Kapak Haberleri (Muhabir Zhang Jie) 6 Ocak'ta, kapak haberi muhabiri, Halk Edebiyatı Yayınevi'nden, ünlü edebiyat çevirmeni ve Pekin Üniversitesi profesörü Zhang Yushu'nun Zweig'in "Yabancı Bir Kadından Mektup" u Ocak 2019'da çevirdiğini öğrendi. Saat 13: 57'de Pekin Tıp Üniversitesi Üçüncü Hastanesinin yoğun bakım ünitesinde komadaydı, birkaç gün sonra tansiyonu aniden düştü, kalp atışı kayboldu ve huzur içinde vefat etti. 85 yaşındaydı.
Zhang Yushu, Heine ve Schiller'in eserlerini araştırmaya ve tercüme etmeye odaklandı ve aynı zamanda çok sayıda Zweig'in eserini tercüme etti. Aralarında "Yabancı Bir Kadından Mektup" bir klasik haline geldi. Bazı okuyucular yüksek düzeydeki tercümeden yakınıyor: "Zwei formatının yürekleri ısıtan ideolojik etkisi, Bay Zhang Yushu'nun çevirisinde büyük ölçüde sunuluyor."
Zhang Yushu, "Heine Anthology" ve "S. Zweig Roman Koleksiyonu" nun baş editörü olan "Heine Schiller Zweig" makalelerinin bir koleksiyonunu yazdı, çeviriler arasında "The Anxiety of the Mind" (Zweig tarafından yazılmıştır. ), "Maria Stuart" (Schiller tarafından) çalın, "Şiir Koleksiyonu" (Heine tarafından), "Le Grand Collection", "Romantizm Üzerine" vb.
Halk Edebiyatı Yayınevi ve Baoming'in yabancı edebiyat editörü, duygularını ve hatıralarını yayınevi aracılığıyla ifade etti: "Zaman çok hızlı akıyor. Kırk yıl bir anda geçti. Hayır, kırk iki yıl! 1977'de, Pekin Üniversitesi Demokrasi Binasının en üst katındaki çatı sınıflarında ve daha sonra kulüpte düzenlenen öğrenme derslerinde, Öğretmen Zhang Yushu'nun bize Alman edebiyatını öğrettiği sahne canlı ve dününü anımsatıyor. , Mükemmel belagat, anlamlı ve güzel dersler, üzerimizde derin bir etki bıraktı ... Profesör Zhang Yushu'nun, Alman edebiyatının aydınlanma öğretmenim ve yabancı edebiyat editörü olarak en uzun işbirlikçim olduğu söylenmelidir. Çünkü Beşeri Bilimler Derneği tarafından yayınlanan Almanca edebi çeviri çalışmalarının çoğu benim tarafımdan düzenlendi.Onunla yaptığım işbirliği neredeyse tüm editörlük kariyerimi kapsıyor.Bu kırk yıl boyunca hem öğretmen hem de öğrenci olduk İlişki de bir arkadaş ve ortak. Ondan öğrendiklerim hayatım boyunca bana fayda sağladı. Bugün, ne yazık ki öldüğünü bilmek mavi gökten bir şimşek gibi ve çok üzücü! Ne yazık ki, acı ya da Öğretmen Zhang tüm yolu gitti! "
People's Literature Publishing House'un planlama departmanı müdürü Song Qiang, Bay Zhang Yushu tarafından çevrilen "Zweig'in Romanlarının Tüm Eserleri" nin düzenleme sürecinde olduğunu ve bu yıl Nisan ayında piyasaya çıkmasının beklendiğini söyledi. Ne yazık ki göremiyor.
Zweig (1881-1942), Avusturya'nın en ünlü romancısı ve biyografisidir. 1934'te Naziler tarafından sınır dışı edildi, İngiltere ve Brezilya'ya sürgüne gitti. 22 Şubat 1942'de yalnızlık ve hayal kırıklığı içinde hem kendisi hem de karısı intihar etti. Zweig şiir, kısa öykü, roman, oyun ve biyografilerde, özellikle kısa öyküler ve biyografilerde olağanüstü başarılara sahiptir. Başyapıtları arasında "Karanlık Gece", "Malay Deli Adam", "Yanan Ateş Sırları", "Lyon'un Düğünü", "Garip Bir Kadından Mektup", "Satrancın Hikayesi", "Bir Kadının Hayatında Yirmi Dört Saat", vb. Romanlar ve "Üç" adlı biyografi yer alıyor. "Usta", "Şeytanla Mücadele" vb. Zweig, psikoloji ve Freud'un teorisiyle çok ilgileniyor, eserleri titiz bir karakterizasyon ve özel kader altındaki kişisel karşılaşmaların ve kalplerin tutkulu tasvirinde başarılı. Bunların en ünlüsü ve temsilcisi iki roman - "Garip Bir Kadından Mektup" ve "Bir Kadının Hayatında Yirmi Dört Saat".
[Haber ipuçlarınız varsa, bize bildirmekten memnuniyet duyarız, kabul edildikten sonra ücret için bir ücret alınacaktır. Bizi WeChat'te takip edin: ihxdsb, QQ: 3386405712]