Çin dili ve kültürü, özellikle isminde kapsamlı ve derindir. Birkaç kısa kelimeyle yin ve yang uyumlu hale getirilmelidir, beş element birbirini tamamlar, fonoloji güzeldir ve anlam anlamlıdır. Otomobillerin ve otomobil şirketi markalarının Çince isimlendirilmesi de aynı derecede zordur. Çin'de satılan otomobiller arasında model konumlandırmasına uygun çok sayıda var ve daha akılda kalıcı isimler. Elbette bazı modellerin isimlendirilmesi daha da tuhaftır ve insanların kafasını karıştırır.
Ortak girişim / ithal araba şirketleri: Çince adı çok zor
Toyota Land Cruiser / Prado
Sert bir orta ve büyük SUV olarak, yeni otomobil güçlü bir arazi kabiliyetine sahip ve birçok zorlu ortamda zeminde yürüyebiliyor.Lu Xun'un gerçek çevirisi sadece basit ve cömert olmakla kalmıyor, aynı zamanda bu modelin yeteneklerini tam olarak yansıtıyor. Ancak Toyota, modellerinin çoğunun Çince isimlerini harf çevirisi adlarıyla değiştirdi ve otoriter Lu Xun Land Cruiser oldu.Birçok tüketicinin kafası karıştı ve Toyota'nın yeni bir model çıkardığını düşündü. Ayrıca Land Cruiser serisi altında yer alan PRADO modeli isim değişikliğinin kaderinden kaçmayı başaramadı ve Prado oldu.
Toyota Rongfang (RAV4)
RAV4, Toyota'nın çok işlevli arazi araç ailesinden biridir ve adı, "dört tekerlekten çekişli eğlence amaçlı spor araç" anlamına gelen "4 tekerlekten çekişli eğlence amaçlı aktif araç" ın kısaltmasından gelmektedir.
İngilizce isimlere benzer homofonik sesleri hatırlamak zor değildir, ancak birçok kişi Çince isimleri ilk kez gördüklerinde ve anlamını anlamadıklarında çok şaşırmaktadır.
Ancak resmi açıklama şudur: "Rongfang, gençlerin ihtiyacı olan zafer anlamına gelir." Rongfang'ın satışa çıkması biraz daha genç olmasına rağmen, iç tasarım, güç ve diğer parçalar hala orijinal ölçülüdür. Belki de TNGA platformuna dayanan yepyeni Rongfang, gençlerin ihtiyaçlarını karşılayabilir ve gerçekten çiçek açabilir.
Skoda Vahşi İmparatoru (yeti)
Birkaç gün önce, SAIC Volkswagen Anting Automobile'ın üçüncü fabrikası Skoda Yeti için bir üretim askıya alma töreni düzenledi. 91.391'inci yerli üretim Skoda Yeti'nin üretim hattından çıkmasıyla birlikte, yerli olarak üretilen bu küçük SUV Eylül 2013'ten bu yana üç yıl üç yıl yaşadı. Ayın üretiminin ardından üretim resmi olarak duyuruldu. Ürün gücünü ve konumlandırmasını bir kenara bırakalım. Yetinin Çince adı " " birçok tüketici için yeterince iyi değil.
Tiguan, kelimenin tam anlamıyla "Tiguan" homofonik adını alır, bu da yolda dünyanın güzelliğinin tadını çıkarmanıza olanak tanır ve bu da kendi konumlamasına uygun. Öte yandan, Yetinin Çince adı " ", "" kulağa çok otoriter geliyor, ancak ailenin giriş seviyesi SUV modellerinin konumuna uymuyor gibi görünüyor. Ön tarafa bir "vahşi" eklemek, orijinal sanatsal anlayışı bile yok eder. Yeti'nin İngilizce literal çevirisine göre bile, bu biraz abartılı "Vahşi İmparator" un adından çok daha iyidir.
Üretici, adlandırma başarısızlığının derslerini çabucak özümsedi Ara dönem değişikliğinden sonra, Çince " " adı iptal edildi ve yalnızca İngilizce adı "Yeti" tutuldu. Geçtiğimiz dört yıl içinde Yeti, çok fazla bariz yükseltme yapmadı ve fiyat-performans oranını iyileştirmek için yıllık değişiklik sırasında konfigürasyon ve diğer ayrıntılarda yalnızca ince ayar yaptı. Kötü satışlarla birleştiğinde, bu modelin nihai olarak durdurulması mahkum gibi görünüyor.
Adı Tao Te Ching'den alınmıştır: "Yuanyun yeşim taşı gibidir, Luoluo taş gibidir". İsim, önceki model "Kodiak" ın son sözlerini sürdürür ve açıkça daha iyi olan İngilizce ismini yansıtır. Yeni otomobilin de Mart 2018'de piyasaya sürülmesi bekleniyor.
Diai Shi (DS)
DS ayrıca Fransa'da lüks bir marka olarak kabul edilir. Bununla birlikte, "Die Aishi" nin çevirisi oldukça kafa karıştırıcıdır, sadece çevirideki "sadakat ve zarafet" ilkesine uymakla kalmaz, aynı zamanda çok garip bir şekilde okur. PSA Group başlangıçta DS markasının anakaradaki lüks marka konumlandırmasına devam edebileceğini umuyordu, ancak birçok otomobil sahibinin hala avangart görünümü kabul etmediği ve arabanın arka tarafının hala "Die Ai Shi" kelimesini taşıdığı aşikar.
Kia Stinger
Bu coupe modelinde denizaşırı 3,3T motor ve 261kW maksimum güce sahip. Coupe'nin konumlandırılmasıyla birlikte yükselen güç ve dinamik görünüm, "stinger" adını hak ediyor.
Ancak Çin'de yeni otomobilin piyasaya sürülmesinden sonra sadece bir 2.0T modeli mevcut. Göz alıcı "iğne" bir "kürdan" haline geldi. Kelimenin tam anlamıyla Stinger olarak çevrilen sayısız insan, yazım hataları nedeniyle doğru modeli arayamadıkları için adı yazmaya çalıştı. Bu, niş konumlandırmalı ithal bir model olmasına rağmen, isimlendirilirken dikkate alınması gerektiği aşikardır.
(Gök Gürültüsü Gücü)
Ancak bu marka herkes üzerinde derin bir etki bıraktı ... Garip bir tasarıma sahip yayın balığı şeklindeki ağın yanı sıra, iki nadir Çince karakter daha da kafa karıştırıcı. Web araması veya sözlük yardımı olmadan hangi okuyucu arkadaşım bu markanın adını ilk etapta arayabilir bilmiyorum? Aslında, Chang (chng wi) adının derin bir anlamı vardır.
Resmi açıklama şu şekildedir: Changjian, "sonsuz güneş ve sonsuz su" anlamına gelir. "Shuowen Xinfu" açıklamasına göre, "chang" uzun gün ışığı saatleri anlamına gelir ve "" bir nehrin adını ifade eder. Bu adlandırma aynı zamanda markanın büyüme olasılığını da ortaya koyuyor.
Lüks markalar: yüksek oynarız
Lüks markalar ve lüks markalar, marka tonu ve konumlandırması göz önünde bulundurularak üst düzey müşteri gruplarına yönelik olduklarından, Çince isimleri nispeten titiz ve uzun ve modele uymayan hiçbir şey yok.
Maserati Başkanı (Quattroporte)
Bununla birlikte, ilk günlerde Çin'e tanıtıldığında, otoriter gövde boyutu ve yüksek kaliteli fiyatı nedeniyle, bu orta ve büyük sedana, modelin çağrışımından çok da farklı olmayan bir Çince adı verildi. Bununla birlikte, başkan terimi, arabanın Maserati içindeki amiral gemisi konumlandırmasıyla çok tutarlıdır, bu nedenle muhafaza edilmiştir.
Rolls Royce Hayalet
Örneğin, tarihteki ünlü gümüş hayalet. Satıştaki modeller de şu kuralı takip ediyor: hayalet, hayalet ve şafak. Bunun tek istisnası, İngilizcede birebir çeviri kullanan Ghost olabilir ve kulağa bir kardeş modeli kadar uzun değilmiş gibi geliyor. Muhtemelen, aynı gölge kelime son ekine sahip bir Çince isim bulamadım ve ilk kelime daha uzun.
Bentayga
Bentley'nin süper lüks markalar arasındaki isminden de bahsetmeye değer. Continental GT (Continental GT), Mulsanne (Mulsanne) ve Flying spur (Flying spur) perspektifinden Bentley, ücretsiz çeviri ve edebi çevirinin bir kombinasyonunu benimsemiştir ve Çince karakterlerin seçimi de marka tonuna çok uygundur. Ancak Bentayga'nın ortaya çıkışı bunu değiştirdi.
Peki "Tian Yue" nasıl ortaya çıktı? Resmi açıklamaya bir göz atalım. Tianyue'nin "Tim" kelimesi, arabanın eşi benzeri görülmemiş bir performans, saygı ve zevkle donatıldığını, aynı zamanda önde gelen otomobil sahibini simgelediğini ve daha zengin bir yaşam değeri kattığını, altüst edilmiş bir SUV olduğunu gösteriyor. "Yue" karakteri, tüm doğal alemleri fethetme cesaretini ve insanın hayal gücünün sınırlarını gösterirken, Bentley sahiplerinin ve Bentley markasının görkemli yolculukta birbirlerinin başarılarına ulaştığını ve yeni bir zirveye ulaştığını da gösteriyor. Üst düzey bir cümle ile, editör okumaya hevesliydi, 3.98 milyon yuan kılavuz fiyatına baktığımda, hemen sakinleştim ve rahatladım.
Sonuç: Yukarıda bahsedilen araba modellerinin Çince isimleri, orijinal İngilizce isimlere uyan mükemmel anlamlara ve örneklere sahiptir; bazı Çince isimler tüketiciler ve medya tarafından kabul edilmemektedir. Belki de ismin başlangıç noktası ve anlamı iyidir, ancak nihai sonuç orijinal niyetten oldukça farklı olabilir. Araba şirketleri, isme karar verirken tüketicilerle daha fazla iletişim kurmak isteyebilirler.Daha fazla bilgi öğrendikten sonra, adlandırma sonucu daha tatmin edici olabilir.