru, 100.000'den az nüfusu ile Kyoto Eyaleti'nin yetki alanına giren alt idari bölgelerden biridir ve 8 Mayıs 1982'de Dalian ile kardeş şehir haline gelmiştir.
Liaohe Nehri'nde kar erir ve Fuşan çiçekleri açar.
10'unda, Japonya'nın Toyama İlçesi, Liaoning Eyaletine 10.000 maske bağışladı ve maskelerle dolu kutu basıldı: "Liao Nehri'nde kar eriyor, Toyama'da çiçekler açılıyor; dallar aynı ruhta ve baharı umuyoruz." Bu şarkının bildirildiği bildirildi. Şiir, Güney Hanedanları Liang Zhou Xingsi'nin "Bin Karakterlik Denemesi" nden alıntı yaptı: "Kardeş Kong Huai, aynı ruh dalları birbirine bağlar. Arkadaş edin ve oy verin, kuralları kesin." Şiirde, "aynı ruh dalları birleştirir", yurttaşların kardeşleri için bir metafor olarak.
(Japonya'daki Toyama Eyaleti, 10'unda Liaoning Eyaletine 10.000 maske bağışladı. Kaynak: Toyama TV)
Japon "Asahi Shimbun" da ayetin hem Çin hem de Japonya'nın baharın gelişini dört gözle beklediği anlamına geldiğini belirtti. Toyama İlçesinin Kapsamlı Politika Direktörü Yuichi Kurahori, "Maskeler için yerel talebin yakın olduğunu biliyorum. Liaoning Eyaletindeki herkes zorluklarla karşı karşıya ve biz onu destekleyeceğiz" dedi.
(Toyama Prefecture Genel Politika Direktörü Yuichi Kurahori Kaynak: Toyama TV)
Qi, giysisiz dedi, oğluyla aynı elbiselerle
Birkaç gün önce, Japan Pharmaceutical NPO Corporation Human Heart Association ve Japonya'daki Hubei Genel Ticaret Odası dahil olmak üzere dört kuruluş tarafından bağışlanan tıbbi malzemelere, Çin'in "Şarkılar Kitabı · Qin Feng · Wuyi" den iki cümle basıldı: "Qi Yue Wuyi Ve çocukla aynı kıyafetler. "
(Japonya İlaç NPO Tüzel Kişiler Derneği ve Japonya'daki Hubei Genel Ticaret Odası dahil olmak üzere dört kuruluş tarafından bağışlanan tıbbi malzemeler. Kaynak: İnternet)
Bu iki şiir dizisi, "Kıyafet olmadığını nasıl söylersin? Gelin, bir tane giyeceğiz" anlamına gelir. Renxin Cemiyeti'nin yetiştirdiği beyaz karton kutuların sıralarının Çin'in en iyileriyle dolu olduğunu belirtmekte fayda var. Acil olarak ihtiyaç duyulan DuPont yazılımı III tipi koruyucu giysi toplam 3800 parçadır.
Bu yürek ısıtan dizeler birçok Çinli netizene dokundu. Bazıları, Japonyanın malzeme kutusuna şiir basmasının "standart bir özellik" haline geldiğini söyledi.
Birçok netizen bu şiirlerin doğru bir şekilde kullanıldığından, "güzel ve güçlü" olduğundan yakındı.
Bazı netizenler de şiirlerle cevap verdiler, "Denizde bir sırdaş var ve dünyanın sonu yan yana", "Ne zaman daha el ele olacağız, bardağı Pengying'e götür."
Sorumlu editör: Yang Yang