Kaynak Başlığı: 8 yabancı dil konuşabilen Vulcan Gönüllü Hizmet Ekibi
Salgın önleme ve kontrol döneminde
Jiangsu'da "Sukang Kodu" başlatıldı
Kullanım için başvuran yabancıların rahatlığı için
Yazılım ayrıca İngilizce, Japonca, Korece vb. Olarak da piyasaya sürüldü.
Çok dilli versiyon
Yazılımın çevrimiçi çok dilli sürümünün arkasında
Bir grup parti üyesi, öğretmen, çevirmen ve gönüllü var
Onlar
Nanjing Normal Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu Parti Komitesi tarafından başlatılmıştır.
"Vulcan, 'epidemik' gönüllü hizmet ekibini dönüştürüyor"
"Vulcan," epidemik "takımı" tutkulu ve hızlı hale getiriyor "
Şubat ayı başlarında, Jiangsu Eyalet Halk Hastanesi bir grup anti-salgın malzeme aldı. Ürün raporu yabancı dilde olduğu için, bir doktor Nanjing Normal Üniversitesi Altın Kız Koleji dekan yardımcısı Bay Wei Qingqi'den yardım istedi. Wei Qingqi, Yabancı Diller Okulu'nda Korece-İngilizce iki dillilik okuyan bir öğrenci olan Wang Tianyi'yi buldu. Yedi buçuk saatlik sıkı çalışma ve tekrar tekrar okumanın ardından, Wang Tianyi çeviri raporunu hastaneye göndererek hastanenin acil ihtiyacını çözdü. Nanjing Normal Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu Parti Komitesi sekreteri Jiang Qiqin, salgın sırasında birçok hastanenin çeviri ihtiyacı olması gerektiğini düşünerek gönüllü bir çeviri ekibi kurmayı düşündü.
Kısa süre sonra, Nanjing Normal Üniversitesi Yabancı Çalışmalar Üniversitesi Parti Komitesi, gönüllü çeviri ekibinin üyelerini işe almak için bir girişim yayınladı. "Parti üyeleri ve öğretmenler çok aktif, herkes beklemede olduklarını söyledi." Jiang Qiqin, 5 Şubat'ta İngilizce, Rusça, Japonca, Fransızca, Almanca, İspanyolca, Korece ve İtalyanca dahil olmak üzere 8 profesyonel dilde toplam 52 parti üyesi ve öğretmenin olduğunu söyledi. "Güney Normal Üniversitesi Salgınını Çeviren Vulcan Gönüllü Hizmet Ekibi" kuruldu ve ekip, çeviri dağıtım merkezi, teknik destek merkezi, çok dilli çeviri merkezi ve uzman merkez olmak üzere 4 ekip kurdu. Aynı zamanda, Yabancı Diller Enstitüsü Parti Komitesi, Jiangsu İl Hastalık Kontrol ve Önleme Merkezi ile aktif olarak temasa geçerek ücretsiz gönüllü çeviri hizmetleri sağlayabileceğini belirtti.
Jiang Qiqin, neden "Vulcan Fan's Epidemic 'Gönüllü Hizmet Ekibi" olarak adlandırıldığıyla ilgili olarak, gönüllü ekibin kurulmasının ardından bir isme ihtiyaç duyulduğunu söyledi.Herkes, Wuhan'daki salgının ön cephesinde hastaları tedavi etmek ve insanları kurtarmak için bir yer olan Huoshenshan Hastanesi olduğunu düşünüyordu. Gönüllü çeviri ekibimiz salgınla mücadelede de hizmet veriyor, aynı zamanda "ateş" coşkuyu temsil ediyor.Bu gönüllü ekip parti üyelerinden oluşuyor, herkes tutkuyla bir şeyler yapıyor ve "Tanrı" hızı temsil ediyor. Tercüme işi hızlı olmalı, bu yüzden Southern Normal Üniversitesi Dış Hastanesinden "Vulcan'ın Salgını Çeviren Gönüllü Hizmet Ekibi" doğdu.
Salgın önleme ile ilgili çeviri görevleri olduğu sürece
Gönüllü hizmet kanallarını genişletmek için, Yabancı Hastane Parti Komitesi, Jiangsu Eyaletindeki hastaneler tarafından yayınlanan irtibat numaraları aracılığıyla büyük hastanelerle temasa geçti. "Salgın Önleme ve Kontrol Komuta Merkezi, Nanjing'e geri dönüş için yabancı arkadaşlar tarafından yayınlanan talimatlar, Jiangsu Eyaletinin salgın önleme çalışmasının özel uygulamalarının yabancı dilde tercümelerini ve maskeler ve koruyucu giysiler gibi salgın önleme materyalleri için ürün raporlarının tercümesini yayınladı. Salgın önleme ile ilgili tüm çeviri görevlerini kabul edeceğiz. "Jiang Qiqin tanıtıldı.
29 Şubat'ta Jiangsu İl Hastalık Kontrol ve Önleme Merkezi, Güney Normal Üniversitesi'nden "Vulcan Fan Salgını Gönüllü Hizmet Ekibi" ne bir talep gönderdi. "Sukang Kodu" yakında piyasaya sürülecek ve İngilizce, Japonca, Korece ve diğer dillere çevrilmesi gerekiyor.
Görevi aldıktan sonra, gönüllü ekip hemen çeviri görevini ilgili dil çeviri ekibine atadı. Her grubun öğretmenleri bir gecede hareket etti ve hızlı bir şekilde çeviri çalışmasını tamamladı, daha sonra uzman ekip tarafından incelendi ve çevirinin doğruluğunu sağlamak için gönüllü ekip yabancı enstitünün yabancı öğretmenlerine yöneldi. Profesyonel ve titiz bir redaksiyondan sonra, 24 saatten kısa bir süre içinde, 1 Mart'ta, dergi dilek ekibi çevrilmiş belgeleri nihayet Jiangsu İl Hastalık Kontrol ve Önleme Merkezi'ne göndererek çeviri görevini başarıyla tamamladı.
Yabancı enstitünün öğretmenleri ve öğrencileri, "salgınla" mücadele etmek için Wuhan'ın ön cephesine gidemeyecek olsalar da, öğrendiklerini kullanabilmenin ve salgının tercüme edilmesi ve yayılması için ellerinden gelenin en iyisini yapmanın topluma bir katkı olduğunu söylediler. "Salgına karşı ulusal savaşın" güçlü gücünü toplamak için herkes kendi zayıf gücüne katkıda bulunmak için çok çalışıyor.