Olağanüstü Gu Hongming

1920'lerde ve 1930'larda Avrupa ve Amerika'da Gu Hongming, Batı'da güçlü bir şekilde yankılanabilen ve geniş çapta saygı gören tek Çinli idi. Yabancıların gözünde, birçok dilde yetkin, Çin ve yabancı kültürleri anlatan, Doğu ve Batı medeniyetlerinin doğru ve yanlışını tartışan tanınmış bir bilim insanıdır. Dünyadaki anlaşmazlıkları ve esprili sözleri çözen mizahi bir ustadır. O "Çin kültürünün temsilcisi" dir.

Olağandışı köken

Kökeni ile ilgili olarak Gu Hongming'in çok benzersiz bir tanımı var: "Nanyang'da doğdum, Batı'da okudum, Doğu'da evlendim ve Kuzey'de çalıştım. Sadece Çin'de değil, dünyada bile Ben Master benzersiz biri olarak görülüyor. Ben güneydoğudan kuzeybatıya standart bir güneyliyim.

Gu ailesinin atalarının evi Fujian'dır. Gu ailesi, çok erken bir zamanda Güneydoğu Asya'daki Malay Yarımadası'na taşındı ve bu vahşi toprakları geri alan Çinlilerin öncüleri oldu. Sıkı çalışmalardan sonra, Gu Hongming'in büyük büyükbabası Gu Lihuan, Penang'ın en üst düzey idari şefi, en zengin işadamı ve en ünlü ekici olarak öne çıkan bir figür oldu ve Gu ailesi büyük bir yerel ev sahibi oldu.

Gu Hongming, Penang Adası'nda doğdu. Babası Gu Ziyun siyasetten hoşlanmıyordu ve İngiliz işadamı Forbes Brown'ın kauçuk plantasyonunu yönetmesine yardım ediyordu.Annesi mavi gözlü ve yüksek burunlu Portekiz asıllıydı. Gu Hongming'in derin gözlü burun estetiği ve iyi tanımlanmış yüz hatları açıkça annesinin izini taşıyor. Brown'ların çocukları olmadığı ve özellikle zeki ve zeki Gu Hongming'i sevdikleri için, tekrarlanan talepleri üzerine Gu Ziyun, Gu Hongming'i İngiliz çifte evlat edinmeyi kabul etti.

1870 yılında, 13 yaşındaki Gu Hongming, resmi olarak üvey babası tarafından Avrupa'da okumak üzere alındı. Birleşik Krallık'ta Gu Hongming prestijli üniversiteye - Edinburgh Üniversitesi Sanat Fakültesi'ne kabul edildi ve başarıyla bir sanat yüksek lisans diploması aldı. O zamanlar, bu dereceyi elde etmek için, Latince ve Yunan antik dilleri, matematik, metafizik ve doğa felsefesi gibi birçok konunun incelenmesini ve incelenmesini geçmek gerekiyordu. Ortalama İngiliz öğrencilerin bile çoğunlukla cesareti kırılmıştı. Gu Hongming sadece kendi başına güveniyordu. Akıllı ve çalışkan, diplomayı başarıyla aldım. Bu yıl 20 yaşındaydı.

Gu Hongming, Edinburgh Üniversitesi'nden mezun olduktan sonra üç yıl boyunca okumak için Fransa'da Paris, Almanya'da Berlin, İtalya, Avusturya ve diğer ülkelerde gitti. Belki de kendini zenginleştirmek için, Almanya'nın Berlin kentinde bir mühendislik üniversitesinde bir yıl okudu ve inşaat mühendisliği diploması aldı.

Yabancı dilde kendini beğenmiş sermaye yetkinliği

Gu Hongming, esas olarak dil yeteneği nedeniyle yurt içinde ve yurt dışında tanınmaktadır. Gu Hongming'in anadili ve Malaycanın yanı sıra İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, Japonca, Latince ve Yunanca bilmektedir.Rusça da biraz tanıdıktır. Gu Hongming'in yabancı dilinin ne kadar güçlü olduğu bir örnekle gösterilebilir.

1891'de Rus veliaht prens ve Yunan prens birlikte Çin'e gitti, Huguang valisi Zhang Zhidong, Wuchang'dan geçerken ev sahibi olarak görev yaptı, ikisini eğlendirdi ve Gu Hongming tercüman olarak görev yaptı. Ziyafetin ortasında, Rusya Merkez Bankası ve Yunan prens, insanların gözünden kaçmak için Rusça mırıldandı. Konuşmayı bitirir bitirmez Gu Hongming hemen şöyle dedi: "Bu yemek oldukça hijyenik ve umarım misafirler mümkün olduğunca eğlenecekler." Bunu duyan ikili şaşırdı. Akşam yemeğinde, Yunan prens Zhang Zhidong'un enfiye içtiğini gördü ve çok meraklıydı, bu yüzden Rus Yedek Zhang Zhidong'a burnunda Yunanca ne olduğunu sordu Gu Hongming bunu hemen Zhang Zhidong'a çevirdi ve nefesini ona götürdü. Bir prens.

Etki çok derin olduğu için, Rusya Rezervi ayrılmadan önce Gu Hongming'in elini sıktı ve ciddiyetle Gu Hongming'in bir gün Rusya'ya gitmesi halinde ona kesinlikle misafir gibi davranacağını belirtti. Hayranlığını göstermek için kasıtlı olarak bir taç ile kazınmış altın bir saat çıkardı ve Gu Hongming'e hediye etti. Şangay'a vardığında bile, Rus veliaht herkese şunları söyledi: "Han'da Vali Zhang'ı gördüğümde, dili çok iyi konuşan bir Gu var ve hiçbir ülkede böyle bir yetenek yok."

Dilin maliyeti Gu Hongming'in değerini büyük ölçüde artırdı ve kendine olan güvenini ve kibirini artırdı. 1913'te Yuan Shikai "sonradan büyük bir kredi" işine girdiğinde, Altı Uluslar Bankacılık Grubu'nun Alman temsilcisi Kosta, Çince'yi anlamadı ve çeviri yapmak için hem İngilizce hem de Almanca bilen bir Çinli bulmak istedi, bu yüzden Gu Hongming'i en iyi aday olarak seçti. Gu Hongming, değerine güvendi ve aylık altı bin gümüş dolar maaş istedi. Biliyorsunuz, Çin Cumhuriyeti'nin ilk yıllarında bir memurun aylık maaşı sadece birkaç düzine gümüş dolardı.

Beklenmedik bir şekilde, banka grubu hemen kabul etti. Ancak, bu tür "kokulu bakır" mekanına olan doğal hoşnutsuzluğu nedeniyle, Çin'e borçlanan ülkelerin kötü niyetlerinin anlaşılmasıyla birlikte, randevu dönemi geldiğinde, Gu Hongming ayrılmak için sabırsızlanıyordu. Ayrılmadan önce, şaşkın ve derin bir cümle de bıraktı: "Bankacı, hava güzel olduğunda, size bir şemsiye ödünç vermekte ısrar ediyor, ancak bulutlu bir günde yağmur yağdığında, onu şiddetle geri alıyor. Bu tür bir insan. "

Bu, Gu Hongming'in alay konusu oldu ve sonunda tanınmış bir İngiliz atasözü haline geldi.

Kahraman

Gu Hongming'in yabancı dil yeterliliğinin yanı sıra, Batı edebiyatı ve sanat çevreleri tarafından övülmesinin ve beğenilmesinin nedeni, Batı'dan doğuya öğrenirken bu akımın tersine gitmesi ve Çin kültürünü dünyaya şiddetle tanıtması ve Çin kültürünün yurtdışına ve dünyaya çıkması için çok şey yapmasıdır. Meslekler.

1898'de Gu Hongming, ilk Konfüçyüs klasiği olan "Konfüçyüs'ün İncelemeleri" ni çevirdi. Bu yıl, Yan Fu'nun "Tian Yan Lun" çevirisini yayınladığı ve Çin'de büyük yankı uyandırdığı yıldı. Yan Fu'nun yerel etkisiyle karşılaştırıldığında, Gu Hongming'in çevirileri biraz sakin görünüyor. Ancak yurt dışında, Gu Hongming'in çevirisi farklı bir hikaye. 1908'de Gu Hongming, Konfüçyüsçü "The Doctrine of the Mean" çevirisini ve "Üniversite" nin basılı versiyonunu Tolstoy'a gönderdi ve bu çok övgü aldı. Günlükte Tolstoy, iki çevirinin "zihnine ilham verdiğini" söyledi.

Gu Hongming'in Konfüçyüsçü klasikleri çevirisi Lin Yutang'ı ikna etti. 1940'larda, Lin Yutang "The Analects" i çevirirken, Gu Hongming'in "The Analects" çevirisini bulamadığı için üzgündü. Birkaç yıl aradıktan sonra nihayet ödünç aldı ve Kongre Kütüphanesi'nden kopyaladı, "yardım edemez ama ecstasy." Lin Yutang, "Ortalama Doktrini" çevirisinin, bazı değişiklikler dışında, Gu Hongming'in çevirisini doğrudan benimsediğini kendisi kabul etti. Başkalarından edindiği tek çeviri budur.

Aşağıdaki örnek, yabancıların Gu Hongming'e olan takıntısını gösteriyor gibi görünüyor. O yıl Gu Hongming, Dongjiaomin Lane elçilik alanındaki Six Nations Hotel'de İngilizce bir konuşma yaptı. Çinlilerin bilet satması için hiçbir zaman bir emsal olmamıştı, ancak Gu Hongming bilet satmak istiyor ve ücret "Dört Ünlü Kişiden" biri olan Mei Lanfang'ınkinden daha yüksek. Mei Lanfangın Pekin operasını dinlemek yalnızca bir ve iki sente mal oluyor, ancak Gu Hongmingin konuşmasını dinlemek iki kuruşa mal oluyor. Bu, yabancıların Gu Hongming'e nasıl önem verdiğini gösteriyor.

Yabancılarla dalga geçmek için

Qing Hanedanlığı'nın sonunda ve Çin Cumhuriyeti'nin başlangıcında, yabancılar Çin'de çok asil bir statüye sahipti ve Çin'i her fırsatta geri ve barbar olmakla eleştirdiler, bu da Gu Hongming'i büyük ölçüde uyandırdı. Çin ve Batı medeniyetlerini karşılaştırmalı bir çalışma yoluyla, Gu Hongming, Çin medeniyeti Batı'dan daha iyi olmasa bile, en azından onlardan aşağı olmadığını buldu Yabancılar Çin medeniyeti hakkında neden uzun vadeli yorumlar yapıyorlar?

Gu Hongming, Birleşik Krallık'ta okurken, atalarına kurban vermek için evinde bir sunak kurdu. Karısı Fang Yan, ağzında kaç tane yay ve kelime olduğunu gördü ve yardım edemedi, ancak zengin tekliflerine işaret ederek alay etti: "Atalarınız ne zaman büyük balık ve etinizin tadını çıkarmaya gelecek?" Hemen dedi ki: "Rabbiniz dualarınızı işittiğinde ve atalarınız saygı duyduğunuz çiçeklerin kokusunu kokladı!"

Gu Hongming, komik hicivlere ek olarak, çoğu esprili ve keskin olan Batı'yı teşhir eden pek çok İngilizce makale yazdı: "Cennet nedir? Cennet, Şanghay'daki Jing'an Tapınağı Yolu'ndaki en rahat bungalovdadır! Kim aptaldır? Bir aptal herhangi bir yabancı ülkedir. İnsanlar Şanghay'da zengin olamazlar! Tanrı'ya hakaret nedir? Tanrı'ya hakaret, Çin için Hurd Vergilendirme Departmanı tarafından belirlenen gümrük sisteminin mükemmel olmadığı anlamına gelir! Luo Jialun'un anısına göre, bu sözleri yurtdışında gördüğünde, bunu hissetti. Gu Hongming'in sözleri ve cümleleri "harika". Uzun yıllar sonra bu yazının içeriğini tekrar edebildi.

Yabancılarla ilgilenme söz konusu olduğunda, Gu Hongming'in güçlü bir ulusal öz saygısı vardır.Bu öz saygı ve öz saygı, sonunda aşırı bir küstahlığa dönüşmüştür. Bir yandan bu kibir, ulusal kültüre karşı aşırı bir kibirle kendini gösterirken, diğer yandan yabancılarla dalga geçmeyi her zaman sever. Lin Yutang'ın hatırladığına göre, Gu Hongming bir sinemada bir film izlediğinde, ön sırada kel bir İskoç oturuyordu. Yabancı dikkatle bir film izlerken, Gu Hongming aniden kel kafasını çarptı. Yabancı şaşırmıştı ve arkasını döndüğünde, örgülü kuru bir yaşlı adam bir ayak uzunluğundaki piposunu işaret edip, "Lütfen yak!" Dediğini gördü. Yabancı aslında sigarayı üstüne koydu. Yukarı.

"Sahte yabancı şeytanlar" dan gerçek Çinlilere

Yabancılar tarafından çok aranan Gu Hongming, Çin edebiyatçılarının yazılarında tuhaf olarak biliniyor. Gri at kuyruğu, kavun derisi başlığı ve cilalı bornoz ve mandalina ile bu tuhaf görüntüyü her zaman işaret etmeyi severler. Yeni Kültür Hareketi'nin lideri Chen Duxiu, Gu Hongming'in saçma bir "gerileme canavarı" olduğunu söyledi.

Sistematik bir Batı eğitimi aldı ve kendini Konfüçyüs kültürüne adadı ve daha muhafazakar hale geldi. Sonunda cariye, küçük ayaklar ve örgüler gibi "ulusal pislikler" in çeşitli derecelerde övülüp savunduğu ölçüde gelişti. Bu, Gu Hongming hakkında en anlaşılmaz şey oldu. çelişki.

Uzun örgülü Pekin Üniversitesi profesörü

Modern Çin'de, en ünlü iki örgü vardır, biri restorasyon tarihini anımsatan "örgü yakışıklı" Zhang Xun'un örgüsü, diğeri ise Gu Hongming'in ölümüne kadar kesmediği dünyaca ünlü gri ve beyaz örgü. Başkentte eşsiz bir insani manzara düşünün.

Herkesin at kuyruğu olduğunda, Gu Hongming'in at kuyrukları göze çarpmıyordu. 1911 Devrimi'nden sonra Pekin Üniversitesi'nde profesörken at kuyrukları gerçekten fark edildi.

Çin Cumhuriyeti'nin ilk yıllarında devrimci parti, Mançu egemenliğini simgeleyen saç örgülerinden nefret ediyordu. Halkı "yüz gerdirme" yapmaya zorlamak için resmi olarak bir "kesme emri" çıkardılar. İnsanların bir araya geldiği bir yer olduğu müddetçe, bir makasla bekleyenler vardır, isteseler de istemeseler de önünden geçtikleri sürece saç örgüsü bırakmaları gerekir. Bir yolculuk nedeniyle birçok insanın örgüsü kesildi.

Gu Hongming, sevilen at kuyruğunun masumca mahvolmasına izin vermemek için evde kaldı ve dışarı çıkamadı. Daha sonra Çin Cumhuriyeti hükümeti, at kuyruğunun kesilmesinin bir sosyal gelenekler meselesi olduğunu ve tek bir idari emirle uygulanamayacağını fark etti, bu yüzden kararı iptal etti. Gu Hongming, örgü hareketinde kaygan bir balık haline geldi.

Bununla birlikte, o zamanlar Çin'de örgü kesmek genel bir trend haline gelmişti ve birçok insan modernite için örgüleri kesmeye istekliydi. Pekin'deki örgüler neredeyse tükenmek üzereyken, Gu Hongming uzun zamandır örgütsüz örgüsünü halkın arasına sık sık sürükledi. Daha da ilginci, kasıtlı olarak aynı örgülere sahip bir koçu alıp sokaklardan geçirmesi ... Evindeki hizmetçi de örgüsünü kesmemekte ısrar eden biriydi.

Çin Cumhuriyeti'nin ilk yıllarında Gu Hongming, Cai Yuanpei tarafından Pekin Üniversitesi'nde profesör olarak işe alındı. Örgülerini Pekin Üniversitesi sınıfına ilk kez sürüklediğinde, izleyiciler arasındaki öğrenciler kahkahalara boğuldu. Gu Hongming utanmadı, öğrencilerin gülmeyi bitirmesini bekledi, boğazını temizledi ve "Gülmene gerek yok, kafamdaki bu küçük örgüyü çıkarmak kolay ama Zhu Jun'un kalbindeki örgü çıkarılamaz. Bu kolay. "Shen Congwen'in anısına göre, öğrenciler bu cümleyi duyduklarında sessiz kaldılar.

Cariye sistemini koruyun

Gu Hongming'in muhafazakar oyunu, örgüsünü örmeye ek olarak, kesinlikle cariye sistemini savunmasıdır, en ünlüsü "çaydanlık ve çay fincanı" teorisidir.

Bir keresinde sosyal çevrelerde çok aktif olan bir İngiliz bayan bir ziyafette Gu Hongming'e sordu: "Bay Gu, Çin'in cariye sistemini savundunuz. Ama genel insan doğasına göre, bir erkek neden birçok kadınla evlenirken kadın Öte yandan çok erkek olamaz mı? Gu Hongming sakince yanıtladı," Çinli cariyeler için bir savunma yaptım, ancak bu cariyelerin sadece Çin'de makul olduğu anlamına gelmez. Doğanın kanunu. İnsanlar varlıklar gibidir. Bir çaydanlık, bir kadın tıpkı bir çay fincanı gibidir. Bayan dört çay fincanı olan bir çaydanlık görmüş, ancak dört çaydanlıkla bir çay fincanı görmüş müydü? "Bayan suskundu ve orada bulunan insanlar daha da güldü. Öne doğru eğilip, savunmasının harika olduğunu haykırmak zorunda kaldı.

Gu Hongming böyle pek çok sahne yaptı. Ziyafette bir Alman eşinin Gu Hongming'i aynı soruyla ilgili sorguladığı söyleniyor. Bu kez, Gu Hongming sürekli başını salladı ve hatta çok eşliliğin "durumla uyum içinde olmadığını, mantık açısından bir kayıp olduğunu, şeylere aykırı olduğunu ve yasalarca hoş görülmediğini" söyledi. Sonra aniden sözlerini değiştirdi ve karısına samimi bir ses tonuyla sordu: "Bayana yabancı araba mı yoksa araba mı kullanacağını sormaya cesaret edin?" Bayan dürüstçe yanıtladı: "Arabalar." Gu Hongming sakince sordu: "Arabalar müsait. Dört lastik, kaç tane pompa var? "

Bu söylenir söylenmez, herkes kahkahayla kükrüyordu ve hanımefendi hâlâ şaşkındı.

Gu Hongming'in "çaydanlıklar ve bardaklar" teorisi o zamanlar geniş çapta dolaşıyordu. Lu Xiaoman ve Xu Zhimo evlendikten sonra, kocalarının profesyonel olmayacağından endişelendiler ve Xu Zhimo'ya karşı kurallar koydular: "Zhimo, Bay Gu'nun benzetmesini romantizm için bir bahane olarak kullanamazsın. Benim çaydanlığım olmadığını bilmelisin. Bu benim diş fırçam; çaydanlık birkaç kişi tarafından paylaşılabilir ve diş fırçasına yalnızca özel kullanım için izin verilir. Diş fırçanızı ileride sadece dişlerimi fırçalamak için kullanacağım ve artık susuzluğunuzu gidermek için başka çay fincanlarını kullanamazsınız! Gu Hongming'in cümlesinden görülebilir. O zamanki ünlü söz ne kadar güçlüydü.

Yarım yamalak kıyafetleri ve zarif ayakları olan kadın

Gu Hongming hayatta en çok kendini dekore ederek kendinden nefret ediyor. Bu nedenle, her yerde parıldayan burun ve tükürük izleriyle parlayan uzun bir cüppe giyer. Gu Hongming'i ziyaret eden İngiliz yazar Maugham, "Filozof" adlı makalesinde Gu Hongming'in vücudundaki giysilerin "giymek için çok uygunsuz" olduğunu yazdı.

Gu Hongming, Huangpu Tarama Bürosu'nun şefi olarak göreve geldiğinde, "boncuklara asılı sakalların" hikayesi geniş çapta dolaşıma girdi. Malayalı köylü arkadaşı Wu Liande'ye göre, Gu Hongming'in sakalı, her zamanki "zarif" tavrı olan çorba boncuklarıyla kaplıydı. Temiz olmayı seven insanlar için onunla yemek yemek gerçekten korkunç bir şey. Astları daha da acıydı, patronun oraya sıçradığını izliyorlardı ve onlara hatırlatmak için konuşamıyorlardı ve kendilerini gülmekten alıkoymak için mümkün olan her şeyi yapmak zorundaydılar.

Gu Hongming görünüşü umurunda değildi. Gerçek Çinlilerin asil ruhu ve yüce hırsları olduğu sürece giyinmenin önemli olmadığına ve görünüşle uğraşanları sevmediğine inanıyor. Gu Hongming, Pekin Üniversitesinde ders verirken, bir yıl mezun olan bir sınıfın monitörü ondan mezuniyet kitabındaki sınıf arkadaşlarına hatıra olarak bir fotoğraf göndermesini istedi. Sonuç olarak, Gu Hongming öfkeyle şunları söyledi: "Ben bir fahişe değilim. Ne tür fotoğraflar? Para harcamaktan korkmuyorsanız, benim için bir anma töreni olarak bir bronz heykel yapmak daha iyi olmaz mı?" Bu öğrenci, Gu Hongming'in kibir karşıtlığı perspektifinden geldiğini nasıl bildi? Bu sorun ne olacak?

Gu Hongming küçük ayaklı kadınları sever. Bu, tüm dünyada çok iyi bilinen bir şeydir. Kocasının cariyesiyle empati kurduktan sonra kayınvalidesinin evdeki konumunu koruyabilmesinin önemli nedenlerinden birinin, bir çift otantik ve standart olması olduğu söylenir. " Üç inç altın lotus ".

Gu Hongming'in küçük ayaklara olan sevgisi neredeyse bağımlılık düzeyine ulaştı. O zamanlar Gu Hongming, ayakları bağlı bir eş bulmak için büyük acılar çekti. Karşı tarafın ayaklarının küçük olup olmadığını görmek için çöpçatanla birçok kez uzlaştığını bilmiyordu, Shugu'nun ayaklarıyla ilk görüşte sevdiği yılın başına kadar değildi. Daha sonra Naji Tianzhen'i "göbeğinin tatmin edici olmadığı" gerekçesiyle cariye olarak kullanmasına rağmen, hala küçük ayaklarına takıntılıydı.

Küçük ayaklarla ilgili olarak, Gu Hongming'in "harika bir teorisi" vardır: "Bir kadının güzelliği küçük ayaklarda yatar ve küçük ayakların güzelliği kokusunda yatar; yiyeceklerde kötü kokulu soya peyniri ve çürük yumurta vardır ve bu tat, küçük ayaklarınkiyle neredeyse kıyaslanamaz. "Gu Hongming ne zaman biterse, Shu Teyze'yi çalışma odasına çağırır ve ardından kalemi sağ eliyle tutar ve kadının üç inçlik altın nilüferini sol eliyle tutar, koklayarak ve yazar ve bir anda ilham aldı ve binlerce kelime yazdı. Pek çok insan buna inanmayabilir, ancak Gu Hongming'in başyapıtı aslında bir çift küçük ayağın uyarılmasıyla tamamlandı.

II.Dünya Savaşı'nda ölüm adasına ayak basmaya zorlanan yaklaşık bin Japon askeri timsahlar tarafından yenildi.
önceki
Eski Uluslararası Topluluğun "Hongmen Ziyafeti"
Sonraki
Çin tarihindeki ilk erkek seks çağı
Tarihin en ustaca ve başarılı dizisi
Zheng He, yolculukları sırasında deniz savaşı yapıyor
Qing Hanedanlığındaki Han Ailesi Prensesi Kong Sizhen
Qian Xuesen Süper Lüks Aile Tarihi
Xie Lingyun, gururlu ve kalması zor
Tarihte harem cariye ve cenaze töreni
Pekin Üniversitesi öğrencileri arasında tarihi ünlüler
Hitler, II.Dünya Savaşı sırasında Almanya'nın Çin Mahallesi'ni yıktı
Ming Hanedanlığı'nın altındaki insanların geliri
Three Kingdoms amfibi silahları ortaya çıktı
Hunların Avrupa'da aniden ortadan kaybolmasının gizemi
To Top