Geçtiğimiz iki gün içinde Gao Xiaosongun Ronaldo ile yaptığı röportajın neden olduğu mutsuzluk netizenlerin yoğun ilgisini çekti. Ronaldonun Çindeki yüksek popülaritesi nedeniyle Gao Xiaosong fırtınanın ön saflarına itildi. Bu kargaşaya yanıt olarak Gao Xiaosong da hemen yanıt verdi. Daha sonra, medyadaki birçok kişi de olayı tartıştı ve medyadaki insanların çoğu aynı görüşe sahipti: Gao Xiaosong, çevirmeni zorla drama ekleme eylemi nedeniyle eleştirerek desteklendi.
Konu, Gao Xiaosong'un Ronaldo ile yaptığı bir röportajda ortaya çıktı.Görüşmede mevcut bir tercümana göre Gao Xiaosong, Ronaldo'yu kızdırdı ve Ronaldo'yu kızdıran suçlu şu sorudan kaynaklanıyor: Emeklilikten sonra ne yapacak? Bu sorunun ardından Ronaldo çok öfkelendi ve iki taraf mutsuz bir şekilde ayrıldı.Mülakat burada sona erdi ve daha sonra bir dizi tartışmayı tetikledi.
Ronaldonun Çindeki yüksek popülaritesi nedeniyle olay kaynamaya devam etti ve hızla arandı. Gao Xiaosong, konunun içini ve dışını açıklayarak ilk kez yanıt verdi. Ardından bu olay birçok medya mensubunun da dikkatini çekti ve birçok kişi haberi kıran çeviriye parmağını doğrultdu.
Tanınmış bir medya adamı olan Zhao Zhen şunları söyledi: İzledikten sonra, çevirinin kendisine çok fazla drama eklediğini ve temel profesyonellikten yoksun olduğunu hissetti.
Olayı profesyonel bir bakış açısıyla yorumlayan "Sports Weekly" muhabiri Kehan, "Tercüme çıkarılsın mı? Pek değil ama gizlilik anlaşması imzalanmadığı tahmin ediliyor, ayrıca haber röportaj sürecine de tercüme ediliyor. Buna aşina olmayabilirsiniz. Tamamlayıcı kayıt ve soru sormaya "dayak önleme" adı verilir. Normal çalışmayı ve kaydetmeyi birkaç kez gerçekleştirmek normaldir. "
Medya insanı Pan Weili'nin pozisyonu da çok net: Gao Xiaosong'u destekliyor ve ayrıca Paulinho ile bir önceki röportajı örnek alarak bakış açısını ifade etti: Çok anladığımı hissediyorum.Mayıs ayında Paulinho'ya gitmek için Barselona'ya gideceğim. Takımın her türlü zorlayıcı gereksinimi vardır. Sorular ana hatlara göre değiştirilmemelidir.Orijinal süre uzunluğu önemli ölçüde azaltılmıştır! Bu hala Çin futbolunun eski dostumuz Paulinho ... Ronaldo takımının ne kadar abartılı olacağını tahmin edebilirsiniz! Ama her zaman bunun oyuncunun kendi sorunu olmadığını hissediyorum, etrafındaki yetenekler sorun kaynağı!
"Xiong Taihang" adlı bir öz-medya mensubu şunları söyledi: Portekizce çeviri, Çin medyasına fazla güvensiz ve Gao Xiaosong'un kendisine karşı güçlü bir düşmanlığa sahip. Çalışmanın içeriği iyi. Meslek! Netizen "Huan'a Lezzetli" de parmağını çeviriye işaret etti: çeviride bin hata yapıldı ve sırlar sızdırıldı, eğer profesyonel etiğe uysalardı, böyle bir fırtına olmazdı!
Ünlü medya mensubu Wang Tao da olayla ilgili kendi yorumunu yaptı: Aslında herkes bunu iyi yapmak istiyor ama futbolun eşiğinin çok yüksek olduğu bir gerçek, çevredeki insanlar futbol oynadıkları için bile azarlanıyor. Yabancılar, tercümanın öfkesi, Öğretmen Gao'nun ona sahneyi tercüme etme ve soyma fırsatı vermemesinde yatıyor.Gao Öğretmeni'nin masumiyeti, bu konuyu yok etmek için hiç inisiyatif almamış olması ve açıklanamaz bir şekilde yük altında olmasıdır. Ronaldo ile birkaç kez röportaj yaptım, anlaşılabilir bir şekilde Portekizce iletişim kurmayı gerçekten tercih ediyor.
"Sports Weekly" muhabiri Bin Yan, geçmişte Ronaldo ile yaptığı birçok işbirliği örneğiyle bakış açısını şöyle ifade etti: Ronaldo ile on defadan fazla işbirliği yaptıktan sonra asla geç kalmadı ve erken ayrılmadı. Bir şey ifade ediyor gibi görünüyor.
"Sports Weekly" genel yayın yönetmeni yardımcısı Luo Ming, Ronaldo'nun öfkesine neden olan konu hakkındaki görüşlerini dile getirdi: Bazıları soruların önce ajansa iletilmesi gerektiğini ve birçok sorunun sorulamayacağını söyleyebilir. Soru, tüm soruları göndermeniz gerektiğini kim şart koştu? Anahat dışında soru sormanıza izin verilmeyeceğini kim öngördü? Komisyoncuya yalnızca bazı soruların "taslağını" verebilir ve bunu sorduğunuzda kullanabilirsiniz. Ancak öncül, çok profesyonel olmanız, hangi soruların çizgiyi aşmaması gerektiğini bilmeniz ve hangi "eklemelerin" görüşülen kişiyi daha mutlu ve işbirlikçi yapacağını bilmenizdir.