Pekin lehçesinde konuşma hızı saniyede 5 metreden fazladır!

Pekin lehçesi bir zamanlar Mandarin olarak kabul ediliyordu, ancak dilbilimciler bize durumun böyle olmadığını söylüyor.

Pekin lehçesinin kendine has özellikleri vardır ve tabii ki her yerin dilinin kendine has özellikleri vardır. Cui Yongyuan bir keresinde televizyonda bir hikaye anlattı. "Gerçeği Söyle" i ilk kez sunduğunda, sahnede durduğunu ve konuşmadan önce seyircilerden birinin yanındaki kişiye fısıldadığını söyledi: ah Bu torun kim?

"Bu torun", "o torun", "gerçek torun", "torun" ... Bu aslında Pekin argosunda "torun kompleksi". "Savaş Sanatı" nı yazan adam Pekinlilere çok minnettar olmalı.

21 yıl önce, Kuzeydoğu'dan Pekin'e taşındığımda, lise ikinci yılımdaydım. Okulun ilk gününde öğretmenim sınıf arkadaşlarımın önünde kendimi tanıtmam için beni zorladı. Dürüst olmak gerekirse, benim sayemden söylediklerimi bile duymadım. Sınıf arkadaşlarının kahkahaları kulaklarımı doldurdu. O zamanlar Zhao Benshan Amca popüler olmamıştı, tabii ki söylediğim Kuzeydoğu lehçesi Pekinli öğrencilerin kendilerini çok taze hissetmelerini sağladı.

Aslında, Pekin'deki sınıf arkadaşlarının o sırada çok taze konuştuklarını, saniyede 5 metreden daha hızlı konuştuklarını ve bir cümlenin sonunun kuyruklu yıldız gibi uzun bir kuyruğu olduğunu duydum. Başka bir sınıftan bazı sınıf arkadaşlarımın da bana gelip sınıf arkadaşlarımıza alçak sesle sorduklarını duydum, ama neyse ki "bu torun" demediler, sadece "o çocuk" nereden geldi dediler? Bu arada "bu çocuk" ve "o çocuk" da Pekinliler tarafından insanlara atıfta bulunmak için kullanıldı.

Yirmi bir yıl geçti ve hayatın değişimleri uzun bir süre sonra bazı şeyler öğrenmeden doğal olarak gelecek. Pekin lehçesini konuşmak İngilizce'den daha kolay.Gerçek eski Pekin'in dili dışında anlamak zor değil.

"Ya" Pekin argosunda bir klasik. Çevremdeki insanların "Ya" dediğini duyduğumda, "ördek çiftliğine" peş peşe girmiş gibi hissettim. Sadece söylenebilen bazı Pekin argo kelimeleri var, ama bunları nasıl yazacağımı gerçekten bilmiyorum. Örneğin, zi (iki ton), göstermek için bir cümle yapın: zi, beni hareket ettirmeye cesaret edersen, seni emerim!

Üzgünüm arkadaşlar, az önce eski bir arkadaşımdan (kadın) gelen bir telefona cevap verdim. Çok içtim. Ay Altarı Melodisinde fon sesi gürültülü ve bir sapık gibi geliyor. Gitmeme izin ver, gitmeliyim. Bu makale ancak önce buraya yazılabilir, gece yarısı döndüğümde dolduracağım. İçeri girdim ve sapığa dedim ki: zi, onu hareket ettirmeye cesaret etmelisin, ben ... seni sikmeye cesaret edemem!

Bugüne kadar çevremdeki bazı iyi arkadaşların neden benim çok dürüst olduğumu düşündüğünü bilmiyorum. Mesela az önce bu yolculukta arkadaşım gecenin bir yarısı bana geçici olarak koştu, hala yazıyordum ve tek kelime etmeden ayrıldım. Pistteki süre, partinin 10 katıdır. O kadar aptalca olmadan oraya geldiğimde beni "Kimi seviyorsun" diye şarkı söylemeye zorladım ve birisi "Parti bitti, lütfen eşyalarınızı ve insanlarınızı getirin" dedi. Kendi kendime düşündüm, sadece hepinizden daha iyi şarkı söyleyebileceğimi söyleyin ve durum bu olmamalı!

Ama arkadaşım bana yalan söylemedi, gerçekten çok içti, yoksa İngilizce konuşamayacaktı. İçeri girdikten sonra küçük elimi tuttu ve beni bir evdeki bir yabancıyla tanıştırdı. Birincisi: "Bu 'Usta'" dedi. Her zaman itaatkar davrandım, bu yüzden onları doğrudan aradım: "Merhaba, Usta! "O zamanlar hala merak ediyordum, benden daha genç olduğumu görünce, nasıl" usta "olabilirim? Daha sonra, adamın bir "efendi" değil, bir "avukat" olduğunu anladım.

Bu arada, görmeye gittim, canavar yok, sadece kıyafetler.

Pekin argosu hakkında konuşmaya devam edin.

1960'larda ve 1980'lerde Pekin'de ortaya çıkan argo hakkında konuşmak istemiyorum, çünkü sadece bir dizi Wang Shuo'nun makalesini satın almanız gerekiyor ve hepsi üzerinde olacak. En derin izlenimlerimden biri, Pekin Şehrinin bir süreliğine RMB birimi için aniden yeni bir isim haline gelmesidir - "bir ağaç" için yüz, "bir ton" için bin ve "bir parti" için on bin. . Göstermek için birkaç cümle yapın:

"Bu ayakkabı bana üç ağaca mal oldu!", "Aylık maaşım sadece bir ton veya daha fazla" ve "Torunum beş kare kazanmak için bir miktar çelik verdi!" , Kulağa yeterince dağınık geliyor.

1980'lerde Pekin'deki en popüler argo terimlerden biri, kabaca "rekabet" anlamına gelen "balast" idi. Kavga, kavga değil, "balast" yapmaktır; iki grup insan bir sokak parkında breakdans yapmaya çalışırsa, dans etmeden "balast dansı" derler, benzetme ile "balast müziği" ve "balast şarkısı" vardır. Düşünüyordum da, iyi olan ve hukou'larını karşılaştırmak isteyen kardeşler varsa, onlara da "balast hukou" denmeli mi?

Zaman gerçekten de hızla gelişiyor. Pek çok popüler argo terim, bazı çok klasik olanlar dışında, iki veya üç yıl içinde kaldırıldı ve yerini giderek daha sık görünen yeni argo terimleri aldı.

1990'ların ortalarında ve sonlarında çok sayıda aktör, şarkıcı, edebi ve kızgın genç anavatanın dört bir yanından Pekin'e toplandı. Bar kültürünün ani yükselişiyle birleştiğinde, eğlence ve edebiyat çevrelerindeki insanlar kendine özgü bir argo yaratmaya devam etti. Zamanın özellikleri.

Örneğin, bir şeyi tarif ederseniz veya birisi boğa güdüsüyse, "ateş" derseniz "kışkırt" diyeceksiniz. İlk defa bir arkadaşımın bana "Kışkırtıldığını duydum!" Dediğini duydum, o sırada ikinci keşiştim ve hızlıca fısıldadı: "Dostum, kuzu kaynatmayı yeni bitirdiğimi nereden biliyorsun? Beni gördün mü? "

Bir süre eğlence endüstrisinde bir kelime popüler oldu, sadece bir kelime: "Öksürük!" (Telaffuzu Japonların sıklıkla söylediği "Merhaba" kelimesinden kesinlikle farklı olduğunu hatırlatın.) Dürüst olmak gerekirse, Rahibe Lv Liping'in dediğini ilk kez duyduğumda. O gün ona yazdığım romanın el yazmasını göstermek için tanıştırıldım, onun fikrini duymak için onu bir senaryoya uyarlamaya çalıştım. Bir cümle söyledikten sonra "öksürük" de ekleyeceğini o sırada keşfettim.

Mesela ona sordum, son zamanlarda ne yaptın? "Bu büyük bir gösteri yapmakla meşgul değil mi?" Dedi. öksürük!

Daha sonra şov dünyasıyla bağlantılı bazı insanlarla tanıştım ve hepsinin böyle konuştuğunu fark ettim, bu biraz şaka ve kendini beğenmiş gibi görünüyordu. Açıkça söyleyemem ama anlayabiliyorum. Şu anlama gelmektedir. öksürük!

Pekin'e nispeten geç gelen bazı arkadaşlar, kırsala gitme tavrıyla sessizce Pekin lehçesini konuşmayı öğreniyorlar. Aslında, bir yerin dilini öğrenmek zaman alıyor. Acelemde sıcak tofu yiyemiyorum. Kolay şey.

Hepiniz Pekin'deki insanların bir sürü "er" sesi olduğunu biliyorsunuz, değil mi? İlk birkaç yılda tesadüfen bir kızla tanıştım ve "Bugün" ve "Yarın" olarak "Bugün" ve "Ming'er", "Wangfujing" "Wangfujinger" ve "Prenses Mezarı" gibi oldukça Pekin konuştum. "Prenses mezarı" falan. Ona gelişigüzel sordum ve hemen cevapladı, Beijinger! Ben de inandım.

Ama sohbet ederken yavaş yavaş yalan söylediğini ve Pekinli olmadığını keşfettim. Belki Pekin lehçesindeki her şeyin "çocuklar" ile eklenmesi gerektiğini düşündü, bu yüzden Dongzhimen'i "Dongzhimener", Xidan'ı "Xidaner" ve Xiangshan'ı "Xiangshaner" olarak adlandırdı ...

Sonunda ona dedim ki: Küçük "kız", Pekinliler bir hiçtir, "ayağa kalkma", sen bir Beijinger değilsin ve "aldatmana", hatta "yalancılığa" sorun yok, gelecekte ne dersin? Hala "güvenebilir misin"?

Aslında, eğer İngilizce fiillerin geçmişe değiştirildiğini bilirse, hepsi "ed" eklemeyecek, "y" yi kaldırmayacak ve "ied" eklemeyecek, hatta "d" eklemeden orijinal durumu koruyamayacaktır. "Çocuk" ekleme hatası.

Beijing argosu bize öğretir: güzel kıza "Jianguo" ve yakışıklı oğlan "Jianxie" dir. Eskiden zeki ve yaratılmıştım --- "sert adam"

20 yıl önce Pekin'e ilk geldiğimde aynı hastanede Pekinli çocuklarla sohbet ettim mesela bir kızın kız arkadaşına gelince ifadede çok garip bir kelime var: al onu. Belirli bir cümle kurun - "Kız şimdi Zhang San ile birlikte!"

İlk başta anlamadım, bence sadece insanlarla bisiklete binme kavramı var. Hep merak ediyorum, Pekin'deki bütün kızlar neden bisikletlerin arka koltuğuna oturuyor? Daha sonra, "taşımanın" bir erkeğin bir kızı erkek arkadaş olarak "kontrol ettiği" anlamına geldiğini fark ettim.

Özünde, bu tipik bir erkek şovenizmidir, bir kıza nasıl bir el bagajı muamelesi yapılabilir?

Pekin argosunda, bir kız arkadaş bulmayı ifade etmenin çok fazla yolu var ve sipariş net değil. Örneğin, "bayıltıcı kız", "tatlım kokla", "rami", "meyve kokla" gibi şeyler var; Shangda İlk gün aynı yurtta okuyan Pekinli bir öğrenci her hafta sonu dans partisinde bana "Hadi dostum, Lami!"

İlk başta şarkı söylemeyi ve kulak eğitimini denemem için müzik sınıfına gitmemi istediğini düşündüm, çünkü "63" notasyonunda "Lami" anlamına gelmiyor!

Bu birkaç kelime temelde şu anda pek yaygın olarak kullanılmıyor, ancak birkaç yıl önce Pekin'deki avangart gençler arasında şov dünyasının önderliğinde, güzel kızlar ve yakışıklı erkeklerle ilgili argo başlıkları popüler hale geldi.

Örneğin, güzel bir kıza "keskin meyve" denilir ve yakışıklı bir oğlanın "keskin" olduğu söylenir (tam olarak hangi kelime olduğunu bilmiyorum, sadece birini seçtim, yine de telaffuz) ".

Üç ya da dört yıl önce uzun zamandır nehirlerde ve göllerde yaşayan bir kız tanıyordum, bir Sanlitun barında sohbet ediyordu ve ilk kez "keskin" kelimesini duyuyordu, o sırada "Keskinliği sevmiyorum" demişti. Çok sıkıcı..."

O zamanlar "Xianxue" nun "hain torunun" kısaltması olduğunu düşünmüştüm! Başkalarını ikna etmeye devam ettim, evet dedim, "torununa tecavüz et" etsen bile "güçlü bir adam" bulalım!

Sonuç olarak, karşı taraf bir kayba baktı ve ne demek istediğimi sordu ve kendime güvenerek cevap verdim: "Güçlü adam" ın kısaltması olan "Güçlü adam"! !

"Yoruma" bir göz attım ve "ateş çubuğu" burada. O benim özellikle iyi bir arkadaşım. 1991'de, Hebei'ye geliyormuş gibi hisseden uzak bir malzeme şirketinde birlikte çalıştık. Burası Pekin'di. Millet, ondan pek çok Pekin argosu duydum. Örneğin, işte yapacak bir şeyimiz olmadığında, bana hep gizlice, "Git bilardoyu kes!" Dedi.

Daha önce sadece "bilardo oynamayı" biliyordum. "Kesmenin" ne anlama geldiğini anlamadım, bu yüzden ona "Kardeşim, bilardoyu nasıl kesersin? Elmaları keselim" dedim.

Futbol hakkında bir şey söyleyebilir miyim? Futbolla ilgili bazı Pekin argoları. Beijing Guoan ile uzun süredir röportaj yaptığım için bu konuda bazı kişisel hislerim var.

Pekin futbolcu koçu "kao top söyle" dedi, bunun ne anlama geldiğini biliyor musunuz? Aslında, "topu geçmek" anlamına gelir; "Uçmak!", "Kürek çekmek" anlamına gelir! Söylemeye gerek yok, kelime çıktığında, acil bir vuruş olmalı ve "öldürmek" istiyor olmalı.

Bir keresinde soruyu düşündüm: Pekin'de futbol argosunda "uçmak" "kürek" anlamına geliyorsa, "uçan kürek" "feifei" olarak adlandırılmamalı mı? Çok güzel, sorabilir miyim, "Feng Feifei" veya "Qu Feifei" veya "Sui Feifei" ve "Sun Feifei" mi?

Sadece metne bakarsanız, bir fenomen, giderek daha fazla "Pekin insanı" olmasıdır.

Birini azarlamak gerçekten harika olsa da, çoğu insan hala toplum içinde "kirli" demek istemiyor.Sadece iki istisna var - istemsiz olmanın kolay olduğu şarap masası ve stadyum; Yardım edemezsin ve ağız daha da kontrolünün dışında.

Aslında, Guangdong gibi ülkenin her yerinde yerel özelliklere sahip ahlaksız sözler var. Ligin 1995 yılında Guangzhou'da bir deplasman maçı oynamak için Beijing Guoan'ı takip ettiğini hatırlıyorum, ilk kez tüm Guangzhou taraftarlarının "Kaybet" "Kaybet" "Kaybet" diye bağırdığını duydum. "

Daha önce Guangzhou'ya hiç gitmemiştim ve "kayıp" ın ne anlama geldiğini bilmiyordum. O zamanlar Guangzhou hayranlarının toplu olarak popüler bir çocukluk şarkısı söylemek istediklerini düşünmüştüm, ancak şef iyi işbirliği yapmadı ve şarkı her zaman eksikti! Balad şudur: "Fırlat, at, mendili at, nazikçe çocuğun arkasına koy, ona söyleme ..."

Pekin argosundaki en tipik küfür kelimelerinin tekrar edilmesine gerek yoktur. Bununla birlikte, özel kişiler için özel günler ve özel durumlara ek olarak, aslında, birçok insan hala küfürlü dilden kaçınmaya çalışıyor.

Örneğin, birkaç yıl önce Pekin'de popüler olan "iki B" artık tek kelimeye indirgenmiştir: "iki". Genel anlamı, aptal olan bir kişiyi tanımlamaktır. Bir cümle yapın: "Gerçekten yeterince iyisiniz!" Belli bir uygarlığı ve ilerlemeyi yansıtmak için Pekin eğlence çevrelerinde "iki" nin yavaş yavaş yaygın "Jing laneti" nin yerini aldığı söyleniyor.

Pekin argosunun sürekli yenilenmesi gerçekten bir grup insana teşekkür etmelidir.Bu grupta 40 yaşın altındaki oyuncular, şarkıcılar, şairler, yazarlar ve edebi gençlik var.

Sıradan insanlarla karşılaştırıldığında, nispeten benzersiz yaşam deneyimleri ve yaşam tarzları vardır.Örneğin, gökyüzü ve gökyüzü ile sohbet etmek için sık sık toplantıları kullanırlar.Sohbet ettiklerinde aniden yeni bir kelime açarlar; önemli olan şeylerin gruplar halinde toplanması ve insanların gruplara ayrılmasıdır; Pekin'de bu çember kabaca pek çok insandan oluşuyor, ancak sırayla düzenlenip bir araya getiriliyorlar.İyi bir kelime olduğu sürece, çemberdeki insanlar bu çemberde ustalaşabilir ve iki hafta içinde özgürce kullanabilir.

"Güvenilmez" artık moda, yani bir kişiyi veya bir olayı "sürüklenen" veya "inanılacak kadar değil" olarak tanımlamak anlamına geliyor. Çünkü tüm dünya, tüm toplum ve hatta tüm yaşam böyle bir niteliğe sahip, bu yüzden böyle biriyle tanışırsanız ve birlikte oturma fırsatınız olursa dinleyin, bütün gece "bu güvenilir değil" olabilir. "Bu güvenilmez" ve "fazla güvenilmez".

"Güvenilmez" kelimesiyle karşılaştırıldığında, Pekin'de son zamanlarda yayılmış olan popüler bir argo terimi "bükümlü" dir. Bana inanmıyorsanız, lütfen son zamanlarda birkaç güzel aktrisin bloglarına bakın.Bu kelimenin zaman zaman metinde geçtiğini kesinlikle görebilirsiniz. . Genel anlamı şudur: oldukça garip, çelişkili komplekslerle dolu.

Pekin'de yaşayan arkadaşlar için, çünkü her gün Pekin'de yaşayan insanlarla "Ya" dan "İki" ye, "Güvenilmez" den "Twister" a kadar sohbet etme fırsatım var. Moda ile bir tür bağlantıyı yansıtıyor.

Pekin'de yaşamayan bazı arkadaşlar için ya yerinde çalışmak için ara sıra Pekin'e gelirler ya da başka yollarla uzaktan eğitim gerçekleştirirler ya da Pekin moda argosunun nabzını hissedebilirler. Özellikle kızgın gençler de dahil olmak üzere yazmayı sevenler, fırsat bulduklarında doğal olarak başkentten gelen bu "popüler unsurları" işlerinde uygulamak zorunda kalıyorlar.

Bu arkadaşların argo kelimeyi Pekinlilerden daha çok sevdiğini hissediyor, biraz Çinlilerin bazen yabancılara göre takım elbise giymeyi tercih etmesi gibi.

Kelimeleri dinlemez ve sadece okursanız, gerçekten çok daha fazla "Pekin insanı" olduğunu hissedersiniz. Ne de olsa dil sadece dildir ve sonuçta kelimeler kelimedir.Size onu nasıl ayırt edeceğinizi öğreteceğim: kelimelerde ne kadar çok Pekin argo varsa, yazarın Pekin'de yaşaması o kadar az olasıdır.

Nitekim yüksek ile alçak arasında bir ayrım yoktur ve herkes vatanın tebaasıdır. Sadece bu fenomen çok ilginç, tıpkı zaman zaman birkaç İngilizce kelime eklemek zorunda kalan bazı yerli Çince gibi, oldukça güvenilmez ve oldukça kıvrımlı - dişlerinin arasına doldurulmuş kıyma gibi. .

Başlık numarasına daha heyecan verici bir ilgi: Eski Pekin hikayesi

Zhangjiakou Grassland Tianlu'nun yıldız ışığı o kadar sarhoş edici ki, kentsel ışık kirliliğinden en hızlı şekilde kurtulun!
önceki
Pekin'deki insanların erişteleri var, hepsi çocukluktan beri öğretiliyor! Buna kurallar denir!
Sonraki
9 metreden daha ağır olan 83 tonluk Ramses II heykeli resmen Büyük Mısır Müzesi'ne girdi!
Pekin Hunan Mutfağı Ekşi ve Baharatlı Kültürel Lezzet
Afrika dışında bulunan en yaşlı insan - 180.000 yıl önce İsrail'in çene kemiği fosili
Pekinliler ve kabak!
NASA, Orion uzay aracını titizlikle test ediyor ve ilk uzay görevini 2019'da tamamlaması bekleniyor!
Pekinlilerin özlemlerinden bahsetmişken! Sığırlar!
Pekin'in Dongcheng Bölgesi'nde kör randevu, gelişen bir işe sahip ve erkek çocuk sıkıntısı var, ama iyi kadınlar neden kötü?
Bu son bölmedir
Yerel zorba Dubai, National Geographic için 300 milyon yuan değerinde süper bir "ravent kutusu" mu yaptı?
Tarifsiz güzellik! Ching Ming tatili sırasında Pekin çevresinde 20 kutsal yeri gezmek!
Erişte hala pürüzsüz değil mi?
Park ücretlerinin ödenmemesi veya kaçırılması 1.000 yuan para cezasına çarptırılacak! Pekin'in ilk park düzenlemeleri 1 Mayıs'ta yürürlüğe girecek!
To Top