Bay Xiong Guozhen'in "Editoryal Tarzı"

Bay Xiong Guozhen, Pekin Üniversitesi'nden klasik edebiyat dalında mezun olduktan sonra 1966 yılında Zhonghua Kitap Şirketine katıldı. Bir zamanlar Zhonghua Kitap Şirketi'nin genel müdür yardımcısı ve yazı işleri müdür yardımcısı olarak görev yaptı. 2004 yılında emekli oldu. Şimdi hala atık ısısını kullanıyor ve her zaman olduğu gibi, esas olarak bazı önemli kitapların gözden geçirilmesi ve düzenlenmesinden sorumlu olan Zhonghua Kitap Şirketini destekliyor.

Bay Xiong Guozhen'i iki kez gördüm. Bu kelimeleri yazın, biri kendine ilham vermek, Liao birkaç hamle yapıyor; diğeri, genç nesli desteklemeyi asla unutmayan seleflerinin ve yayıncıların iyi niyetlerini ve morallerini editör meslektaşlarıyla paylaşmak.

Kitap düzenleme kalite kontrol kayıt sayfasında "fazla kelimeler"

Bahsetmişken, ilk tanışmamız çok grafikti. Geçen Mayıs'ta, Zhonghua Kitap Şirketi bir ekip oluşturma etkinliği düzenlediğinde, Shanghai şirketi sevk edildi. Bunun kitapçıdaki ilk toplu görünüm olduğu düşünüldüğünde, gerçekten nadirdir ve kitapçı liderleri, ilgili iş departmanlarıyla doğrudan iletişim için değerli bir fırsat ayarladılar. 510 konferans odası olduğunu açıkça hatırlıyorum. İçeri girer girmez düz giysiler içinde yaşlı bir adama rastladım. Meslektaşlarına göre, bu Bay Xiong. O zamanlar, kalbimde parıldayan düşünce, ah, bize sık sık kalite denetimleri veren Bay Xiong Guozhen olduğu ortaya çıktı.

Mr.Xiong Guozhen (resim yazar tarafından sağlanmıştır)

O zamanlar, yaşlı adamın bilgisi, Zhonghua Book Company'nin emekli genel yayın yönetmeni yardımcısı olduğu ile sınırlıydı.Kurgulama kalite kontrol kayıt kağıdında düzenli ve güzel imzasını sık sık görebiliriz. Bu yüzden, evime merhaba demek için acele ettim. Sonra, Bay Xiong'un cevabı beni unutulmaz kıldı: "Oh, Hu Zhengjuan, merhaba! Son zamanlarda senin için üzülmüyorum!" Bir kayba baktım, çünkü çok fazla insan vardı. Toplantı hemen başladı ve gülümsedi ve nazikçe karşılık verdi, sadece bir koltuk bulup oturacak kadar kafası karışmıştı. Hala kalbimde "Bu nerede?" Diye mırıldandım. İlk defa buna dayanamıyorum.

Bu "özür dilerim" i görüşme sırasında aldım. Yazı işleri ve kalite kontrol bölümünden bir meslektaşım bana "Sadece Çin Ahşap Mimarisi Değil" in kalite denetim formunu verdiğinde, hemen anladım. Bay Xiong'un kendi işi hakkında gerçek bir mizahı var.

Kalite kontrol kayıt sayfasını düzenlemekten bahsetmişken, Şangay şirketinde çok söz sahibiyim. Son iki yıldır gerçekten "şanslıyım" Her yıl bir ya da iki yeni kitap görülüyor. İsteksizce ve şaşırtıcı bir şekilde, kalite kontrol sayfasının kalite derecelendirme sütunu her zaman "nitelikli" ile karıştırılabilir ve gözden geçirenin imzası çoğunlukla "Xiong Guozhen" dir. Ve Bay Xiong ile ilgili ilk anlayışım bu formla başladı.

Bay Xiong'un kalite kontrol listesi diğerlerinden farklıdır. Genel kalite kontrol sayfası sadece kitap düzenleme ve redaksiyon sorunları ile ilgilidir, başka hiçbir şeyle ilgilenmez Bu temel sorumluluğa ek olarak, Bay Xiong'un kalite kontrol sayfasında düzeltmenin gerekçesini açıklamak için bazı açıklamalar da olacaktır. Örneğin, "Yalnızca Çin Ahşap Mimarisi Değil": "Fangzhisu Atölyesi. (" Shu Wen Jie Zi ")" nin 146. sayfasında bir alıntı var. Bay Xiong'un kalite kontrol kaydı aşağıdaki gibi yazılmıştır:

Anti-özel atölye. ("Shu Wen Jie Zi")

Bu beş kelime, Xu Shen'in değil, Qing Hanedanlığından Duan Yucai'nin sözleri. Bu beş kelime, yazarın aşağıdaki tanımıyla bağlantılı değildir. Xu Shen, "Toprakla veya toprakla savaşın." Duan Yucai'nin notu şöyle devam etti: "Kaba kelime atölyeden. Kaba olan kasabanın adıdır." Bay Zhao Guangchao'nun bu alıntıyı ve notu değiştirebileceği önerildi.

Bu açıklayıcı metinde, Bay Xiong hataya işaret etti ve ayrıca bazı optimizasyon önerileri öne sürdü. Bu öneri hem kitapları hem de yazarları destekler. Elbette, sorumlu bir editör olarak, aynı zamanda harika bir dokunuş ve derin bir dokunuştu. Daha sonra, inceleme kaydıma baktım. Bu alıntı doğrulandı.Sadece alıntıların doğruluğuna dikkat ettim ve belgenin kaynağının yanlışlığını görmezden geldim. Yazıyı işleme hassasiyeti hala yeterince iyi değildi. Ek olarak, makalelerin işlenmesi, düzenleme kalitesinin temellerine daha fazla dikkat eder ve iyi bir editörün sahip olması gereken profesyonel niteliklerden biri olan bazı derin düzey optimizasyonları göz ardı eder.

En son kitap kalite denetimi 25 Şubat 2019'da yapıldı. Bu, Şubat ayı yeni kitabı olan "Çiçekler, Çiçekler ve Çimen: Zhou Shoujuan'ın Kendi Kendini Düzenleyen Makaleler" idi. Bu düzenleme kalitesi kontrol listesinde, düzenleme kalite kontrolünün kayıtlarından biri, Bay Xiong'un titiz ve mütevazı tarzını göstermektedir. Kitabın 7. sayfasının altından ikinci ve üçüncü satır:

Efsaneye göre, Xie Changyu sabırsızları gördü ve garsona şöyle dedi: "Adını seviyorum ve rengini değiştireceğim." Sipariş nedeniyle, garson bir tava yapraklı altın macunu almaya gitti ve kuyruğuyla batırdı. Yaprakların üzerine serpin, birini katlayın ve yansıyan üç dağın yanına yerleştirin; gelecek yıl bu çiçek altın renginden uzaklaşmayacak, üzerine serpilen gibi farklı kalınlıklarda lekeler haline gelecektir ve ona yansıyan çiçek adı verilecektir.

Bu paragrafta, Bay Xiong iki hataya işaret etti: birincisi, "Xie Changyu", "Xie Changyuan", ikincisi, "Fan Ye Gong Jin Gao", "Ye Gong Jin Gao" olarak kabul edildi. Başvurduğu belgelerin bu iki yerin gerçekten yanlış olduğunu kanıtlayamayacağından endişelenerek, bu kayıt altında özellikle açıkladı: "Kitabevi tarafından toplanan iki Qing hanedanının yeniden basımını kontrol ettim ve 'Yu' kelimesi ''. Kelime. Hizmetkar "Evet Gong Jin Gao" kelimesini aldı ve önünde "Pan" kelimesi yok. Gerekirse, orijinal blok kopya veya Jigu Pavilion baskısı ile tekrar kontrol edebilirsiniz. Burada açıklayın. "

Bay Xiong'un bu tutumu beni büyük ölçüde etkiledi ve öğrenmeye kararlı olmamı sağladı. Her şeyden önce, bir kanıt buldum. O sırada burayı kontrol ettim, ancak doğrulamam, "Huaqian Trivia" nın 1955 versiyonu olup olmadığı, "The Good Daughter Flower" makalesinin çeşitli baskılarının yeniden okunmasıyla sınırlıydı. "Nianhua Ji" nin 1983 baskısı, "Huayu" nun 1999 baskısı ve Fan Boqun'un "Zhou Shoujuan Collected Works" ün 2010 baskısı ve 2015 baskısı "Xie Changyu" ve "Pan Ye Jin Gao" idi, bu yüzden o sırada kökleri takip ettik ve orijinal belgeleri kontrol ettik. Bu incelemede, bu imanın "Guangqunfangpu" nun 47. cildindeki "Phoenix" makalesinden geldiği biliniyor. Orijinal metin:

Orijinal "Çiçeklerin Tarihi": Xie Changyuan balzamı gördü ve görevlisine Ye Gongjin merhemine girmesini, biraz boya merhemi serpmesini ve dağın kenarına bir dal katlamasını emretti. Önümüzdeki yıl bu çiçeğin altın rengi gitmeyecek, benekli ve farklı boyutları var.Altın serpilirse adı bir yansıma çiçeğidir.

"Guangqunfangpu" 'ya dayanıyorsa, Bay Xiong'un bahsettiği iki nokta gerçekten yanlıştır.

Qing Hanedanlığı imparatoru tarafından yazılan "Guangqunfangpu" (temel Çin araştırmaları dizisi)

Sonra düşündüm, Kangxi'nin 47. yılında "Guangqunfangpu" yazıldı ve Wang Hao, Ming Hanedanlığı'nda Wang Xiangjin'in "Quanfangpu" yu ekledi, sildi, uyarladı ve genişletti. Böyle bir olasılık var mı: "Guangqunfangpu" yanlış kopyalandı Ne? Bu soruyla, "Qunfang Pu" nın 4. cildindeki "Hua Pu" nun "Phoenix" bölümünü kontrol ettim. Bu paragrafın içeriği "Guang Qunfang Pu" dan hiçbir farkı olmayan "Allusions" altında kaydedildi. Bu olasılığı eledi.

Ming Hanedanı Wang Xiangjin "Qunfangpu" (Kaliforniya Üniversitesi, Berkeley tarafından derlenmiştir)

Öyleyse başka bir olasılık var mı? İster "Qunfangpu" ister "Guangqunfangpu" olsun, bu pasajdaki imaların tümü "Çiçeklerin Tarihi" nden gelmektedir.Bu açıdan "Çiçeklerin Tarihi" ilk elden belge olarak kabul edilmektedir Kopyalama sürecinde herhangi bir hata var mı? Ming Hanedanlığı döneminde Wu Yankuang tarafından yazılan "Çiçeklerin Tarihi" ve "Siku Quanshu Genel Kataloğunun Özeti" on cilt olarak kaydedildi. Nadir basımlardan dolayı orijinal kitap bulunamadı ve doğrulanması zor. Bununla birlikte, bu paragrafın aynı zamanda Ming Chen Shijiao'nun "Hua Lihuo" da (kitap koleksiyonunun ilk baskısı) kaydedildiği, gerçekten de "Xie Changzhu" olduğu, ancak "Ye Gong Jin Gao" nun önünde "pan" kelimesi bulunduğu bulundu.

Chen Shijiao'dan "Hua Li Huo" (Kitap koleksiyonunun ilk baskısı)

Şimdiye kadar, "Xie Changyu" nun "Xie Changyu" olarak görülmesi gerektiği doğrulanabilir. "Ye Gongjin Gao" dan önce "hayran" olup olmadığına gelince, literatür eksikliği ile sınırlı ve hala daha fazla araştırmaya ihtiyaç var. Ama benim için, Bay Xiong'un bu konuyu keşfetmeye devam etmem için bana ilham vermesi tam olarak nedeniyledir. Kanımca bu aydınlanma noktasının önemi, "pan" kelimesinin varlığından çok daha önemlidir, bu konuyu araştırmaya devam etmem için beni motive ediyor ve aynı zamanda gelecekte kurgulama yolunda ilerlememi sağlıyor.

Beni daha da çok etkileyen şey, Bay Xiong'un kalite kontrol belgesinin altına uzun bir yorum eklemesiydi:

Bu kitabın içeriği ve düzenleme kalitesi iyi. Ayrıca, organizatör Wang Jiagu'nun "Postscript" de öne sürdüğü öneriye de katılıyorum: ilk okul temelli incelemeyi takip etmeye çalışın, orijinal görünümünü yansıtmakta ısrar edin, zamanın özelliklerini koruyun ve izinsiz değiştirmeyin. Bu, başlangıçta telif hakkı kategorisinde bir sorundu. Popüler bir versiyon olarak, bu kitabı yeniden yazdırırken bazı basit notlar eklemeyi düşünebilirsiniz.Örneğin, yazar insanlara atıfta bulunurken genellikle günümüzün doğrudan isimlerinden farklı olan karakterler, isimler ve diğer zarif isimler kullanır.Karakterler ve sayılar gibi birden fazla zarif isim vardır. Bilgi yetersizse yanlış okumak ve hata yapmak kolaydır. Örneğin, 72. sayfadaki "Liu Ru", 2 satırı tersine çevirdi, Tang Yin'in yaşamı boyunca kendi unvanıydı. 88. sayfadaki üçüncü satırdaki "Tokyo" nun Japonya'daki Tokyo ile hiçbir ilgisi yok, Song Hanedanlığından Tokyo Bianliang, şimdi Kaifeng. Bazı nadir ve zor sözcükler de fonetik notasyona ve yoruma ihtiyaç duyar. Kazançlar veya değişiklikler varsa, düzenleyen ve yayıncı durumu ve nedenleri açıklamalıdır.

Bu formu aldığımda hala duygularımı hatırlıyorum Kurgu çalışmalarının Bay Xiong tarafından onaylanmasından mutluydum. Aldığım kalite kontrol belgesinde "içerik ve düzenleme kalitesi iyi" yorumu var. Son derece değerli; ikincisi hala mutlu, Bay Xiong bu taslağı ben ve organizatör Wang Jiagu tarafından işleme ilkesini doğruladı; üçüncüsü hala mutlu, Bay Xiong el yazması için daha yüksek gereksinimler ortaya koydu, çünkü bu popüler bir versiyon, daha fazlasını yapıyoruz Okuma engellerini azaltmak, okuyucunun bilgisini artırmak ve zenginleştirmek için yazıyı kitle okuyucu açısından geliştirmek ve katma değerini artırmak gerekir.

Düzenleme stili: "Başkalarından vazgeçmenin zarafeti"

Bu kez, Bay Xiong, kitapçının editör kadrosu ve kalite kontrol bölümünden iki meslektaşı ile birlikte, kurgulamanın kalitesinin etkili bir şekilde nasıl iyileştirilebileceği hedefiyle kitap düzenlemenin kalitesi konusunda editörlerle konuşmak ve fikir alışverişi yapmak için Şangay şirketini ziyaret etti. Bu değişim toplantısında Bay Xiong, kurgu ve redaksiyon hakkında daha fazla ayrıntı söylemedi, bunun yerine profesyonel deneyimini herkesle paylaştı ve fısıltıyla konuştu, sahne bir bahar esintisi gibiydi.

Bay Xiong, Zhonghua Kitap Şirketi'nin aslen Şangay'dan Pekin'e taşındığını söyledi. Şangay'ın çok özlediği bir yer olduğunu ve bunun yayıncılık için kutsal bir yer olduğu söylenebilir. 1942 doğumlu Bay Xiong, şu anda 77 yaşındadır. Bu iş gezisi ile ilgili olarak gülümseyerek şunları söyledi: "Yetmişli ve seksenli yaşlardaki insanlar hala iş gezisi için fırsatlar var. Trende otururken beklenmedik bir turta keyfi var gökyüzünde. Bu haberi o gün duyunca neredeyse uyuyamıyordu. Uyku oranı çok yüksek, ama yine de heyecanlanmak iyi değil. "Görüyorsunuz, Bay Xiong hala zamanın trendini takip ediyor. Hatta" uyku bölümü "kelimesini bile anlıyor. Başlangıçta, kendiyle alay konusu olmuştu. Gerginlik azaldı.

Editörlerimize aşina olmadığı için, Bay Xiong kendi deneyimlerinden yola çıktı. Bay Xiong, "edebi bir genç" olduğunu iddia etti ve edebi yaratımı inceleyebileceğini düşünerek 1961'de Pekin Üniversitesi Çin Bölümü'ne kabul edildi. Sonuç olarak, bölüm başkanı Bay Yang Hui, okul kapısına girdikten sonra soğuk su döktü Çin Departmanı yazarları eğitmiyor, edebiyat teorisyenlerini eğitiyor ve teorik eleştiriler yapıyor. Ayrıca, başlangıçta geç kayıt yaptırdım ve edebiyat branşları doluydu, geriye yalnızca Çin dili ve edebiyatı ile klasik edebiyatın iki ana dalını bıraktım. Klasik Edebiyat Bölümü, 1959 yılında Zhonghua Kitap Şirketi için editör yetiştirmek amacıyla kuruldu. Bay Xiong sonunda klasik edebiyatın büyük bölümüne geçti. O sırada Zhonghua Book Company'nin genel müdürü, öğrencilere ders vermek için okula gitti, bu ana dalın nedenlerini, Zhonghua Kitap Şirketi'nin ne yaptığını ve mezun olduktan sonra ne yapacağını açıkladı. O zamandan beri, Bay Xiong kendisini Zhonghua Kitap Şirketi'nin bir üyesi olarak konumlandırdı. Şöyle düşünüyor: Mesleki yön belirlendikten sonra, eğer hala kalbinizdeki başka şeyler hakkında düşünürseniz, yerinizden çıkarsınız, iyi öğrenemezsiniz ve gelecekteki yönünüzü belirleyemezsiniz.Gelecekteki Zhonghua Kitap Şirketi'nin gönüllü olarak editörü olmak daha iyidir. .

Tabii o da aynısını yaptı. Bay Xiong, kendi seçimi dışında, ortadaki çalkantılı ve çalkantılı yıllar dışında, 1971'de tarihi bilgi kitaplarını düzenlemeye başladı. O zamanlar iş çok ciddiydi ve kendime çok güveniyordum. Fabrika baskı yapmak için can atıyordu. Bay Xiong, bir gecede düzeltmek için fabrikaya gitti.İki kez okuduktan sonra, bir sorun olmadığını hissetti. Kitap basıldı ve eski okul kontrol etti ve sorun ciddiydi. Kitap kıtlığı çağında, herhangi bir kitabın baskı hacmi 10.000 kopya idi. Ne yapmalı O sırada, Bay Chen Yuan bir hata verisi basmayı teklif etti. Her biri yazım hatası içeren üç yüz bin kitap. Eski nesil yayıncılar o kadar ciddidir ki, bir hata bulduklarında onu düzeltmeli, bırakmamalılar. Bu, Bay Xiong için çok büyük bir ders ve aynı zamanda kendi kendine gelecekteki kurgu çalışmalarında daha dikkatli olması gerektiğini hatırlatıyor. Sahneden, Bay Xiong'un kendisi hakkında olmasına rağmen, bugün bizim için iyi bir eğitim uyarısı olduğunu duydum. Kaliteyi düzenlemek çok önemlidir ve özensiz olmamalısınız. O zamandan beri, Bay Xiong, Zhonghua Kitap Şirketinde kök saldı ve Çin'e hizmet etti, yıllar ne kadar zor olursa olsun, Zhonghua Kitap Şirketine olan sadakatini sarsamadı. Zhonghua Book Company'de "tamirci" olduğunu söyledi.

Bizden bahseden Bay Xiong, Şangay şirketinin kitapevi için deneysel bir alan olduğunu, işinin kitapçı geleneğini takip ettiğini ve ürün yelpazesinin daha net ve netleştiğini, işe odaklandığını ve çok iyi iş yaptığını söyledi. 2016'dan bu yana, kitap kalite denetimini tamamladık ve Juzhen baskısının birçok yeni kitabını okudum ve bu ekip hakkında iyi bir izlenimim var. "Eski kitapların kalite kontrolünün sıkıcı çalışmasına ek olarak, seçme hakkım var. Juzhen'in kitaplarını her seçtiğimde, bu gerçekten kader. Bu kitapları okuduktan sonra çok mutlu oluyorum. Çok derin bir kültür var. Temeli ve anlaşılması kolay yazı daha canlı, güçlü ve çağdaş. Geleneksel kültürü vurgulamanın genel durumu altında, zamanın özelliklerine sahip olmalı ve Çin kültürünün köklerini, yani mükemmel geleneksel kültürün daha gelişmiş köklerini geliştirmeliyiz. Ancak bu şekilde Yabancı kültürü çekebilir. Geleneksel kültür kitaplarını hazırlarken bu noktaya özel dikkat göstermeliyiz.Önyargılı olmamalı ve kendi sağlam duruşumuza sahip olmalıyız.Bazı insanlar geleneksel kültürü vurguladığında, abartmamalıyız; bazıları geleneksel kültürü görmezden gelirse, İnancımızı kaybetmeyelim. "

Bay Xiong, herkesi neşelendirmek için, Şangay şirketi için uzun süredir hazırladığı büyük bir hediyeyi iki kelimeyle yazdı:

Düzenleme stili:

Kendini başkalarının lütfuna inkar etmek, sadık olmak için çok çalışmak.

Başlık Xiong Guozhen, Zhonghua Book Company Mayıs 2019

Juzhen halkıyla cesaretlendirin:

Binlerce millik yolculuğun başlangıcından itibaren asırlık bir butiğin elleri meşgul.

Mayıs 2019'da, Xiong Guozhen'in sözleri, Beijing Zhonghua Book Company

Editörlerin özverili adanmışlık ruhuna sahip olması gerektiğini söyledi. Kitap yazara aittir, ancak kitabın şekillendirilmesi daha çok editörün kredisidir. Yazının kalitesi, düzenleme içeriğine bağlı olarak değişecektir. İyi bir editör, yazarın el yazmasına kendisininmiş gibi davranacak, elinden gelenin en iyisini yapacak, elinden gelenin en iyisini yapacak ve çok çalışacaktır. Chengdu'daki her şey, zaman içinde birikimin sonucudur ve bir gecede gerçekleştirilemez, bu yüzden her zaman bilinçli olarak kendinizi birçok şekilde eğitmeli ve kendinize yönelik gereksinimlere sahip olmalısınız. Bay Xiong konuşmuş gibi göründü ve kaligrafi pratiği için motivasyonunu belirtti. 2005 yılında, eski kitap yayıncılarının yıllık toplantısı Yuelu Yayınevi'nde yapıldı.İmza girerken, herkes Bay Xiong'a önce imzalamasını tavsiye etti. Olay yerinde sert bir kalem hazırlanmadı ve Bay Xiong kaligrafi yazamadı ve herkes imzalamadan önce imzasını beklemek zorunda kaldı, bu durum Bay Xiong için çok utanç vericiydi, utanç verici olduğunu söyledi. Sonunda, Liaohai Haber Ajansından Xu Che, yayınlamadan önce ilk imzayı imzaladı. O sırada 63 yaşındaki Bay Xiong, emekliliğine iki yıldan az bir süre uzaktaydı. Geri döndükten sonra, Çin kaligrafisini yazmayı öğrenmeye karar verdim. Gazetede pratik yaptım, evde bir ip çektim, üzerine yazılı kelimeleri astım, izledim ve düşündüm, bu nedenle karım ve kızım onu "perdeyi asmak" diye alay ettiler. Öyle ve zamanla biraz yavaş yavaş oluyor. Bay Xiong, "Bir şey düşünürseniz, bunu yapmak için kararınızı vermelisiniz! Ve hedef yüksek olmalı ve dahası, ısrarla ilerlemeliyiz!" Dedi Bay Xiong.

O günkü değişimden sonra, kalite kontrolünün düzenlenmesi ve yeniden okunması için kayıt sayfasındaki "ekstra" yorumların kalite kontrolünün olması gerektiği gibi olmadığını öğrendim. Bu yorumlar, Bay Xiong'un "dikkatli düşünmesine" dayanmaktadır. Şangay şirket kitaplarını okumayı çok seviyorum dedi. Okuduktan sonra bazı fikirlerim olacak ve editörle iletişim kurmayı umuyorum. Ama daha önce hiç şansım yoktu, bu yüzden bu yoldan geçmek istedim. Her neyse, editör her zaman görecek. Bay Xiong'un ne dediğini duyduğumda, kalbimde bir akıntı vardı. Bay De'nin çok derin ve yumuşak öğretisi, "Yunhu mutlu değil"!

Çömelmeyi yenmek kolay değil: Kore'nin en gelişmiş tankı sıvı gaz süspansiyonunu gösteriyor
önceki
Wi-Fi 6 burada. Ev yönlendiricinizi şimdi güncellemeniz gerekiyor mu?
Sonraki
JD 618 ev aletleri yeni güçleri sıraladı, bu sefer mücadele çok şiddetli
Paris, görmenin yolu
Hindistan'da iki binanın yıkılmasında beş kişi öldü
Song Hye Kyo boşandıktan sonra ilk kez ortaya çıktı
Henan, uluslararası bir uyuşturucuyla mücadele günü tanıtım etkinliği düzenledi, Deng Yaping ve diğerleri uyuşturucu karşıtı kamu refahı elçileri olarak atandı.
Frontier Party Flag Red Sincan: Toplulukların% 98,5'i kapsamlı hizmet tesisleri inşa etti
Meizu, Ulusal Bilim ve Teknoloji İlerleme Ödülü'nü ve Unicorn Enterprise'ın çifte onurunu kazandı
Hava kararmadan bir kadeh şarap içmeye gelin ve kapı kapandıktan sonra bir parti verin, alışveriş merkezinin sınır ötesi kompleks alanında yeni bir numara
Süper hızlı, süper hafif ve ince, süper pil ömrü çok sıradan, bu yenilik
Alpha bilek telefonu 700 yuan'ın büyük bir avantajıdır, Nubia Tmall amiral gemisi mağazası sizi 1.600 yuan'a kadar 618 oynamaya götürür
Da Zhangwei'ye Karşı Penisilin 20 yaşında bir çocuk olarak, 40 yaşında bir çocuk gibi yaşamayı "anlamanız" gerekir mi?
İnce ve hafif dizüstü bilgisayarın içine düştüğünde, çift liste ThinkPad JD 618 güçlü tüketim gösteriyor
To Top