Üniversitedeyken, Şanghay'a yeni gelmiş olan bazı yabancı öğrenciler, Ala Shanghai'nin makineli tüfek gibi çok hızlı konuştuğundan şikayet ediyorlardı.
Aslında, bir yabancı dil öğrenmek de aynıdır: Anlamadığınızda, her zaman diğer kişinin çok hızlı konuştuğunu hissedersiniz. Rusça ya da İspanyolca konuşuyorsan nasıl yapacağımı bilmiyorum. Yavaş konuşsan bile anlamıyorum. Sence? Anlayın, her şey sorun değil.
Kendinizi yerinize koyun ve düşünün, otantik Şangay lehçesini öğrenmek gerçekten kolay değil. Neden bilmiyorum, Şangay lehçesinde farklı durumlarda farklı seslere sahip bazı kelimeler var ve burada belirli bir kalıp yok gibi görünüyor. Bakılacak sözlük yok!
" Büyük"Örneğin, "büyük" en az iki nota sahiptir. İngilizce fonetik sembollerle ifade edilirse, biri / da: / ve diğeri / du: / şeklindedir.
İlk sesler: Gözleme Üniversite öğrencileri Büyük Salon muhtemelen atmosfer dikkatsiz Büyük bir yemek yiyin Dikkatsiz Aşağıdaki sesler: büyük patron Koca göbek Sabahın erken saatleri Tarzı Teyze Savurgan Büyük itme büyük tahta
Bunun hakkında düşünüyorum, eğer bir noktaya değinmek zorunda kalırsam,
/ da: / genellikle uygun isimler için kullanılırken / du: / yaş, boyut ve derece ile ilgilidir.
Garip, Da Nian Ye uygun bir isim ve telaffuzu tam olarak / du: /. Aynı şey, büyük insanların, kodamanların, büyük adamların telaffuzunun farklı olduğu anlamına gelir.
Ah, gerçekten uyulması gereken kurallar yok!
"Sheng""" kelimesinin de en az iki sesi vardır.
Üretim, yaşam, oluşum, güneşte kurutulmuş ham ginseng, saç büyüme losyonu, sonsuz yaşam, telaffuz yakın / sen /;
Efendim, çiğ kötü adam, sashimi, yabancı, kızarmış, zencefil, çiğ soba, telaffuz / sn / 'a yakın.
Mandarin'de bir "sheng" yeterlidir, Şangay lehçesinde bu iki ses net değilse şaka yapabilir.
Örneğin, " / sn / " nin önüne "yemek" eklerseniz, telaffuz hemen "işi değiştirir" ve "çiğ / sn / " ye dönüşür.
"giydi"Şangay lehçesinde "giymek" kelimesi fiil olarak kullanıldığında / da / olarak telaffuz edilir, soğuktur ve dışarı çıkarken şapka ve atkı takmanız gerekir.
Bir kişinin soyadında kullanılıyorsa, / de / telaffuzunu aynı kelimeyle değiştirin.Xiaodai / de / arandığını Xiaodai / da / gördüğümde, insanlar size bakmayacak.
"Kiraz" İlkbaharda gümrük insanları ödüllendirmeyi sever Sakura / in / çiçek , "Küçük Kiraz Kardeşi" yeme zamanı geldiğinde adını değiştirecekler Sakura / n / Şeftali Yukarı. "222" sayısıBazı insanlar, Irak üç basamaklı bir sayı konuştuğu sürece, bir kişinin Şanghay lehçesini yetkin bir şekilde konuşup konuşamayacağını test etmenin en kolay yol olduğunu söylüyor: 222 .
Aynı numarada, Şangay lehçesinde üç ses var "Liang" Yüz "Nian" "Kil" ! Şangaylar muhtemelen sınıflandırmaktan doğuştan mutludurlar.Daha kesin olmak gerekirse, bir sayı üç sese bölünmelidir, böylece yanlış anlamazsınız.
"Zhang" ve "Zhang"Mandarin'de, Zhang Zhang ve Li Zao bölümleri tamamen aynı şekilde "zhang" okur;
Ancak Şangay lehçesinde ufak bir fark var. Zhang Fei, Zhang Fa, açık ağız derecesi farklı.
"Sarı" ve "Kral"Ancak sözler mutlak terimlerle söylenemez ve Şangay halkı da bazen "karma bir savaşa girer".
Mandarin'de "sarı" ve "wang" kelimelerinin baş harfleri tamamen farklı, Şangayca için bu iki kelime tamamen aynı. "Sarı Kral bölünmez" Yukarı.
Neden? Bilmiyorum.
Anlıyorsun? Otantik Şangayca bile, Kendimi yenilemek istiyorum Aynı zamanda zor bir görev. Şangay lehçesindeki çok sesli karakterler, Eklemek istediğiniz bir şey var mı? Gelin ve bize anlatmak için bir mesaj bırakın! Tamam tamam Bugün bu özel gün Hepinize mutlu bir 2 (aşk) diliyorum
Chen Xiaohong Kapsamlı Düzenleme
Ah Hui tarafından yetkilendirilmiş ses ve makaleler
Bazı resimler internetten geliyor
Tarayın ve takip edin Nonghao Shanghai (helloshanghai2013)