Çince karakterler Japonya'da her zaman korunmuştur, bu neden? Earth Knowledge Bürosu

(_)

Her gün küresel bir beşeri bilimler ve coğrafya

Earth Knowledge Bürosu-Kanji ve Japonya

NO.770-Çince karakterler ve Japonya

Yazar: Andy

Taslak Hazırlama: Sun Lu / Redaksiyon: Cat Stu / Editör: Cotton

Japon İnternetinin bir köşesinde orta ve ikinci duygularla dolu bir kanji şarkısı var. Japon kanji severlerin elinden gelir ve amacı kanji'yi Doğu Asya'ya ve tüm dünyaya tanıtmaktır. Bu coşkulu Çinli karakter severler grubunun gözünde Çince karakterler Çin, Japonya ve Güney Kore'de farklı telaffuz edilir, ancak yazılı iletişimin önünde bir engel yoktur. Okuma ve yazmanın fonetik karakterlerini neredeyse öldürebilir. Dünyanın gelecekteki ortak dili eski klasik Çince'ye dayanmalıdır.

Bir grup Japon neden Çince karakterleri bu kadar çok övüyor? Vietnam ve Güney Kore gibi Çince karakter kültürü çevresi içindeki diğer ülkeler Çince karakterlere gittiğinde neden Çince karakterler Japon sisteminde her zaman sağlam bir yere sahipti?

Çince Karakter Dongdu

Doğu Asya'daki diğer halklar gibi, Japonya'nın ataları da Çince karakterlerle temasa geçmeden önce yazılı bir dile sahip değildi.Doğu Asya'nın en uç adasında yaşayan Japon medeniyeti uzun süredir belirsizlik içindeydi.

Anakaradan biri

Gelişmekte yavaş olan Japonya'nın ilkel toplumu Yayoi dönemine girmek, aniden tarım toplumuna girişini hızlandırdı. Japon arkeologlar, gün ışığına çıkarılan çok sayıda kültürel kalıntı ve site üzerinde yapılan derinlemesine araştırmalar sonucunda, Yayoi döneminin sıçramasının temelde Çin'in Qin ve Han hanedanları sırasında adaya yapılan göçten kaynaklandığına inanıyor. Anakaranın gelişmiş tarım uygarlığını getirdiler ve Japon takımadalarına yepyeni bir atmosfer getirdiler.

Yayoi dönemi, Çin-Qin-Han'daki Savaşan Devletler Dönemi'nin sonuna karşılık gelir.

Savaş nedeniyle Japonya'ya giden çok sayıda insan olabilir

O dönemde Japon Adaları'na Çince karakterler de tanıtıldı. Arkeologlar, Batı Han Hanedanı'nda o dönemde yapılan mezarlardan "Uzun zamandır birbirini görmüyor, asla unutmuyor" yazısıyla birlikte 7,4 cm çapında kesintisiz bir ark aynası ortaya çıkardılar ve aynı zamanda "Wang Mang'ın Yeni Anlaşmasında Tanıtıldı" kitabını da keşfettiler. Para birimi "huoquan" ve "huobu" gibi Çince karakterlerle yazılmış.

Çin'de seri üretilen el sanatları ürünleri olabilir

Ancak en ünlüsü, İmparator Guangwu Liu Xiu tarafından Luoyang'dan çok da uzak olmayan küçük bir Japon ülkesinin liderine hediye edilen "Han Venu Kralı" nın altın mührüdür. "Hanshu · Coğrafya" "Lelang denizinde yüzden fazla ülkeye bölünmüş Japonlar var ve bunlar yılın zamanında sunuluyor. Japonca, Çin'in eski Japonya dediği şeydir ve Wei, Japonca için genel bir terimdir.

"Sonraki Han Hanedanlığı Kitabı · Dongyi Biyografisi" "Jianwu Zhongyuan'ın (MS 57) ikinci yılında, Wonu Eyaleti bir haraç olarak onurlandırıldı ve insanlara kendilerine doktor demelerini sağladı.

Bununla birlikte, göçmenlerin getirdiği Çince karakterler Japon toplumunda popüler hale gelmedi ve beş ila altı yüz yıldır geniş çapta yayılmadı ve kullanılmadı.

Bu özellik, Çince karakterlerin yapısının karmaşık olması ve Çince karakterlere daha fazla talep olması için karmaşık sosyal yapılar ve idari kuruluşlar gerektirmesi ve sivillere yayılma olasılığının daha yüksek olmasıdır.

Metin popüler olmadan önce

Müzik, heykel, dans ve semboller kelimelerden daha etkilidir

Öte yandan, Japonların kelimelerin maneviyatına olan inancıyla da ilgilidir.Tüm kelimelerin belirli bir gizemli "manevi güce" sahip olduğuna ve söylendiğinde anlaşılacağına inanırlar. Gerçek adınız biliniyorsa, ruhunuz hakim olabilir.

Çince karakterler doğuya geçildiğinde Japon ataları, Çinli karakterlerin yüz yıl önce binlerce mil uzaktaki insan ilişkilerini aktarabildiğini ve içgüdüsel olarak uyanık olduklarını görünce dehşete düştüler. Bu dönemde İmparator Ninde'nin Mezarı'nda herhangi bir Çince karakterin yazıtı bulunmadı, bu da o dönemde Japonca'da yabancı karakterlerin karmaşık ve huzursuz zihniyetini doğruladı.

Japonyanın Kofun dönemi itibarını gerçekten hak ediyor

Çince karakterlerin gerçek geniş ölçekli tanıtımı, Budizm'in Sui ve Tang Hanedanları'ndaki girdisine bağlıdır.

"Sui Shu", Japon ülkesinin "kelimesi olmadığını, sadece oyulmuş tahta düğümler olduğunu kaydeder. Budizm'e saygı gösterin ve kelimelerden önce Baekje'de Budist metinleri edinin." Japon tarihi materyalleri de bu görüşü doğrular. Çince sözlük Kore'nin Budist yazılarını izler. Yarımadadaki Baekje ülkesi resmi olarak Japonya'ya tanıtıldı.

Dördüncü yüzyılın sonundan altıncı yüzyılın başına kadar Baekje, Konfüçyüsçülük ve Budizm'i yaymak için Japonya'ya Konfüçyüsçü akademisyen ve keşiş grupları gönderdi. Altıncı yüzyıldan sonra, Japonya'nın üst kademeleri genellikle Budizm'e inandılar ve o zamandan beri, Budizm'i anlamak için Japon seçkinleri bilinçli olarak Çince karakterleri kullanmayı öğrenmeye başladı.

Japoncanın Japonlaşması

Ne de olsa Japonya, Han'ın çekirdeğinden çok uzak ve merkezi hanedana girme fırsatı bulan Korelilerin aksine, Han kültürünü kavramaları gerçekten yavaş. Sekizinci yüzyılda Çin, Tang Hanedanlığı'nın en parlak dönemine girdi ve Japonlar, Çince karakterlerin ustalıklarında önemli bir gelişme kaydetti. Bu, Tang Hanedanlığı'na gönderilen çok sayıda elçiden ve yurtdışında okuyan keşişlerden yararlandı.

Ünlü Todaiji Tapınağı gibi

"Cry Chao Qingheng" Li Bai tarafından yazılmış yedi karakterlik bir dörtlük.

Amaç, sıkıntı içindeki Japon arkadaşlarının kederini ifade etmektir.

Çinlilerin Japonlaşma süreci de bu dönemde büyük ölçüde hızlandı. Bu sürecin ilk büyük başarısı, eğitim ve telaffuzun farklılaşmasıdır.

Japonca Kanji'nin iki telaffuzu vardır: telaffuz ve eğitim. O zaman "yin", Çince karakterlerin anlamını göz ardı eden ve yalnızca telaffuzlarını kullanan gösterim yöntemini ifade eder. Budist klasiklerinin çevirisinden esinlenmiştir: Çince'deki "Sakyamuni" ve "Buddha" gibi Budist terimlerinin tümü bu şekilde çevrilmiştir. "", yani karşılık gelen Çince karakterleri çevirmek ve yorumlamak için Japonca'da bulunan bir kelime dağarcığı. Örneğin, "", "yerde oluşan yüksek bir parça" anlamına gelir ve bu anlam için Japonca kelime (yama), "" Okuma " ".

Bu eğitim

Japon Çin şiirlerinin yaratıcıları kendileri doğru bir şekilde telaffuz edemezler, referans kitapları aracılığıyla düzlüğü ve kafiyeyi bulmaları ve ardından son şiiri yapmak için karakterleri düzenlemeleri ve birleştirmeleri gerekir.

Çinlilerin okumaktan korkmadıkları şiirler yazmak sadece istekleri değil aynı zamanda gururlarıdır.

Japon Çin Şiiri

Hece ve fonetik okumanın doğrudan kullanımı Japoncaya dönüşmüş Çince karakter Manyo Kana'yı doğurdu. Çince karakterlerin ideografik işlevi büyük ölçüde azaltıldı ve çok sayıda Çince karakter, Japonca telaffuzu belirtmek için fonetik karakterler haline geldi. Örneğin, aşağıdaki üç grubun hepsi aynı anlama sahiptir, ancak farklı sistemlerde tamamen farklı Çince karakterlerle ifade edilirler:

Manyo Kana: Sakuhana Nawa, Uto Ryobu ve diğer ki Anri, Bikino Yasuma, ben seninim, Naga Kuba Anri'nin evi

Modern Japon:

Çince çeviri: Dağ çiçekleri muhteşem olsa da, her zaman düşen çiçekler vardır. Dağ saz otlarının asla hareket etmeyen derin kökleri vardır.

Manyo Kana'nın ortaya çıkışı, Çince karakterlerin Japonlaşmasının ilk adımıdır.Gelecekte ortaya çıkacak olan Hiragana ve Katakana, Manyo Kana temel alınarak geliştirilmiştir. Hem hiragana hem de katakana 9. yüzyılda yaratıldı. İlk katakana, Çince karakterlerin radikallerinin normal senaryo biçimine dayanıyordu ve daha sonraki hiragana, Japonların işaretlemesi için uygun olan Çince karakterlerin el yazısı senaryosunu taklit etme biçimiydi.

Her ne kadar iki tür kana Çince karakterlerden kaynaklansa da, onları ilk üretildiklerinde Çince karakterlerin el yazısı harflerinden ayırmak zordu, ancak yepyeni bir yazı türüdür.Artık Çince yazmak için bir ideogram değil, yazı ve yazmak için yapılmıştır. Fonetik metin.

Sağda Hiragana, solda Katakana

Tarihte farklı dönemlerde ikisinin sorumlulukları farklıdır.Şu anda, Hiragana yukarıda belirtilen gramer işlevlerinden sorumluyken, Katakana esas olarak yabancı kelimeleri işaretlemek için kullanılmaktadır.

Ancak Katakana ve Hiragana serbest bırakıldıktan sonra hızlı bir şekilde ana akım karakterler haline gelmediler.Samuray'ın iktidarda olduğu shogunate döneminde, başka bir Japon tarzı Çince karakter, yani Houwen doğdu.

Houwen Çince karakterler kullanıyor ve neredeyse hiç kana kullanmıyor, ancak Japonca kelime düzenine ve dilbilgisine göre yazılmıştır, bu nedenle Çinliler bunu anlayamazlar. Bu üslup, genellikle cümlenin sonunda kullanılan "hou" yardımcı fiilinden sonra adlandırılır. Bu stil, Kamakura döneminden beri resmi belgelerde yaygın olarak kullanılmış ve Edo döneminde (1603-1867) Japonya'da en yaygın kullanılan yazı stili haline gelmiştir.

Houwen'de yazılmış bir belge

Örneğin Keio'nun üçüncü yılında (1867) yayınlanan "Wang Zheng'in Restorasyon Emri" Hou Wen tarafından şu şekilde yazılmıştır:

Orijinal metin: Yijiuyuyuyiwashifu, yolun ifadesi açık bekleme odası, yönünüzün olduğunu görün, asil ve alçak, utanmadan bir konuşma yapabilir ve yetenek, emperyal görevin emperyal görevinde bir numara, kalp uğruna bekliyor. Yardımsever, erkenden sözlerini alabilirler.

Çince çeviri: Eski rahatsızlıkları gidermek ve konuşma yolunu açmak için, ne kadar iyi veya kötü olursa olsun, dikkate alması gerekmeyen önerileri olanlar konuşmayı teklif edebilir. Yeteneklerin sıralanması birinci önceliktir, uygun insanlar varsa, mümkün olan en kısa sürede rapor edilmelidir;

Modern jakuzi

Modern zamanlardan beri, Çince karakterler, kültürel çevredeki Çin karakterindeki birçok ülke gibi, milliyetçilik ve sömürgecilik girdabına düşmüştür. Meiji Restorasyonu döneminde, Asya'dan ayrılıp Avrupa'ya girme modeli olarak Japonya, Çince karakterlere karşı tutumunda 180 derecelik bir dönüş yaptı.

Özsaygıları Batılılar tarafından yere serilen Japonlar, Japon kültürünü geliştirmek hakkında konuştukları sürece, Çince karakterleri içermelidirler. Meiji Restorasyonunun ilk birkaç yılında, Çince karakterleri ortadan kaldırmak için sesler artmaya devam etti ve Japon seçkinleri, Japonya'nın geri kalmışlığını doğrudan Çince karakterlere bağladı. Ama öte yandan, Japon kanjisine canlılık katmaya devam ettiler. Batılı şeyleri ve kavramları Çince karakterlere çevirip Japoncaya tanıttılar. Daha sonra Çin'e tanıtıldılar ve fizik, kimya, hijyen, ekonomi vb. .

Zamana ayak uydurun

Modernleşme sürecinde Japonlar, yaşlılığı temsil eden Çince karakterlere büyük ölçüde güveniyor, çünkü Çince karakterler ve Çince en başından beri kültürel ve entelektüel işlevler üstlenmişler ve Japon doğasında var olan Japon dili soyut ve karmaşık kavramları ifade etme yeteneğini kaybetmiştir. Modern zamanlarda çok sayıda yüksek yoğunluklu yeni bilgi biriktiğinde, ilkel Japon dilinin kasıtlı kullanımı, yeni bilgileri çabucak özümsemelerine yardımcı olmadı.

Meiji Restorasyonundan sonra, Japon seçkinleri Çince karakterler ve Latinizasyon arasında gidip gelmeye devam etti.Batı ile olan mesafeye göre, her zaman bir fraksiyon galip geldi. Japon milliyetçiliğinin zirvesinde, II.Dünya Savaşı sırasında, Çince karakterler sadece zayıflatılmakla kalmadı, aynı zamanda ezici bir avantaj elde etti. Çinlilerin duyduğu gibi "Büyük Doğu Asya Ortak Refah Çemberi", "100 milyon yeşim parçası" ve "ülkeye hizmet etmek için imparatora sadakat" ortaya çıktı. "Ülke çapında oybirliği" ve "İngiliz pirinç hayalet hayvanları" gibi sloganlar gerçekten ironik.

Bana Komik Karikatür Günü'nü hatırlatıyor gibi görünüyor ve

Ancak Japonya'nın II.Dünya Savaşı'ndaki tam yenilgisiyle Batılılar Japonya'yı kontrol etti. Çince karakterlerin kullanımını kısıtlamak, bu nedenle Japon militarizminin kısıtlanmasının bir parçası haline geldi. Sonuç olarak, yaklaşık beş yıl içinde, Çince karakterlerin kısıtlanmasıyla ilgili bir dizi önemli yasal norm oluşturuldu, yaygın olarak kullanılan Çince karakterlerin sayısı azaldı, yalnızca 1.800'den fazla tutuldu ve militarist kelime dağarcığı silindi.

Batı kültürünün güçlü etkisi altında, Japonya'nın genç nesli, geçmişte olduğu gibi Çince karakter çevirisini kullanmak yerine, yabancı kelimeleri doğrudan kolaylık sağlamak için katakana'yı kullanma eğilimindedir. Çinceyi benzetme olarak kullanırsanız yeni terim bilgisayarla karşılaşacaksınız.Şimdi onu bir bilgisayara çevirip elektronik beyin anlamını alıyoruz.Gerçekten sadık ve zariftir; Katakana ise bilgisayarın telaffuzunu doğrudan kaydeder ve onu Compet olarak yazar. ne olduğundan emin değilim.

Katakana neredeyse modanın sembolüdür

Japon kozmetikleri kılavuzunda

Katakana diğer durumlardan çok daha sık kullanılır

2013'te haberler vardı: Japonya'da 71 yaşındaki bir adam Japonya Yayın Derneği'ne (NHK) dava açarak, istasyonu geleneksel Japonca yerine İngilizce'de çok fazla yabancı kelime kullanmakla suçladı ve bu da birçok programı anlayamamasına neden oldu.Yaşlı adam NHK'dan 1,41 milyonu tazmin etmesini istedi. Japon yeni (14.000 ABD doları). Avukat, "Davacı, Japonya'nın aşırı Amerikanlaşmasından endişe duyuyor ve Japonya'nın Amerika Birleşik Devletleri'nde bir eyalet olacağına dair bir kriz duygusu var" dedi.

Kanji Müzesi, Kyoto, Japonya

Kültürel seçkinler de bu sorunun farkında ve endişeyle Japon Kanji'nin korunmasını istiyor. Onların çabalarıyla, Japon hükümeti tarafından 1981 ve 2010'da yayınlanan "Yaygın Olarak Kullanılan Çince Karakterler Listesi" nde yer alan Çince karakterlerin sayısı giderek artmış ve savaştan sonraki ilk "Dangyong Çince Karakter Tablosu" na 300'den fazla Çince karakter eklenmiştir. Çince karakterlerin yıllık seçimi, her yıl Japon toplumunda önemli bir olaydır.

Geçen yıl "Kuzey" idi

Japonya'nın yenilgisinden kısa bir süre sonra, bütün halk trans halindeyken, bir tarihçi Tsuda Yoyoshi Çince karakterlerin kısıtlanmasına itiraz etti: "Bir milletin dili yok edilirse, bu milletin dili yok edilecektir. Eşsiz kültürel değerini ve anlamını kaybederek, artık dilin derinliğine ve zenginliğine sahip değil. "

Japon kültürel seçkinlerinin bu tür düşünceleri çok değerlidir ve aynı zamanda Çinliler ve Japonlar arasında ulaşılabilecek bir tür düşük düzeyli fikir birliği. Eşsiz Çince karakter taşıyıcısının yardımıyla, Çin ve Japon halkı kültürel alışverişi artırmalı ve Doğu Asya medeniyetinin ihtişamını yeniden üretmelidir.

SON

Porselen Başkent Onur Listesi Yıldızlı gökyüzü, aceleyle ve yolunuza uyun, porselene edebiyatla girin Shu Lihong: Profesör düzeyinde usta, Çin seramik sanatı ustası
önceki
Çin'in blockchain evrimi ve yatırım değeri ayrıntılı açıklama bir: blockchain kavramı ve gelişimi
Sonraki
9 büyük tarım sübvansiyonuna nasıl başvurulur ve nereden alınır, size bir kez açıklayacağım!
Jiangxi paylaşımlı araba geliyor! 0.5 yuan / dakika! Bu yerlerde durun! Taksi ve Didi panikledi ...
Duman yine burada, bu nedenlerden kaynaklandığı ortaya çıktı Earth Knowledge Bureau
"Çin Komünist Partisi 19. Ulusal Kongresi'ne hoş geldiniz, değişiklikleri yanınızda görün" Heyet, Jingdezhen Şehri, Zhushan Bölgesi'ni ne ziyaret etti ve ne dedi ...
Müslümanlar Yahudileri korumak konusunda dostça mıdır? Ya da uzun zaman önce olmayan bir şey Dünya Bilgi Bürosu
Normalleştirilmiş bir topluluk gönüllü hizmet mekanizması kurun ve kentsel ruhani medeniyetin inşasında yeni bir durum yaratın - İl Medeniyet Ofisi müdürü Zhang Tianqing ve ekibi soruşturma için Jing
Güveç aşağılık besindir? Hayır, hayır, yanlış anladınız Dünya Bilgi Bürosu
Ana politika! Jiangxi'deki kırsal evler 3 katı geçmeyecek! Bu gereksinimler de var!
Tayvanın en popüler Qing Hanedanı imparatoru anakarada bilinmiyor Dünya Bilgi Bürosu
2017 Mısır Pazarı Semineri başarıyla sonuçlandı
Porselen Başkent Onur Listesi Çin Sanatları ve El Sanatları Ustası He Shushui
Stalin'in hayatının pişmanlığı, bu bina olduğu ortaya çıktı Yeryüzü Bilgi Bürosu
To Top