Pekin'deki insanlar "Foxiangge" ve "Li Bai" yi nasıl telaffuz ediyor?

Metin / Zheng Zining

Benim adım Zheng Zining. Gençliğimden beri dile büyük bir ilgi duyuyorum çünkü dilin herkesin her gün konuştuğu bir şey olduğunu düşünüyorum, ancak göz ardı edilmesi kolay. Dil bir bilgi taşıyıcısıdır, biz taşıyıcının kendisini görmezden gelme eğilimindeyiz, ama aslında taşıyıcının kendisi çok ilginç bir fenomendir.

Birbirleriyle iletişim kurmak için, insanların ortaya çıkardığı aşırı yaratıcılığı hayal etmek genellikle zordur.

"Elinizi Kaldırın" dan

Örneğin, Japon Saldırganlığına Karşı Direniş Savaşı'nı yansıtan birçok tarihi dizide Taijun, Here, Flower Girl, Dadiyou, Mizimisi vb. Şeyler duyacağız. Bu tür sözlerin bazı senaristler tarafından yazıldığını düşünebiliriz. Ortaya çıkan saçmalık, ama aslında temeli var.

Japonlar Çin'e karşı saldırı savaşına girdiklerinde, "normal" Çince öğrenmek için çok fazla enerji harcamadılar. Benzer şekilde, bir Çinlinin birkaç aydan birkaç yıla kadar Japonca öğrenmesi imkansızdır, ancak her durumda Japon halkıyla ilgilenelim, bu yüzden bu sefer esas olarak kuzeydoğu bölgesi Concord'da popüler olan bir dil var.

Concord dilinin özelliği, Çince gibi konuşan çok sayıda Japonca kelimeyi Çince'ye sokmasıdır, ancak dilbilgisi Japonca'dan etkilenir. Bugün hala Japonca'daki pek çok kelimeye aşinayız.Örneğin, Concord dilinde yemek pişirme, tuvalet, rasyon ve lotus gibi birçok kelimeyi hala biliyoruz.

Bunlar tarihte var olan Concord dilinin tüm materyalleridir. Gördüğünüz gibi, Japonca bir cümlenin sonuna fiil koyduğu için Japonların konuştuğu yarı Çince ve yarım günlük Concord dillerinde de bu fenomen olacak ve kullanılan fiiller daha basit olacaktır.

Bu son birkaç yıldır meşhur bir internet şakası, size biraz renk göstermek istiyorum. Görmen için sana biraz renk ver. Bunun sadece bir paragraf olduğunu düşünseniz bile, aslında kendi temeli var, bu cümle daha önce de vardı, nerede var? Aslında 19. yüzyıldan 20. yüzyılın başına kadar Şangay'da vardı.

"İngilizce Karakterler Rehberi" birçok kez revize edildikten sonra, 1901'de Ticari Basın, "Büyütülmüş İngilizce Karakterler Rehberi" adlı "İngilizce Karakterler Rehberi" nin güncellenmiş bir sürümünü yayınladı.

Şangay'ın açılmasından sonra İngilizler Şangay'a gelecek ve Şangaylılar İngilizlerle uğraşmak zorunda kalacak. Yabancı şirketin ortakları İngilizce konuşabiliyor, bu yüzden İngilizlerle anlaşabiliyorlar, ancak çok sayıda çekçek sürücüsü, hizmetçi vb. İyi İngilizce öğrenmek için şartlara sahip değil. O sıralarda çok eğitimli olmayan bu insanlara hızlı bir şekilde İngilizce öğrenmeyi öğretmek için bir kitap yayınlandı. Bunun Şangay lehçesiyle okunması gerekiyor, Şanghay lehçesini çok iyi konuşamıyorum ama deniyorum.

Gel "gel" (gel) git vadi (git);

Yirmi dört bronz teneke "yirmi dört" (yirmi dört),

Buna "evet" denir, "hayır" (hayır) değil,

Falan filan (falan filan);

Gerçekten yepyeni "Çok iyi" (Çok iyi),

Ayakkabı "ayakkabı" olarak adlandırılır,

Yabancı banka komprador "comprador" (comprador).

Küçük buharlı pişiriciye "Buharlı tekne" denir,

"Chow çayı" ( ) lütfen çay için;

"Otur" (otur) sizi oturmaya davet ediyor,

Fırında patates "patatestir" (patates).

Toyonun "çekçek" (çekçek),

Şaplak "bambu pirzola" (Bamboo Chop) olarak adlandırılır;

"Kahrolası aptal" (aptal aptal).

"Mike Mike" (işareti) birçok banknot içerir,

"Küçük sent" ( ) birçok oya sahiptir;

Kızıl kafa Asan "kapıyı tut" (kapıyı koru).

Kardeşim "erkek kardeş",

Babam "baba" nın (babanın) "çay satmasını" (anne) ister;

Kayınpeder "telaffuz edilir" (kayınpeder).

Örneğin o zamanlar Şanghay'da çekçek şoförüydüm, bir yabancıya hizmet etmek için şunu söyleyebilirim: efendim gel gel gel git git çay yemek. Aslında, yemek çayı gibi İngilizce de pek kullanışlı değil ama Şangaylıların ve yabancıların karıştığı ortamda bu tür alışverişler olmalı.

Daha önceki Concord dilleri de mevcuttur. Yuan Hanedanlığı döneminde Moğolların Orta Ovalara girdiğini biliyoruz Moğollar Moğolca konuşuyor.Çince konuşmak istediğinde Han'er dili denen bazı garip fenomenler olacak.

Cengiz Han (solda) ve Qiu Chuji (sağda)

Bu gerçek bir durum. Quan Yuanwen'in tarihi belgelerinden geliyor. Bu, Cengiz Han'ın Qiu Chuji için emperyal kararnamesiydi: "Tanrı Qiu, yolculuğunuza ilkbahar aylarında çıkmayın. Yol yazın sıcak ve zor. Yol boyunca iyi bir dip ile gitmelisiniz. Yolda çok yiyecek var mı? "

Bu emperyal kararname, nispeten doğrudan Moğolca'dan Çince'ye çevrildiğinden, fiilleri geride bırakma olgusu da ortaya çıkacaktır. Bu imparatorluk kararnamesinden, Cengiz Han'ın hala Qiu Chujiqiu tanrısını sevmesi gerektiğini görüyoruz ve ayrıca "Seni asla unutmadım, beni unutma" dedi.

İki etnik grup iletişim kurduklarında, birbirlerinin anlamadıkları şeyleri anlamaları için çeşitli yöntemler kullanacaklar. Öte yandan, anlamanızı istemiyorsam ama aynı dili konuşuyorsak ve Ne yapılabilir?

"Kaplan Dağını Bilgelikten Çıkar" filminde bu insanların birbirleriyle siyah sözler söylediği bir klip var. Bu bir ikame küstahlıktır.Örneğin, bir hırsız polise "gök gürültüsü oğlu" veya "tiaozi" ve suç ortaklarına "yan yana" diyebilir, tuz satmak isterse "defol" diyebilir. "Sha", yolu önceden keşfetmek isterseniz, buna "yerinde adım atma" veya "tabağa basma" denir. Bilet kaçırmak isteyen herkes "iyi" olarak adlandırılabilir.

Ancak bu tür bir siyah dil ile ilgili sorun, öğrenmenin çok kolay olmasıdır, bir kez anlamasanız bile, ikinci kez anlamalısınız. Siyah kelimelerin daha karmaşık gerçek örneklerini kullanmak istiyorsak, bu tür alternatif siyah kelimeler kesinlikle imkansızdır, ne yapmalıyız?

Aslında, 19. yüzyıldan 20. yüzyılın başına kadar Pekin, deyimin çok popüler olduğu bir yerdi. O zamanlar Pekin'de popüler olan bir argo kullanımından bahsedeyim, ne anlama geldiğini tahmin edebilirsiniz. Huan Hong Ying Huang Da Lan Jia Bai siyah bir kırmızı koltukta geldi Huang, Ian'ın beyaz konuşmasını dinledi.

Bu tür kara konuşma, o zamanlar Pekin'de gerçekten var olan bir tür siyah konuşmaydı. Sırayla her kelimeden sonra "kırmızı, sarı, mavi, beyaz ve siyah" eklenir. Yani şimdi söylediğim şey aslında şu: Herkese gelip konuşmayı dinlemeye hoş geldiniz. Bu tür bir argo şu anda gizlilik seviyesinden çok daha yüksek.Eğer aşina değilseniz, ilk başta anlaşılması zor geliyor.Aynı şekilde, eğer alıştırma yapmadıysanız, söyleyemezsiniz.

Ancak bu argo ile ilgili bir sorun da var. "Yi Seng (Lig) Kızıl Ordu (Jie Zhi) dağdan aşağı indi" gibi türküleri duyup duymadınız mı bilmiyorum. Aslında, "kırmızı, sarı, mavi, beyaz ve siyah", içindeki "lige" ve "jiezhige" ile benzerdir ve hepsi ifadeye aittir. Beynimiz dil işleme için çok güçlü bir araçtır. Daha fazla kelime dinlediğiniz sürece, bu kelimeleri sorunsuzca filtreleyebilir. Daha fazla dinlerseniz, anlayabilirsiniz.

Bu yüzden, Fanqie adında daha iyi bir deyim sunmak istiyorum. Örneğin, "Herkese hoş geldiniz" ifadesinin Huai-guan Ye-jing Dai-ga Jie-lia olduğu söylenir. Temel olarak Fanqie, bir kelimenin baş harflerini ve ünlülerini ayırmak ve sonra onları yeniden eşleştirmektir.

Burada verdiğim örnekte olduğu gibi, Pekin'de 19. ve 20. yüzyılın başlarında alışveriş merkezlerinde veya gangsterlerde sıkça kullanılan bir tür kesi ... Bu şekilde konuşmakta zorlanabilirsiniz ama aslında sadece yetenekli olduğunuzu söylemeniz yeterli. Zor olmadığı söyleniyor.

Pekin hakkında konuştuktan sonra, Londra hakkında konuşalım. Bu bir İngilizce argo örneğidir. İngilizcede merdivenlere merdiven denir, herkes bu aptalın nasıl yapılacağını tahmin edebilir. Aslında oldukça garip. Merdivenler ve armutlar uyaklı iki kelime. Ünlüler aynı. İkisi de kulaklar ve armutlar genellikle eşleşiyor. Bu elmalar, bu yüzden bu deyim nihayetinde merdivenleri ifade etmek için kullanılan elma ve armuttur, sonra armut atlanabilir ve nihayet elma merdivenlerdir.

Bu düşünce şeklinin gerçekten mantıksız ve tamamen mantıksız olduğunu düşünebilirsiniz Aslında, size söylemek gerekirse, ben de öyle düşünüyorum, ama bu tür siyah dili böyle kullanıyorlar. Bir düşünelim, bu Londra argosunu kim kullanır? Bu kişi herkese çok tanıdık geliyor, Londra siyah dilinin olası bir kullanıcısı olabilir - Londra'nın Doğu Yakası'nda işçi sınıfında doğan ve bu siyah dilin popüler olduğu yer olan Beckham.

Genç David Beckham

Benzer şekilde, bir topluluğun üyeleri olarak, siyah kelimelere ek olarak, diğer tarafın kimliğini belirlemek için başka yöntemler de kullanabiliriz. Doğu Yakası aksanının önemli bir özelliği nedir? Yani, İngilizce th genellikle teta sesi olarak telaffuz edilir, f olarak telaffuz edilir, bu yüzden düşünmek gibi, fink olarak söylenecektir, bu yüzden herkes bunu duyduğunda, diğer kişinin kendisinin olabileceğini bilirler. Beckham bunu ilk yıllarında yapardı, daha sonra futbol oynayarak para kazandı, Bai Fumei ile evlendi ve hayatın zirvesine ulaştı, bu yüzden aksanını daha bilinçli bir şekilde bastırdı.

Bugün Pekin'deyiz ve Pekin'den bir örnek vermeliyiz. Ben kendim Beijinger değilim, Pekinli bir arkadaşımın söylediği şey, bu dört telaffuzdan bir kişinin Beijinger olup olmadığını anlayabileceğinizi söyledi.

He Nian Tang'ın Pekin'i ve yabancıları yargılamak için kullanılabilecek bir Háo Nian Tang olduğu söylenir.Gerçek bir Beijinger'in Háo Nian Tang'tan bahsetmesi gerektiği söylenir.

İkinci olarak, İmparator Qianlong tarafından inşa edilen ve İmparatoriçe Dowager Cixi tarafından yeniden inşa edilen Yaz Sarayındaki Buda Tütsü Pavyonu Buda Tütsü go ve ziyaretçilere qi denir. Bunu söyleyenlerin Pekin'in eteklerinde Pekinli olduğu söyleniyor, şehirdeki insanlar genellikle bunu söylemiyor. Başka bir örnek de, şehirdeki akademik aileden Pekinlilerin söylediği gibi Li Bai'nin Li bó olarak adlandırılmasıdır.

Pekin hakkında konuştuktan sonra, 2016 yılında internette popüler olan ve Nanning, Guangxi'de aksanı olduğu söylenen "mavi ince mantarlar" adlı bir sözden bahsedelim. "Mavi ince shiitake mantarları" aslında rahatsız olmaktan ve ağlamaktan bahsetmek istiyor. İşte n ve l arasındaki karışıklık ve sonra g ve k arasındaki karışıklık sorunu.

Kuzeyliler n ve l'nin iki sesinin oldukça farklı olduğunu düşünebilirler, neden kafaları karıştı? Ama aslında bu iki sesi karıştırmak çok kolaydır, çünkü n ve l'nin telaffuzu neredeyse aynıdır, n'nin nefesinin burundan çıkması ve l'in nefesinin dilden çıkmasından başka bir şey değildir.

Bir deneyebilirsiniz, n ve l'nin iki sesinin açıkça konuşulduğundan eminseniz, o zaman onları da okuyabiliriz.

Sanırım neredeyse herkes okudu, herhangi bir dinleyici gelip hızlıca okuyabilirse, sanırım bir ödül verebilirim. Ben de çirkinliğimi göstermiyorum çünkü herkese bunu okuyamayacağımı açıkça söyledim.

Şu anki okunabiliyorsa, buna bir de bakabiliriz.

Dilinizin düğümlü olduğunu görebilirsiniz. Aslında böyle bir ses değişimi, günlük hayatta sesleri benzer seslerle birleştirmek kolaydır.

Çin'in neden bu iki ses arasında ayrım yapmadan geniş alanları var? Çünkü bir ses bir kez birleştirildiğinde, aslında oldukça bulaşıcıdır ve yayılmaya başlayacaktır. Meslektaşlarınızı ve arkadaşlarınızı götürmeseniz bile, doğum yaptıktan sonra çocuk sizin tarafınızdan alınacak ve bu zamanla gerçekleşecektir. Çok fazla yayılma. Özellikle, telaffuz bölümleri birbirine çok yakın olan n ve l gibi sesler doğası gereği kafa karıştırıcıdır.

Genellikle Putonghua'nın l ve n arasında daha net bir ayrım olan bir dil olduğunu düşünüyoruz, ancak eski Çince ile karşılaştırıldığında, l ve n'si eski Çince'dekilerden farklı olan, kiralık kiralama gibi en az üç karakter var "Bu "Nan Tu" daki "Nian" ve sizi öldüren "Nong", belki bazı kuzeyliler bunun sizi öldürdüğünü söyleyecektir.

Bu üç karakter gibi, eski Çince'de, rant, n'nin ilk ünsüzsü, nian l'nin ilk ünsüzsü ve nong, l'nin ilk ünsüzsüdür. Şangay bölgesinin ara sokağı arayacağını biliyoruz. "Xinhua Sözlüğü" ndeki kelime aynı zamanda lòng táng olarak da adlandırılır, ancak gerçekte birçok kişi bunu genellikle nòng táng olarak telaffuz eder.

Dehong Dai dili Taycaya benzer. Dehong Dai dili su gibi, Tay dili naam gibi sesler çıkarır, bu yüzden bazen kafası karışabilir. Korecede emek gibi, anlamsız olduğu söylenir Bu kelime Çince'den gelir, ama aynı zamanda n olur.

İngilizce ve Fransızcadaki n ve l bile açıkça ayrılmıştır.İngilizce seviyesi ve Fransızca niveau gibi birkaç örnek vardır Bu iki kelime aslında aynıdır, ancak aynı zamanda karıştırılırlar.

Daha sonra k ve g'nin karışıklığından bahsedeceğiz. Aslında Zhuang dilinden etkilenmiştir, çünkü kuzey Guangxi'deki Zhuang dilinde k ve g arasında bir ayrım yoktur. Bu yüzden Nanning'deki insanlar hakkında şikayet etmeliyim. Neden "mavi ince mantarlar" ın İnternette Nanning aksanı olduğu söylendiğini bilmiyorum. Aslında, Nanning aksanı n, l, g ve k olarak ikiye ayrılıyor.

"Rahatsız ve ağlamak istiyorum", Nanning lehçesinde naan sau lhoeng huk olarak telaffuz edilmelidir. "Mavi ince mantar" telaffuzu imkansızdır. Eğer birisi gerçekten "mavi ince shiitake mantarları" diye telaffuz ederse, şahsen bunun sadece Liuzhou, Guilin'deki Zhuang halkı olabileceğini düşünüyorum .. Çince konuşurken bu aksanı var.

Az önce Nanning hakkında konuştuk ve herkes duydu Gerçek Nanning lehçesi kulağa çok Kantonca benziyor, ama Nanning lehçesi aslında bir tür Kantonca. İnternetteki popüler bir söz: Kanton, eski Çinlilere ait yaşayan bir fosil mi? Bu ifade internette geniş çapta dolaşıyor, ancak aslında aldatıcı bir ifadedir.

Kadimlerin nasıl eski Çince söylediklerine bir bakalım: Öncelikle Qin öncesi dönemden olamaz, çünkü Qin öncesi dönem hala Baiyue'nin ağırlıklı olarak konuşulduğu bir yer.

Bu, Zen Budizminin ünlü altıncı atası Huineng'dir. Merkezi Ovalarda Dharma'yı ararken, beşinci atası Hongren tarafından şöyle demişti: "Sen Lingnan'dansın ve eğer bir Buda olabilirsen bir akrepsin."

Açıkçası, beş ata Kantonca'nın tonunun özellikle olumlu olduğunu düşünmedi. Bu arada, Huineng aslında bir Kantonlu değil. Huineng'in atalarının evi şu anda Pekin'de bulunan Fanyang, Hebei. Ancak, ailesi sadece bir veya iki nesil için Lingnan'a taşındı ve o bir "luan" olarak tanımlandı.

Zhu Xi

Ancak Kantonca konuşmak eski dilin yaşayan bir fosilidir ve tamamen mantıksız değildir. Şu anda Tang Hanedanlığı'ndaydı. Güney Song Hanedanlığı'nda Zhu Xinin "Zhu Zi Yu Lei" si şöyle dedi: "Dörtlü'nün sesleri oldukça yozlaşmış, ancak Guangzhong halkı iyi konuşuyor." Kanton halkının çok iyi konuştuğunu söyledi. Dürüst konuşan insanlar Fujian ve Zhejiang'dan.

Sadece birkaç yüz yıl içinde neden sesimiz bu kadar değişti? Zhu Xi de bunu açıkça ortaya koydu, çünkü bu yüzlerce yılda, özellikle Kuzey Song Hanedanlığı'ndan bu yana, kuzey merkez ovalarından çok sayıda insan felaketlerden kaçınmak için güneye Guangdong'a taşındı ve güneye taşınma sürecinde yanlarında kendi dillerini de getirdi. Böylece yerel dil, Kuzey Merkez Ovaları Zhengyin'e biraz daha yakın olacak. Buna ek olarak, Güney daha muhafazakar, bu nedenle birçok düzeyde Kantonca bazı eski sesleri koruyor.

Bu, Du Fu'nun bir Tang şiiri olan "Güzel" tir, çok ünlü bir şiir. Kafiyeli kafiyeli karakterlerine bir bakalım. Mandarin'imizde en az dört sesli harf var: u, ou, ü ve o. Bu şiir temelde kafiye dışında. Ancak Kanton kafiyeli karakterlerin telaffuzu çok düzgün, çünkü Orta Çince'nin seslerini koruyor.

"Eşsiz çağda boş vadide yaşayan güzel bir kadın var. Yunliang'ın ailesinden bitki örtüsüyle dağılmış durumda." Buradaki her cümle Birleşik Krallık'ın kafiyesidir. Kanton, Orta Çin'i koruyor ve bazı iyi ve kötü çekinceler var.

İşte herkesin bildiği daha basit bir Tang şiiri: Çapalama günü öğle saatlerinde toprağa ter damlar. Menüdeki yemekleri kim bilir, Bir Yolculuk.

Kafiye tamamen yetersiz, neler oluyor? Çünkü tarihte herhangi bir dil, yeterli zaman olduğu sürece, nerede olursa olsun, değişim hızı hızlı ya da yavaş olsa da, her zaman değişiklikler olacaktır. Bazılarını tutmak ve bazılarını tutmamak farklı lehçelerde farklı olacaktır.

Leslie Cheung'un "Geçmişte Aşk" şarkısını dinleyebiliriz. Buradaki insanların çoğu hala kuzeyli olabileceğinden, onu duyup duymadığınızı bilmiyorum. O şarkıdaki "Xin" ve "Xin" nin telaffuzları farklı. Bu Kantoncanın bir özelliğidir. Eski Çin'in kafiyesini çok iyi koruyor, bu yüzden "kalp" sam ve "xin" san.

Ama öte yandan, Putonghua iyi korunmuş değil mi? Ortaçağ Çincesinde "xin" sim olarak telaffuz edilir ve "xin" günah olarak telaffuz edilir. Mandarin aslında i sesli harfini korur, ancak m ve n'nin kafası karışmıştır. Kantonca tersidir, m ve n tutulur, ancak i a olur. Öyleyse Kanton'un bazı eski Çinlilere sahip olduğu söylenmelidir, ancak bunun tamamen eski bir Çin fosili olduğu söylenemez.

Herkes dilin kültürel bir fenomen olduğunu bilir. Bir grubun dilsel tutumunu yansıttığı söylenebileceğine gelince, ben şahsen grubun adının en net şekilde görülebileceğini düşünüyorum. İlk olarak 10. nesilden sonra en çok bilinen 20 isme, yani "market adı" na bakalım.

Sanırım görece şanssızım çünkü açıkçası 80'li yıllarda doğdum, ama maalesef adım doğmuş 10'lu yaşların ortak adı haline geldi. Şimdi popüler kültürün etkisi altında, özellikle romantizm, ölümsüzlük, fantezi gibi dramaların popülaritesi nedeniyle, bizim gibi 80'li yıllardan sonra, çocuklara bu tür isimler vermeyi tercih ediyorlar.

Çin Tek İsim Eğilimi

Bununla birlikte, Çinliler isim veriyor ve garip isimler artık benzersiz bir fenomen değil. Bir göz atalım, bunlar eski zamanlarda var olan gerçek isimler.

Aşağıda birisinin okuduğunu duydum ve aslında bazı insanlara siyah kalçalar deniyor, bu da siyah kalça anlamına geliyor. Kızları için çok endişelenen ve gelecekte kızlarının kraliçe olmasını ümit eden ebeveynler de var. Ayrıca Yu Tu'nun bir kaplan olduğu gibi, Han Wu İmparatoru Liu Yu'nun "" harfi yaban domuzu anlamına gelir ve Chong Er, kulaklarının iki katlı olduğu anlamına gelir.

Yinelenen isimler olgusu aslında Çin'de özellikle ciddi değil, çünkü biz Çinlilerin nispeten az sayıda ve yoğun soyadlarına sahibiz, bu yüzden ayırt etmek için esas olarak ilk isimlere güveniyoruz. İngiltere'de daha ciddi olabilir.1800'de İngiltere ve Galler'de doğan erkekler için erkeklerin% 22'si John, kadınların% 24'ü Mary olarak adlandırılır.

Fransız isim eğilimleri

Aynısı, Marie gibi Fransız isimlerinin eskiden çok popüler olduğu Fransa için de geçerlidir, ancak genel olarak modern toplumumuz hala daha çeşitlidir. Bir isim popülerse, sadece tepe değeri daha küçük olmayacak, aynı zamanda popüler zaman da daha kısa olacaktır.

"Karayip Korsanları" nda Keira Knightley

Şu anki ismimiz, popüler kültürden derinden etkilenmiştir. Pek çok kişi bu oyuncuyu tanıyor ama çoğu kişi onun adını bilmiyor. Aslında çok basit, çünkü annesi onu o sırada tesadüfen isim siciline yanlışlıkla hecelemiş ... Nedene göre bu isim olmaması gereken bir isim ama Keira Knightley 2004 yılında "Karayip Korsanları" nı oynadıktan sonra ünlendi. Bulunmaması gereken veya son derece nadir bir isim olan Keira, birdenbire en iyi 100 İngiliz kız bebek ismi arasına girdi.

En güçlü Çince isim kimdir? Sanırım Qiongyao Teyze, Qiongyao Teyze'nin çalışmaları Çince isimlendirme eğilimine öncülük ediyor.

İsimde "Ping", "Er", "Kitap" ve "Ruo" olduğunu görebiliyoruz Bunlar temelde Qiong Yao Teyze'den. Artık yaratmaması üzücü, bu yüzden onun etkisinin yerini alabilecek ikinci bir kişi bulamamış olmamız üzücü.

Ancak aynı dilde bile, isimlerin popüler yönelimi bölgeden bölgeye farklılık gösterecektir.

Bu, 2002'den 2012'ye kadar Tayvan'da en popüler isimdir. Tarzın hala Qiong Yao Teyze'den etkilendiğini görebilirsiniz. Örneğin, listenin ilk on yılında yer alan Ya Ting ve Yi Jun, hepsi kulağa çok hoş geliyor. Qiong Yao, ama anakaradan biraz farklı olacaklar ve özellikle "Sen", "Yu" ve "En" kelimelerini kullanmayı sevecekler.

Muhtemelen herkes bunu biliyor. "Tang Bohu Spots Autumn Fragrance" filminden bir kare. Teoride, bu Qiuxiang'dır.Bunlar Chunxiang, Xiaxiang ve Dongxiang olabilir.Hepimiz Çin'de Chunxiang adının bir hizmetçinin adı olabileceğini biliyoruz.

Ancak Vietnam ve Güney Kore'de, tarihteki Çince isimlere ilişkin yargıları aslında Çin standartlarından farklıdır, bu yüzden onlara göre Chun Hyang oldukça iyi bir isimdir. Vietnam ulusal hazine düzeyindeki şair Hu Chunxiang ve Kuzey Kore'nin "Chuanxiang Biyografisi" gibi, bu ikisi de üst sınıf akademik aileden gelen kadınlar olarak kabul edilir.Çin gibi ailelerin çocukları genellikle Chunxiang olarak adlandırılmaz.

Vietnam Ulusal Hazine Şairi Hu Chunxiang

Az önce bahsettiğimiz şey, temelde, insanların kendiliğinden veya bir miktar yumuşaklıktan etkilendikten sonra dilin dönüştürülmesi, kullanılması veya değiştirilmesidir. Aslında, dil değişikliği mutlaka kendiliğindenliğe veya kültürel etkiye bağlı değildir, ayrıca dili idari yollarla da değiştirebiliriz.

Bugün özellikle büyük etkisi olacak herhangi bir dil değişikliği varsa, bu şüphesiz Mandarin'in tanıtımıdır. Bunun 20. yüzyıldan beri bir şey olduğunu hissedebiliriz, ama aslında daha önce de benzer şekilde denedik. Yongzheng döneminde Mandarin'i tanıtmak için bir girişimde bulunuldu. Hiç "Gökyüzünden korkmayın, yeryüzü korkmayın, sadece Mandarin dilini konuşanlardan korkun" diye bir cümle duydunuz mu bilmiyorum.

Zhengyin Koleji

Genel olarak konuşursak, onlar Kantonca ve Fujianese'dir. Guangdong ve Fujian'da Zhengyin Akademisi açıldı, çünkü Yongzheng, Guangdong ve Fujian'dan Pekin'e kadar yetkililerin anlaşılmasının çok zor olduğunu hissetti, bu yüzden onlara Mandarin'i tanıtmaya karar verdi, ancak o zamanki koşullar altında etki çok iyi değildi.

Her şeyden önce, Zhengyin Akademisi ne öğreteceğini bilmiyordu çünkü o zamanlar birkaç çeşit Mandarin vardı. Ona Nanjing Mandarin mi yoksa Pekin lehçesini mi öğretmeli, yoksa ne? İkincisi, şimdi öğretmek için bir öğretmen yeterlilik sertifikasına ihtiyacımız var.O zamanlar elimizde olmasaydı, Qing Hanedanlığının çeşitli illerinde ve önemli şehirlerinde görev yapan insanları öğretmek için bulduk.

Fuzhou'da bırakılan ders kitaplarına bakılırsa, Zhengyin Akademisi'nin ilk dersi çok garip. İlk ders "imparator", "mahkeme", "imparatorun evi" ve "hepimiz köleyiz" öğretir. Hiç şüphe yok ki böyle bir öğretme yönteminin belirli bir etkisi olmamalıdır. Bu nedenle, Zhengyin Akademisi gibi kurumlar o dönemde ortaya çıksa da, aslında bir sesin yayılmasında çok etkili değildi.

O zamanlar kitle iletişim araçlarımız olmadığı ve daha da önemlisi, o zamanlar Çin'in çeşitli yerlerinde birbirimizle sık iletişim kurmadığımız için çoğu insan için Mandarin öğrenmek veya ortak bir dil öğrenmek gereksizdi. süreç.

20. yüzyılın başlarına kadar, Çin'de eski ulusal aksan yeniden ortaya çıktı.Kısacası, Rusheng gibi biraz eski Çin aksanı veya bazı güney aksanı eklenmiş Pekin lehçesine dayanıyordu. Özellik, bu sesi Mandarin standardı olarak tanıtmak istiyorum. Ama gerçekte, gerçek hayatta kimse Eski Guoyin konuşamaz, bu yüzden bu terfi de başarısız oldu. Sonunda, herkes Mandarin temeli olarak Pekin aksanını kullanmayı seçti, bu yüzden bugünün Mandarin'i mevcut.

Bu kadar çok şey söyledikten sonra özetleyeyim. Ben şahsen dilin çok ilginç olduğunu düşünüyorum, yani birbirleriyle iletişim kurmak için bir köprü olarak kullanılabilir ve birbirini izole etmek için bir çit olarak da kullanılabilir.Köprü veya çit olarak kullanmak aslında kişisel bir seçim.

Bu soru hakkında şahsen ne düşünüyorum? Bence onu birbirimizle iletişim kurmak için bir köprü olarak kullanmaya ve birbirimizi izole eden bir tür kibirli çit haline getirmemeye çalışmalıyız, ama aynı zamanda dilleri bizimkinden farklı olan grupları da tedavi etmeliyiz. Seçimleri daha hoşgörülüdür.

Çünkü bir kişi konuşurken, ne söylediği veya ne söylediği önemli değil, dilinin kendisi zaten kendisi hakkında birçok bilgiyi ve size iletmek istediği şeyi ifşa ediyor, ama anlayabilir mi? Bu bilginin ne kadar okunabileceği, dilde ne kadar anladığımıza ve biriktirdiğimize bağlıdır.

hepinize teşekkür ederim.

[Makale WeChat herkese açık hesabı olan Yixi'den (ID: yixiclub) çoğaltılmıştır. Observer.com bu makaleyi çoğaltma yetkisine sahiptir.

Riverside 5.000 genci bir araya getiriyor
önceki
Otomatik finans gizli 4S mağazasının kodunu çözme
Sonraki
Zeng Chunlei: Müdür Lang'tan bir kısa mesaj 3 yıl önce kalbimin düğümünü açtı
Paylaşım: Yeni web ön uç mühendislerine: Öğrenme yönteminiz doğru mu?
Tüm insanlık pişmanlıkları! 800 yaşındaki Notre Dame de Paris'te yangın çıktı! Sivri çöktü ve gül penceresi yıkıldı! Fransa Cumhurbaşkanı yeniden yapılanmayı duyurdu
"Mazu burada kardeşler, kapın!"
İş bulmak veya işe almak zor mu? Shenzhen üst düzey iş fuarlarının ortalama yıllık maaşı 200.000 yuan'dır!
"Efsane Deve Çanı" uluslararası ödülü kazandı
Baidu Brain ve Qualcomm AI DAY, AR yetenekleri hala böyle oynayabilir mi?
[Night Reading] Açık bir hayatı kim istemez
Shenzhen Benz sahipleri, açılır tavanın sebepsiz yere açıldığını iddia ediyor, 4S mağazası: özel özellikler
Buick yeni bir ürün döngüsüne giriyor ve önümüzdeki beş yıl içinde 20'den fazla modeli piyasaya sürecek
95 yaşından sonra günlük bebek yetiştirme: Walking the Baby Artifact ile "Little Pig Peppa" ile oynamak
Hayırseverlik kutsamaları çocukların büyümesini ikiye katlıyor, Doodle Story renkli çocukluk dönemini geride bırakıyor
To Top