Son zamanlarda Weibo'da sıcak bir arama
Birçok netizeni heyecanlandırır
İzledikten sonra yaratıcı moda girerler ...
1 bu doğru! Oxford İngilizce Sözlüğü'ne başka bir Çince İngilizce girişiÇince İngilizce yağ ekle Dünyanın en yetkili "Oxford İngilizce Sözlüğü" nü (Oxford İngilizce Sözlüğü, OED olarak anılır) girin, bu doğru!
World Wide Web'den bir rapora göre, Tayvan'daki Soochow Üniversitesi'nde İngilizce doçenti olan Tseng Taiyuan, geçtiğimiz günlerde bu keşfi açıkladı.
OED, üç aylık bir güncelleme yaptı ve Çince "yağ ekleyin" kelimesinin tam çevirisi dahil olmak üzere toplam 1.400'den fazla yeni kelime ve yeni anlamlar yayınladı.
OED bunu açıkladı yağ ekle Hong Kong İngilizcesinden kaynaklanmıştır, esas olarak Hong Kong İngilizcesi (orijinali ve esas olarak Hong Kong İngilizcesi), ifade etmek için kullanılır Teşvik edin, motive edin veya destekleyin İngilizceye eşdeğer (teşvik, kışkırtma veya destek ifade etme) "Devam et!" Veya "devam et!" .
OED'nin kökeni etimolojiye dayanır ve "yağ ekle" ifadesinin Çince "" kelimesinden tam anlamıyla çevrildiğini söyler. Kantonca'da gayau olarak telaffuz edilir ve Mandarin'de jiayou'ya eşdeğerdir.
"" kelimesinin "yağ ekle" şeklindeki birebir çevirisi aslında komik bir Çingilaydı ve birçok İngilizce öğretmeni onu eleştirip düzeltirdi. Beklenmedik bir şekilde, daha sonra popüler oldu ve en yetkili OED bile kabul edildi ve yasal statüsü kabul edildi.
Chinglish ayrıca yetkili sözlüğe de girecek ve uzun zamandır görmemek (uzun zamandır görmemek) en bilinen örneklerden biridir.
Haydi! Yağ ekle!
2 Bunlar arasında "Chinglish" vardı Her şeyi biliyor muydunBunu söyledikten sonra, sözlüğe kaç tane "Chinglish" eklendiğini de bilmek isteyebilirsiniz? Aşağıda birkaç temsili kelimeye bakalım.
"Jiaozi" (köfte): İnce hamurdan yapılan hilal şeklindeki köfte genellikle domuz eti, lahana, pırasa vb. Kıyılmış ve daha sonra kızartılmış, kızartılmış, kavrulmuş veya haşlanmıştır.
"Hongbao" (kırmızı zarf): Kırmızı bir zarfa para koyan geleneksel bir Çin hediyesi.
"Guanxi" (ilişki): sosyal ağ sistemi ve etkili kişilerarası ilişki sistemi, ticari faaliyetler ve diğer işlemler için yararlıdır.
"Wuxia" (wuxia): Eski Çinli gezgin savaşçıları tasvir etmeye adanmış bir Çin romanı veya film türü. Karakterler genellikle insanüstü dövüş sanatlarına sahiptir.
"Goji Berry" (Çin wolfberry): Çin'de yaygın olarak yetiştirilen ve belirli vitaminleri yüksek, parlak kırmızı, yenilebilir bir meyvedir.
Hem de
"Feng shui" (feng shui)
"Kowtwo" (kowtow)
"Hutong" (hutong)
Vs vs
İfadeler açısından doğal olarak tanıdık olanlar vazgeçilmezdir "Görüşmeyeli uzun zaman oldu" (görüşmeyeli uzun zaman oldu) :
"Yüzünü kaybet":
Herkesin pek aşina olmayabileceği bir tane daha var, "Yapamazsın" :
Tabii ki çok var "Dim sum" (dim sum), "kaifong" (mahalle), "dai pai dong" (yiyecek standı), "siu mei" (siu mei), "yum cha" (çay içme) Kantonca'dan "Chinglish" kopyasının alınmasını bekleyin.
Ayrıca söylentiler 4 yıl kadar erken bir zamanda yayınlandı ve sözlük ekibi "tuhao" (yerel zorba) ve "dama" (teyze) kelimelerini değerlendirdi. Haberler yere düşse de, bu kelimelerin gelecek versiyonlarda yer alıp almayacağı hala belirsiz.
Bu yılın dördüncü çeyreğinde güncellendiğinde, ne "Chinglish" görmeyi bekliyorsunuz?
3 Netizen: Çok mutlu! Sonra yaratıcı moda girerlerHaberleri öğrendikten sonra, birçok netizen "hadi" den çok daha gelişmiş olduklarını söyledi:
Pek çok netizen (4. ve 6. sınıflarda başarısız olan sınıf arkadaşları) sözlüğe "yağ ekle" den daha fazlasının eklenebileceğini söyleyen mesajlar bıraktı ve ardından yaratıcı moda girmeyi bırakamazlar:
Ancak, yaratım Oxford sözlüğüne dahil edilmeden önce test kompozisyonuna yazmayın!