"Çeviri" konusunda daha derin bir anlayışa sahibim! Şangay Yabancı Dil Okulu öğretmenleri ve öğrencileri, çok dilli anti-salgın çocuk kitaplarının yabancı çevirisine liderlik ediyor

Kaynak / Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi (aşağıda aynı)

"Anne, neden maske takayım? Dışarı çıkıp virüsle oynayabilir miyim?" Dünyayı kasıp kavuran yeni taç salgınıyla, bu "salgına karşı savaş" ın basit çocuklara nasıl anlatılacağı tüm ülkelerin ebeveynleri için ortak bir endişe haline geldi.

Nisan ayının başında, "Hayat Ağacı Çocuk Kitapları Ağı" adlı çok dilli bir çocuk kitabı web sitesi resmen açıldı. "Çocuklar İçin Virüslerin Kısa Tarihi", "Farklı Bir Bahar Şenliği" ve "Canavarlarla Savaşmanın 10 Yolu" gibi bir grup Çince orijinal Anti-salgın çocuk kitapları ondan fazla dile çevrildi ve dünyanın dört bir yanındaki genç okuyucularla ücretsiz olarak paylaşıldı. Lansmandan sadece birkaç gün sonra, dünyanın 53 ülkesinden yaklaşık 20.000 kişi bu resimli kitapları görüntüledi ve yurtiçi ve yurtdışında sosyal medyada hızla beğeni ve ilgi topladı.

Bu ücretsiz çocuk kitabı web sitesi, Küresel Uluslararası Çocuk Kitapları İttifakı başkanı ve Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi mezunu Zhang Mingzhou tarafından başlatılan "Küresel Anti-salgın Çocuk Kitapları Karşılıklı Çeviri ve Paylaşılan Okuma Projesi" nden kaynaklandı ve web sitesine girişten yalnızca bir ay sürdü. 50'den fazla yayıncı ve yazar telif hakkı bağışladı ve hayatın her kesiminden ünlü sanatçılar aktif yardım sağladı Uzman seçim ekibi, çeviri ekibi, teknik destek ekibi ve yerleşim tasarım ekibi hızlı bir şekilde oluşturuldu ve hemen yoğun çalışmaya başladı. Ve bu kooperatif ekibinde, en "büyük" ve dikkat çekici sayı, şüphesiz bir düzineden fazla İngilizce, Japonca, Rusça, İtalyanca, İspanyolca, Arapça, Korece, Fransızca, Almanca, Tayca, Portekizce, Farsça vb. Türlerini kapsıyor. Dilin gönüllü çevirmenlerinden oluşan bir ekip ve bunların en az% 80'i aynı Şangay Üniversitesi-Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi'nden.

Başlık: "Babamın Eve Gitmesini Bekliyorum" adlı resimli kitap Japonca versiyonu

"Sevgiyle desteklenir"

Şangay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi öğretmenlerinin ve öğrencilerinin bu yardım etkinliğindeki performansıyla ilgili olarak, etkinliğin başlatıcısı olan Başkan Zhang Mingzhou, Şangay Yabancı Diller Enstitüsü'nden gönüllü çevirmenlerden oluşan ekibin, esas olarak Yüksek Çeviri Koleji'ne bağlı olarak, sevgilerini ve genel görüşlerini tam olarak gösterdiğini söyledi. Eğer yaparsan, en az 110 puan almalısın. "

"Bu yardım projesinin zamanı sıkı. Şangay Yabancı Lisesi Çeviri Koleji'nin bel kemiği olarak, trans-dil, trans-kurumsal ve trans-profesyonel olması gerekiyor. Çeviri ve işbirliği gerektiriyor. Önemsiz ve karmaşık ve zorluk katsayısı harika. Kolejden gönüllüler, dürüst, profesyonel ve adanmış, gayretli ve pratik bir tavıra sahipler ve görevi zamanında mükemmel bir şekilde tamamladılar. Harika bir iş çıkardıkları söylenebilir! "

Bu yardım projesi için çeviri uzmanı koordinasyon grubunun lideri, Şanghay Uluslararası Çalışmalar Üniversitesi İleri Çeviri Okulu dekan yardımcısı ve Şangay Çevirmenler Derneği başkan yardımcısı Profesör Wu Gang'dir.

The Hobbit ve The Call of the Wild gibi çocuk kitaplarının birçok tanınmış Çince versiyonunun tercümanı olan Wu Gang, çocuk kitapları tercümesinde zengin bir deneyime sahiptir. "Çocukların kitap tercümesini çok seviyorum, bu yüzden bu konu benim için değil. Bu sadece bir görev. "

"Şu anki salgın durumunda, aynı kaderi paylaşıyoruz. Bu kez İngilizce, Fransızca, Almanca, Rusça, Japonca, Korece, Arapça ve İspanyolca öğretmenleri ve öğrencileri ile üst düzey çeviri kolejinin öğrencileri savaşa girdiler. Bu, üniversitemizde ilk kez. Tutku ve uzmanlıkla, tüm dünyadaki salgına karşı mücadelede üzerimize düşeni yapacağız. "Wu Gang'ı özellikle gururlandıran şey, gerçek savaşta öğretmenlerin ve öğrencilerin zengin birikimi. Gazetecilere şunları söyledi: Şangay Yabancı Dil Okulu arasındaki fark, çeviri kavramı, çeviri ekibi işbirliği modu, kalite kontrol süreci ve çeşitli çeviri teknolojilerinin uygulanmasıdır. Bu proje aynı zamanda üniversitenin kapsamlı gücünün harika bir göstergesidir. "Birçok çevirmen her gece ışıkları açmak zorunda ve gecenin yarısına kadar ayakta kalmak yaygındır. Böylesine büyük bir proje ödenirse bunu sürdüremeyebilir. Herkes sevgiyle desteklenir ve sonunda tamamlanır!"

Başlık: İngilizce "Farklı Bir Bahar Şenliği" Resimli Kitap

"Çeviri, dünyayla iletişim kurmaktır"

"Çeviri hiçbir şekilde kapalı kapılar ardında değil, sadece kağıt üzerinde konuşmak değil. Çeviri, insanlarla ve dünyayla iletişim kurmaktır." Bu ünlemi yapan kişi, Şanghay Yabancı Dil Okulu'nda ikinci sınıf İngilizce çeviri bölümü olan Yu Yiling'di. Şanghay Yabancı Diller çeviri ekibinin "Proje Yöneticisi" olarak kimliği çok özeldir - bir düzineden fazla dilde çevirilerin genel koordinasyonunu, ilk çeviriyi, terminoloji yönetimini, gözden geçirmeyi ve taslağı koordine etmek ve yönetmek için "büyük bir görevli" olması gerekir. , Formatı ve diğer ayrıntıları okuyun ve kontrol edin ... Bu iş temelde her grubun karşılaştığı sorunları çözmek için günün her saati nöbetçi olmasını gerektirir. Baskı ve sorumluluk küçük değildir.

Görevi aldığım ilk gün, gece boyunca uyuyamayan anksiyete ve kan, anneme dayanması için hastaneye kadar eşlik etti, ancak her zaman irtibat çalışmasının kaygısı ve endişesinden endişe duyuyordu ... Bu karmaşık ve taklit edilmesi zor duygular onu bağladı. Bu projenin özel duyguları.

"Bunu çok anlamlı buluyorum. İngilizce çeviri bölümü olarak, çok dilli çeviri projelerinin koordinasyonuna katılabilmek, bakış açım çok incelikli ve benzersiz hale geldi. Geçmişte gözlerim ve deneyimlerim İngilizce alanıyla sınırlıydı ama bu sefer Bu kadar çok dille temas kurduğum için, "çeviri" kelimesine ilişkin anlayışım daha zengin ve daha derin hale geldi. Şu anda burada herkesle olduğum için minnettarım. "

"Çocuk kitaplarının aslında büyülü güçler yazabilen bir tür edebiyat olduğuna her zaman inandım. Çocuk kitaplarının hikayelerinde, küçük bir domuzun şansı ya da zorlukları aşma azmi bile çocukları bir taneyle doldurulabilecekmiş gibi getirecektir. Tüm dünyanın mutluluğu, memnuniyeti ve gücü. "İspanyolca çeviri ekibinin lideri ve Yüksek Çeviri Koleji'nin 2018 çok dilli çeviri sınıfı lideri Zhang Yanran, yeni taç salgınının küresel yayılımı bağlamında, öğrendiklerimi kullanabildiğim ve elimden gelenin en iyisini yaptığım için şanslı olduğumu söyledi. Salgınla mücadeleye katkıda bulunduğum için çok mutluyum. "Bu ay boyunca sizinle birlikte çalışmak beni sıcaklık ve dokunuşla dolu hale getirdi. Ayrıca, bu etkinliğe hepimizin koyduğu küçük gücün her büyüklükteki arkadaşlarımızı gerçekten tanıyıp onlara karşı koruyabileceğini umuyorum. Salgını kontrol etmeye yardımcı oluyor. "

Anti-salgın çocuk kitaplarının çevirisi gerçekten de birçok katılımcı gönüllüyü beklenmedik bir şekilde harekete geçirdi.

Japon grubu, tüm çevirileri tamamlayan ilk gruplardan biriydi.Yüksek Çeviri Koleji'nde Japonca Tercümanlık alanında ikinci sınıf yüksek lisans öğrencisi olan Qian Cheng ve tüm sınıf, çeviri, revizyon ve dizgi dahil olmak üzere birçok sürece katıldı. Qian Cheng, onu en çok etkileyen şeyin "Dokuz Bin Milimetrenin Yolculuğu" adlı bir kitap olduğundan bahsetti: "İki çocuk evde sıkılıyor. Hayal gücü veya sihir yüzünden olabilir. Küçük evleri aniden Çok geniş bir dünya oldu. Yaratıcının fikrinin özellikle çocuksu olduğunu düşündüm. Ebeveynlerinin neden evde olmadığını merak ettim. İlk başta bunun çift kariyerli bir sağlık personeli olduğunu düşündüm. Daha sonra ebeveynlerimin hasta olduğunu fark ettim. Yazarın Fikir çok zekice. Beni harekete geçiren şey kanepenin altında bir kart bulmaları oldu. Çocuklar anneye benzediğini söylediler. Bu psikoloji çok gerçekti ve beni etkiledi. "Bu salgında çok çocuk olabileceğini düşünerek. Geçici olarak ailesinden ayrılmak zorunda kaldı. Qian Cheng, "Bu komployu da okurlarsa, bunun da yankı uyandıracağını düşünüyorum." Dedi.

Başlık: "Canavarlarla Savaşmanın 10 Yolu" adlı resimli kitap İspanyolca versiyonu

"Özgün yaşamak için" çevirin

Şangay Yabancı Dil Okulu'nda, öğretmenler ve öğrenciler arasında, çevirmenlerin mesleki yeteneklerinin ve mesleki etiğinin önemini gösteren "gerçek bir iş" olduğuna dair bir söz vardır. 2020 yılında, Şangay Yabancı Dil Okulu ve Birleşmiş Milletler Küresel İletişim Departmanı, yedinci yıl işbirliğine girdi. Birleşmiş Milletler günlük web sayfalarının Çince çevirisi, kronik çevirisi ve "Birleşmiş Milletler Eylemde" video metin çevirileri, üst düzey İngilizce çeviri öğretmenleri ve öğrencilerinden oluşuyor. DGC ekibi tamamladı ve iki taraf, büyük beğeni toplayan "Birleşmiş Milletlerin Genel Durumu" nun 41. ve 42. basımlarının tercümesinde başarılı bir şekilde işbirliği yaptı.

Projenin sonraki aşamasında, Şangay Yabancı Çalışmalar Üniversitesi'nin diğer bölümlerinden öğretmenler ve öğrenciler, Dalian Yabancı Diller Üniversitesi öğretmenleri ve öğrencileri, "Çin-İran Salgın Önleme Karşılıklı Yardım Grubu" gönüllü ekibi ve ünlü "Harry Potter" çevirmeni Ma Ainong ve diğer çevirmenler katıldı. Herkesin iş verimliliğini artırmak için Yüksek Çeviri Koleji, deneyimleriyle özetlenen iş sürecini diğer çevirmenlerle kayıtsız şartsız paylaştı ve herkes çeşitli dillerde çok verimli bir şekilde çeviri ekipleri oluşturabildi.

Şu anda web sitesi online olduğu için çeşitli diller teslim edilmiş ve sonuçlandırılmıştır.Bazı kitaplar şu anda inceleme aşamasındadır ve web sitesine eklenmeye devam edilecektir.

Muhabir Qian Junni Xinmin Akşam Haberleri muhabiri Gao Yang

Parkinson farelerinin semptomları temelde ortadan kalktı ve kör fareler tekrar görülebiliyor. Şangay bilim adamları nörodejeneratif hastalıkların tedavisi için yeni bir yön buluyor
önceki
Bu "Wuhan bakiresi" Wang Shuang'ın 76 günlük bekleyişi, bir şehrin yeniden doğuşuna tanık oldu.
Sonraki
Muhabirin Notları | Wang Shuang için geç "Mutlu Yıllar"
Dünya anekdotu | NBA oyuncuları ve hayranları beşinci beşlik döneminde yasakladı Trump kampanya rallisini "çok güvenli" olarak nitelendirdi
Referans Takvim Bu anakara Çin'in "geç gelenler" zirvesini keşfedin
Yeni nesil Mercedes-Benz E-Class, yeni GLA SUV ve diğer yeni otomobillerin dünya prömiyeri aynı anda açıklandı
"Kapı eşiğinde" bir başka iyi okul da bu yıl kayıtlara başlıyor: Hua Er Lisesi kampüsü Baoshan'a yerleşti
Şangay'daki Newton elma ağaçları çiçek açıyor ve ilk geldiklerinde "alışılmadık" lardı.
Başkalarının yatak odası! İki oda arkadaşı aynı Fortune 500'ü imzaladı ve birlikte yangından geçtiler Bir işin var mı?
Saha ziyaretleri | Laboratuvara gittim ve Irak'ın yeni taç tespiti üzerinde ne kadar baskı olduğunu öğrendim
Zao Gao FENG: Huawei P40 serisi cep telefonları Mart ayında çıkacak / Feishu ücretsiz olarak açılacağını duyurdu ...
BMW'nin 530 beygir gücü ve 600 km pil ömrü ile saf elektrikli i4 konsept otomobilinin dünya prömiyeri
Yurtdışında mahsur kalan Shenhua dış yardımını uzaktan nasıl eğitebilirim? Gel, Moreno ve Mbia'yı gör
10 Downing Caddesi'nde "kaçan" İngiliz Başbakanının kıdemli danışmanı, yeni koroner pnömoni semptomlarına sahip ve kendini izole ediyor
To Top