Antik Kültür Sokağı'nda sadece Tianhou Sarayı değil, aynı zamanda bir zamanlar Yan Fu da yaşadı ve "Tian Yan Lun" olarak tercüme edildi

Aktif olarak katkıda bulunmak için Tianjin Guardian'ı bilen ve anlayan Tianjin Muhafızlarına hoş geldiniz.

Katkı e-postası: tjjwbzt@126.com

Bir grup Çinli ve yabancı turistin Gongbei Caddesi üzerindeki bronz heykelinin önüne akın ederek Bay Yan'ın hikayesini anlatan rehberi dinleyerek, bir grup Çinli ve yabancı turistin akın etmesi çok yaygın.

Uzman metin araştırmasına göre, "Houyan Konağı, Dazhu Hutong, Dashi Hutong, Gongbei Caddesi, Tianjin", Yan Fu'nun Tianjin'de yaşadığı ve yaşadığı ve çarpıcı eseri "Tian Yan Lun" u tercüme ettiği yerdir.

Büyük Aslan Sokağında Aslan Kükremesi

Beiyang Deniz Akademisi genel müdürü Yan Fu, 1894-1895 Çin-Japon Savaşı'nda Çin Donanması'nın performansına ve kaderine özel önem verdi. Huai Ordusu'nun defalarca yenilgiye uğraması ve Deng Shichang, Lin Yongsheng ve Lin Lu'nun fedakarlıklarından dolayı çok üzüldü ve şok oldu.

1894-1895 Çin-Japon Savaşı'ndaki Çin yenilgisi, Yan Fu'nun kalbini büyük ölçüde harekete geçirdi. Çin'e döndüğünden beri yıllardır sıkıcı geçen o, Şubat'tan Mayıs 1895'e kadar, "Direkt Haber" de "On the Urgency of World Change", "Yuan Qiang", "Partnering Korea", "Yuan Qiang Sequel" ve "Saving the Nation" ı yayınladı. "Sonuç" da dahil olmak üzere beş siyasi makale aslan gibi kükredi. Bu makalelerde Yan Fu, Batı bilim ve teknolojisini, özgürlüğü ve eşitliği şiddetle teşvik etti, Darwinin evrim teorisini ve Spencerın sosyolojik ilkelerini tanıttı, Han Yunun monarşi ve ilahi otorite teorisini eleştirdi, monarşiyi eleştirdi, klişelerin kaldırılmasını savundu ve silahlı kuvvetleri savundu. Yabancı saldırganlığa karşı savaşın.

Reformu savunma sürecinde, Thomas Huxley'in "Tian Yan Lun" çevirisinin en büyük etkisi, tıpkı bahar gök gürültüsünün Çin'in donuk topraklarında patlaması ve gürlemesi gibi, ulusu kurtarmak için bir toplanma çağrısı haline gelmesi gibi.

İlk akıl hocası okuyucular

Yan Fu, ilk yıllarında İngiltere'deki Greenwich Deniz Akademisi'nde okudu ve o sırada The Times'da yorumları çevirdi. Beiyang Deniz Kuvvetleri Akademisi'nin ofisi olarak görev yaptıktan sonra, Li Hongzhang veya yazar tarafından, zengin çeviri deneyimi ile "Çin'deki Öğretim Vakaları Üzerine", "Öğretim Vakalarının Yeniden Yerleştirilmesi Üzerine Ders Notları" ve diğer el yazmaları "tercüme" için görevlendirildi. "Tian Yan Lun" un tercümesinden sonra, Yan Fu bunu hemen yayınlamadı, ancak ayrıntılarını açıklamak için öğretmenlerinden ve arkadaşlarından görüş istedi.

İlk okuyucu bir meslektaş ve yakın arkadaş Lu Zengxiang'dır. Adı Junzhi olan Lu Zengxiang, Anhui, Chuzhou'da doğdu. Qing Hanedanı'nın sonlarında, vali olarak Zhili'ye gönderildi ve Lincheng, Tianjin ve diğer yerlerde yargıç olarak görev yaptı. 1885 civarında Tianjin Deniz Klübü (Beiyang Deniz Taburu Bürosu) olarak görev yaptı ve Yan Fu ile ayak işlerinde çalıştı.İlişki yakındı ve bir oğul ve kız oldu. Lv Zengxiang, Tianjin ilçe hakimi olarak görev yaptı ve Zizhulin'de batı tarzı bir evi var. Yan Fu, "Tian Yan Lun" u tercüme etti ve gözden geçirdi, ancak ne yazık ki ciddi bir hastalığa yakalandı.Lv Zengxiang Ailesi, çeviriyi tartışmak için sık sık Yan Fu'nun evine gitti. Daha sonra Lu Zengxiang, Tianjin ve Baotou arasında koşarak Yan Fu ve Wu Rulun arasında bir haberci oldu ve "Tian Yan Lun" un tamamlanmasında aktif bir rol oynadı.

Ekim 1896'da Yan Fu, "Tian Yan Lun" u revize etti ve "Huxley'nin Tian Yan Lun Yönetimine Önsöz" ü tamamladı ve iki el yazması yazdı: kopya Lv Zengxiang tarafından Baoding'e getirildi ve Lotus Koleji başkanına ve Tongcheng Okulu'nun büyük bilginine gönderildi. Wu Rulun tarafından gözden geçirildi. "Tian Yan Lun" kopyasını aldıktan sonra, Wu Rulun onu yastığının altına sakladı, okudu ve daire içine aldı, eksikliklerin düzeltilmesini önerdi ve damadının Tianjin'e gitmesini ve Yan Fu'ya göndermesini emretti. Kasım 1897'de Yan Fu, "Tian Yan Lun" un gözden geçirilmiş versiyonunun bir kopyasını ciddiyetle aldı ve Wu Rulun'a getirdi, önsöz olarak istedi ve Wu Xinran kalemi sipariş etti. Yan Fu "Önsöz" ü aldıktan sonra övdü: "Önsöz en az 500 yıllığına devredilebilir."

Yan Fu, Tian Yan Lun'un orijinal kopyasını Şanghay'daki Liang Qichao'ya postaladı. Kang Youwei, Liang Qichao'nun sunduğu "Tian Yan Lun" u okuduğunda, "gözlerinde böyle bir insan olmadığını" haykırdı ve Yan Fu'nun "Tian Yan Lun" u ilk Çinli Batılı bilim adamı olarak tercüme ettiğini söyledi.

"Tian Yan Lun" çıktı

Aralık 1897'de "Ulusal Haber Derlemesi" Yan Fu'nun "Tian Yan Lun" çevirisini seri olarak yayınladı. "Cennet Evrimi" esas olarak evrimin anlamını alır, çünkü "Cennet Evrimi" dünyadaki her şeyin gelişiminin temel yasasıdır. Çeviri "Tian Yan Lun" orijinal eserin ilk bölümünü ve ikinci bölümünü içermektedir. Yan Fu'nun çevirisi sadece bir "kopya" değil, Çin gerçeği üzerine seçici bir "açıklama" ve yorumdur. Özgün eserin, doğanın biyolojik evrim teorisini insan toplumu ile ahlaki felsefe arasındaki ilişkiden ayırdığını, doğanın ve toplumun birliğini savunduğunu, evrenin doğal sürecini sosyal etik süreçle bütünleştirdiğini kabul etmiyor ve "şeylerin doğal seleksiyonu rekabet eder ve en uygun olanın hayatta kalması" na işaret ediyor. "Cennet yürür ve insan yönetir ve aynı şey gökyüzüne de geri döner" şeklinde vurgu yapan doğal evrim yasasıdır. Bu, "türlerin korunması için grupla işbirliği yapmak ve gökyüzüne karşı savaşmak" kavramını açıklar ve insanları "dünya beklemeden ilerlemeli", geri ve edilgen olanı değiştirmeye çağırır. Bu durumda "eskiyi terk edip yeniyi tanıtmak" ve ülkeyi zenginleştirme ve orduyu güçlendirme yoluna gitmek gerekiyor.

Yan Fu, Huxley'in eski Çin Konfüçyüsçüsü (Mencius) tarafından öne sürülen "gökyüzünü yönetme" ve "gökyüzüyle rekabet etme" fikirlerini karşılaştırır, "zaman yer kadar iyi değildir ve yer halk kadar iyi değildir" ve hukukçu (Xunzi) "sistem". "Göklerin kaderi için kullanın", tercümeyi Çin okuma zevklerine daha uygun hale getirmek için bir düşünce çizgisine bağlanır, böylece "Tian Yan Lun" kitabının ajitasyon ve pratik propaganda etkisini arttırır. "Maddi rekabet, en uygun olanın hayatta kalması" ve en güçlü olanın hayatta kalması gibi evrimsel düşünceye vurgu yapan Yan Fu, "maddi rekabet" ve "doğal seçilim" in dünyadaki her şeyin gelişiminin ve değişiminin bir tezahürü olduğuna işaret etti. "Hayatta kalanlar geçecekler, girmeyenler hastalanacaklar. Ölü at ". Bu derin uyanış konuşmaları, kritik ulusal tehlike anında Çinliler için alarm verdi, reform ve reform için ideolojik bir silah sağladı ve Yan Fu'yu halkın bilgeliğini ortaya çıkarmak için modern Çin'in efendisi yaptı.

"Yijinge" WeChat resmi hesabını (yukarıda) takip edin, "Denemek istiyorum" cevabını verin ve Tianjin'den alabileceğiniz Miaozhongtang Siyah Fasulye Mantarı (20g) deneme paketi alacaksınız. Posta ücretini ödeyin. Acele edin ve dikkat edin! Bu kadar basit! !

Yılın Huang Dafa'sı, şimdi küçük sarı araba! Bir anda otuz yıl
önceki
Kadın yıldızlar sokak çekimleri için hangi ayakkabıları giyer?
Sonraki
Moda Havaalanı Turu | Üst Düzey Buluşma Konferansı 18 Mart'ta SM Meydanı her yerde olacak!
Üst düzey Kochi Saksağan Köprüsü Toplantısı, SM Meydanı 18 Mart'ta orada olacak
Onunla mantar yiyin, Cordyceps'ten daha iyi! Kan basıncını ve kan yağını azaltın! Doktor evet dedi
En güzelinize "Tanrıça Günü" ~ (Faydalar dahil!)
Yağ ile oynamak için yeterince emin! Zhang Huimei'nin ince, sivri çenesi ve dans partnerinin sıcak dans atmosferi
Eğlenceli Bilgiler İspanya'nın Çin tarzı bir oteli var, kalmaya cesaretin var mı?
Tanrıça Günü, sevgili sana
Açık: Tianjin'de kayınvalidenize, kayınvalidenize ve kayınvalidenize nasıl eşlik edersiniz?
"Biletsiz avantajlar" Bohai Morning Post sizi hikaye anlatımını dinlemeye davet ediyor! acele et! Kitap açıldı
Takdir Yıllık görsel şölen, "Smithsonian Dergisi" Fotoğraf Yarışması kısa listesi
Uluslararası Çocuk Kitapları Günü'nde evde çocuklar için rahat bir okuma köşesi oluşturun
Bu gece Fotoğrafçılık Sınıfı | Çiçekler denize açılıyor
To Top