Çin yerel profesyonel dramaları 20 yıl önceki seviyelerine dönebilir mi?

1998 "Harika Eller" den fotoğraflar

Makale İnternet kuzeye atıfta bulunuyor, yazar Lu Qisheng, editör Pu Fan

"An Jia" ile ilgili tüm popüler aramalar arasında en temsili olan # #. Çünkü orijinal Japon dramasında, kadın kahraman da ciddi ve işinde gülümsemiyor olsa da, son tahlilde, işin daha iyi tamamlanması ve mesleki etik kurallarına uyulması içindir. Çin tarafından yeniden üretilip uyarlandıktan sonra, kadın kahraman yalnızca mesleki etiğe aykırı olmakla kalmaz, aynı zamanda birçok "sapkın" davranışın, kişisel duygular gibi orijinal aile gibi pek çok bencil nedeni vardır ve "kariyer" çizgisi yavaş yavaş kaybolmuştur. Ana hikaye çizgisi.

Bu, "An Jia" nın neden "ağızdan ağıza kutuplaşmadan" "yarıdan fazla kötü yorum" a kaymasının nedenini neredeyse mükemmel bir şekilde açıklıyor: İyi bir profesyonel drama, iyi bir profesyonel kadın karakter, aşk ve CP ile ilgili bir aşk + aile etiği draması nasıl olabilir?

(Bu yorum onu çok iyi özetliyor)

Bu bir tesadüf mü bilmiyorum. Yönetmen An Jian'ın başka bir çalışması olan "Perfect Relationship" de aynı dönemde piyasaya sürülmeyi seçti ve "An Jia" nın, kahramanın kişiliği gibi "akran engellemesini" elde etmesine yardımcı olmak için daha tipik Çin tarzı profesyonel drama özellikleri kullandı. .

Bir yandan, insanlar neden yurtdışında yüksek lisans yapmak için eğitimden döndüklerini ve neden 27 yaşında hala bir çaylak olduklarını anlamıyorlar; ayrıca neden halkla ilişkiler sektörüne girmeye hevesli genç bir adamın, erken aşamadaki profesyonel birikiminin neden yarı zamanlı olarak insanlara ev satmasına yardım etmek olduğunu anlamıyorlar - yönetmen An Jian mı? Senaryoyu okudun mu?

Olay örgüsünün "halkla ilişkiler" anlayışı da sorgulanabilir. Endüstride neredeyse hiç kimsenin duymadığı bir "bağımsız yayıncı" unvanı yaratmanın yanı sıra, sorunu çözmek için temelde "kişilerarası ilişkiye" dayanan olay örgüsü rutini, senaristin "halkla ilişkiler" sektörünü anlamak için gerçekten enerji harcayıp harcamadığını merak ediyor. Yoksa sadece "kamuoyunu manipüle edebilen PR" nin harika olduğunu mu düşünüyorsunuz? Kahramanların seçkinlerini şekillendirmeye uygun bir kişi mi?

Kısacası, "Mükemmel İlişki" temelde tüm Çin profesyonel dramalarının gürleyen noktalarına adım attı: yüz makyajı çalışma ortamı, fantezi benzeri iş içeriği, geçici iş bağlantıları, beklenen duygusal çizgiler ve 3,9 puanlık Douban Skor ("Bir Jia" 6,2 puandır), izleyicinin kalbinde dizinin ne seviyede olduğunu göstermeye yeterlidir.

(Utanç verici olan, Huang Xuan'ın şikayet edilen önceki profesyonel dramasının aynı zamanda yönetmen An Jian'ın işi olması)

Tabii ki, kesinlikle söylemek gerekirse, anakara pazarındaki işyeri dramasındaki bu tür değişiklikler de yeterli teorik temeli bulabilir. Örneğin, anakaradaki daha karmaşık izleyici portreleri için, fazlasıyla katı bir iş yeri tanımı, dünyanın tek devasa "sosyal ağ kaynağını" etkinleştirmek için çevreden başarıyla çıkmayı bırakın, iletişimin kapsamını daraltmakla eşdeğerdir. Dahası, ev içi işyeri dramalarındaki büyülü değişiklikler uzun zamandır devam ediyordu. "Yerleşim" ve "Mükemmel İlişki" öncesinde "Hunting Ground", "Negotiator" ve "Translator" gibi birçok iş yeri "sihirli dram" vardı.

Ancak salgının getirdiği özel pazar ortamı, insanları daha sınırlı bir ilgi durumunda içerik kalitesine daha duyarlı olmaya zorladığında; "Seni Görmek İstiyorum" ayrıldığında, film ve televizyon drama pazarı çok net boşluklar bıraktı, "An Jia" ve "Perfect Relationship", prime time'ın ana dramasıyla aynı zamanda lanse edildi. Ev içi işyeri dramasını yeniden incelemek için harika bir fırsat:

Çinin yerel film izleme ortamında mükemmel işyeri dramaları yapmak zorsa, neden 20 yıldan daha uzun bir süre önce bir dizi parlak "profesyonel drama ateşi" başlattık? "Yerleşin" ve "Mükemmel İlişki" nin hangi bölümünde sorunlar yaşadılar?

Ortadan kaybolan "profesyonel ruh"

Halkın Çin profesyonel dramalarına dair ortak hafızası muhtemelen 20 yıl önce tanımlanmıştı. O dönemde "Harika Eller", "Adli Öncü", "Değerleme Doğrulama Kaydı" ve "Bir Kraliyet Mahkemesi" tarafından temsil edilen bir dizi profesyonel drama anakaraya tanıtıldı.TVB senaristleri polisin, doktorların, avukatların ve itfaiyecilerin çıplak gözlerini kullandı. Görünür meslekler neredeyse yeniden fotoğraflandı ve daha sonra, bilgi kanallarının çok sınırlı olduğu bir çağda, sıradan insanların bu meslekler hakkındaki ilk izlenimlerini hızla tanımladılar.

Önceki dönem de dahil olmak üzere, Hong Kong polisi hakkında konuşma şeklindeki ulusal dil alışkanlığı "efendim" temelde bu süre zarfında oluşmuştu.

Tabii ki, adil olmak gerekirse, 2000 yılı gerçekten de TV dizilerinin altın çağıydı - İnternet yeni indi ve popüler olmaktan çok uzak, film izlemek hala küçük burjuvaziye sıkı sıkıya bağlı, TV izlemek Çinli aileler için en yaygın eğlence yöntemi haline geldi - o zamanlar İç suç dramalarının zirvesi haline gelen "Black Ice", Douban'ın üç başyapıtından biri olan "Towards a Republic" ve fenomen düzeyinde antik kostüm idol draması gibi hem Çin ana karasında hem de Hong Kong ve Tayvan'da çok sayıda seçkin TV dizisi doğdu. Zhugege'nin İlk Kitabı.

Başka bir deyişle, TVB profesyonel dramalarının o nesil genç insanlar üzerindeki büyük etkisi teorik olarak "sınırlı bilgi kanalları", "göreceli dikkat yoğunluğu" ve "eğlence yöntemlerinin eksikliği" gibi nedenlerle açıklanabilir.

fakat Açıkçası "görebilmek" ve "görebilmek" iki farklı şeydir . Bugüne kadar, 20 yıl sonra, bu dramaları düşündüğümüzde, her bir dramada tasvir edilen kariyer ve iş yeri hikayelerinin yerini alma duygusuna hâlâ sahibiz.

Örnek olarak "Harika Eller" yi ele alalım. Başrol oyuncusu Paulun ilk işyerinde yaşanan drama çatışması bir operasyon sırasında meydana geldi. Ameliyata ihtiyacı olan hasta, arkadaşına zarar verdiğinden şüphelenilen bir suçludur, diğer yandan mesleki ahlakı, her hastaya bir doktor gibi eşit davranma yükümlülüğünü yerine getirmesini gerektirir.

(Hasta ameliyattan önce hala Paul'ü kışkırtıyordu, Paul ona küçük bir bakış attı)

Aslında, arsa tasarımında büyük bir mayın tarlası var. Basitçe söylemek gerekirse, gerçek hayatta "bir doktor bir düşmanla tanışır", standart bir küçük olasılık olayıdır. Düşük olasılıklı olayların dramatik uyarlaması, genellikle olay örgüsünün algılanmasını büyük ölçüde etkileyen anlatı ihtiyaçları nedeniyle "çarpıtılmıştır".

Bu aynı zamanda "Harika Eller" senaryosunun da ustalığıdır. Senarist, şüpheliler ve görevli doktorlar hakkında herhangi bir öznel ahlaki yargıda bulunmadı, doktorların nasıl karar verdiklerine ve mahkumların ne gibi zorluklara sahip olduğuna çok fazla odaklanmadı, bunun yerine kendilerini işyerinde kafası karışık ve kafası karışmış bir doktorla sınırlandırdılar. Baskılar arasında en sıkıcı ama aynı zamanda en kritik konulardan biri yoğunlaşmıştır:

Doktor isem, tam olarak gözlemlemem gereken profesyonellik nedir?

Bu doğru, eğer profesyonel dramalar tamamen yapısızlaştırılırsa ve yapısökümlü kurucu unsurlar yeniden düzenlenirse, profesyonellik şüphesiz profesyonel drama dünyasında C olarak sıralanır ve bunun nedeni de çok sezgiseldir:

Film ve televizyon çalışmaları, kitlesel eğlenceyi desteklemek için zor bir malzeme haline gelebilir.Yeterli duyusal uyarımla donatılmış kendi dramatik işleyişine ek olarak, daha önemli olan, insanların olay örgüsünde gösterilen duygular, duygular ve çatışmalara karşılık gelen varlıkları bulabilmeleridir. bu şartlar altında, İnsanlar, senaryo yazarı tarafından belirlenen senaryoya hızla girebilir, bu da aslında izleyicinin nesnel varlıkları algılamasını ve anlayışını etkileyebilir ve onu hayata uzatabilir, film ve televizyon çalışmalarının olay örgüsü dışında daha fazla etki yaratmasına yardımcı olabilir. .

Profesyonel dramalar söz konusu olduğunda, insanlar daha doğal olarak "hikayeye duyarlıdır" - sanatsal işlemenin gerekliliğini anlıyoruz ve herkesi çok fazla sosyal sorumluluk aldığı için eleştirmiyoruz, ancak en azından, temel olarak gerçek profesyonelliği almalıyız Temel bilgiler - sonuçta, eğlencenin bonusundan keyif alıyorsunuz, bu yüzden yanlış yorumlanmanın sonuçlarına katlanmamıza izin veremeyiz.

Ne yazık ki, "Yerleşim" ve "Mükemmel İlişki" tarafından temsil edilen yerel profesyonel dramalar bunu başaramadı. Sözde "güzel" ve "harika" olarak adlandırılanlar için, karakterleri tasvir ederken genellikle profesyonelliğin yorumundan vazgeçerler ve daha önemsiz beyaz badanalar eklemeyi seçerler.

Örneğin, "An Jia" da bir bölüm var: Fang Sijin birkaç gününü garip pist evini yenilemek ve ardından uzaktan şiirler ve tavuk çorbası dökmek ve kolayca satmak için harcadı.

Bu arsa gerçek bir olaydan uyarlanmıştır, çünkü dairede genel ticari evlerin kompakt düzenini kesen ve mülkün alanını işgal eden ancak faydası olmayan uzun bir koridor var, bu yüzden haberlerde yer aldı. Ama "An Jia" da kahramanın üst gövdesi Fang Sijin, sadece birkaç gün içinde ciltli bir odaya dönüşebilir mi? Dekorasyon bittikten sonra tadı dağıtmadan doğrudan hamile müşterilere satabiliyor musunuz? Bu sadece senaristteki mantıksal bir kusur değil, aynı zamanda aracılık mesleğinin önyargısı ve yanlış anlaşılmasıdır.

Profesyonel detayları uydurmaktan daha korkunç olan, profesyonelliğin yanlış gösterilmesidir. Örneğin, başka birinin evliliğine karışan üçüncü bir tarafa hizmet ederken, Fang Sijin, Kadın Federasyonu müdürünün müşteriyi "Küçük olmayın" ve "Başkalarının ailelerini yok etmeyin" ikna etmesi için sabır ve nezaket gösterdi.

Aynı klip, halkla ilişkiler endüstrisi ile ilgili "Mükemmel İlişki" de de yer aldı. Raydan çıkma skandalı karşısında, kahramanı aslında müşteriye alay etti, "Kızları tavlamak için gündüz gel, hile çok yüksek profilli, paparazziler ateş etmezse kimi vurursun?" , İster halkla ilişkiler ister aracı olsun, hepsi hizmet sağlayıcılardır. Hizmet sektöründeki pratisyenler için, Temel rekabet gücü, her tür müşteriye tatmin edici hizmetler sunmaktır.Müşterilerin mahremiyetini yüksek ahlak yüksekliklerinden yargılamak endüstride büyük bir tabudur ve en temel mesleki etiğe aykırıdır.

Elbette, bunu gördüğünüzde, TVB profesyonel dramalarını anakara film ve televizyon yapımlarıyla karşılaştırmanın önyargılı olabileceğini hissedebilirsiniz. Sonuçta, sansür ortamında, yaratıcı alışkanlıklarda ve seyirci portrelerinde hiçbir farklılık yok.Geleneksel Çin yerel kültürünün etkisi altında, Japon dramalarının profesyonel rutinlerini doğrudan kopyalamak gerçekçi değil.

Ancak gerçekçi bir şekilde konuşursak, Hong Kong Asya'nın en büyük ekonomik ve kültürel merkezlerinden biri olmasına rağmen, Hong Kong'un karşısındaki geleneksel kültürel atmosfer daha ciddi olabilir ve aynı zamanda TVB yaratıcılarının sözde "özgür düşünmesini" de kısıtlar. Örneğin 2013 yılında, birkaç TVB film ve televizyon dizisinin ("Thunder Sweeping Drugs", "French Open Sniper", "Passing Love", vb.) "Tecavüz sahnelerinde" yer almasının ardından, izleyiciler tarafından toplu olarak protesto edildi. TVB, 2006 yılında "Saray Operalarının Taşması" ndan net bir çizgi çekmek için bir belgesel de kullandı.

Veya daha basitçe: Kırmızı çizgiye ulaşmak, yüksek kaliteli grafikler oluşturmak için hiçbir zaman gerekli bir koşul değildir .

Tanıdık olmayan "iş yeri karakterleri"

Teoride, dünyada gerçek bir "profesyonel drama" yok. Çünkü senarist gerçekten derinlemesine araştırma yaparsa ve sonra "gerçek işyerini" nasıl temsil edeceğine sertçe odaklanırsa, o zaman izleyicilerin çoğu profesyonel eşikten engellenecektir - kahramanlar ve yardımcı aktörler bunun tanımı ve kullanımı hakkında konuştuğunda Sonunda, hakimiyet C dilinin kralı olur ve eğlenmenin yolu yoktur.

Ancak bu, "profesyonel eşik" ile "popüler bağlam" arasında hiçbir kesişme olmadığı anlamına gelmez, anahtar karakter tasviridir. Karakterler, somut ve karmaşık profesyonel teoriler için en iyi taşıyıcıdır.Karakterlerin yarattığı dramatik çatışmalar ve kişilerarası karışıklıklar, aynı zamanda senaryo yazarlarının profesyonel eşiğin belirsiz yanından kaçınmasına daha iyi yardımcı olabilir. Göreceli olarak makul bir yapı içinde, işyerinde en iyiyi gösterirler. Göz alıcı taraf.

Basitçe ifade etmek gerekirse, karakter ortamının makul, heyecan verici olup olmadığı ve hangi davranış kurallarının ifade edildiği, büyük ölçüde işyeri dramasının üst sınırını belirler. .

Karakterin niyeti çok katı, "An Jia" da en çok şikayet edilen konu bu. Fan Shengmei ve Su Mingyu'ya benzer şekilde, Fang Sijin'in de çok talihsiz bir orijinal ailesi var, bu da onun "ikinci bir zevk" ile ifade edilen daha aşırı bir kişilik geliştirmesine yol açtı: "

Satamayacağım ev yok. "(Elbette bu aynı zamanda orijinal Japon kahramanının mantrasıdır)

Bu ortamın makul olup olmadığı burada çok tartışılmayacaktır ve ilgilenen arkadaşlar ilgili psikolojiye bakabilirler. Ancak böyle bir kişiyi olay örgüsüne nasıl geri besleyeceğiniz, özellikle de olay örgüsünün özüne (yani "işyeri") nasıl geri bildirim yapılacağı çok önemlidir.

Orijinal Japon dizisinde, kahramanın özel karakteri aslında yasal ve tarafsız bir Tanrı perspektifini elde etti. Farklı müşterilerin ihtiyaç ve tercihlerini gözlemleyerek, müşterilere makul çözümler sunarken, ekibin Verim

Fang Sijin de benzersiz iş becerisini göstermek için bu satırı kullansa da, aşırı yerli aile (ataerkil) atmosferi yaratıldı ve bu hat daha çok işyeri dışındaki kamuoyuna bir çağrı haline geldi.

Havai fişekleri yememeyi destekleyen karakterlerin ortamıyla birleştiğinde, Su Mingyu ve Fan Shengmei'den gelen başka bir klişeyi görebiliyor gibiyiz:

Öyle görünüyor ki, sadece ailelerinde baskı gören kadınlar işyerinde aktif olarak kurt ruhunu oynayabilir. .

Jiang Darin'in "Mükemmel İlişki" deki şekillenmesi, yurtdışında eğitim, üstün aile geçmişi, iyi görünüm gibi zengin ikinci neslin stereotiplerinden doğdu ve yurtdışında okuyan en iyi öğrencilerle ilgili geçmiş kamuoyunun klişelerini kayıtsız şartsız miras aldı. Acemi genç insanlar bir halkla ilişkiler şirketinin liderliğini üstlenme yeteneğine sahiptir ve sonunda daha büyük ve daha güçlü hale gelebilirler.

Bazı sesler böyle bir tanımlamanın bir dereceye kadar gerekli olduğuna inanıyor: Sosyal ağların şu anda televizyon ve filmlerle karşılaştırıldığında en önemli iletişim taşıyıcısı olduğu düşünüldüğünde, nispeten parçalanmış durumdalar, bu nedenle izleyiciyle etkileşimi tamamlamak için kamusal klişeleri tamamen ödünç alıyorlar. Ellerinizi hızlıca sallayın veya duyusal uyarım için abartılı ayarlar kullanın. "Kendi kendine inceleme" yapmak için "Çin'de en çok konuşan kişiyim" i "mükemmel bir senarist" olmadığını düşünen Liu Zhenyun da dahil.

Ancak son tahlilde, karakter tasarımı, olay örgüsünün tamamındaki boşlukları doldurmak ve patlamanın teorik yayılmasını artırmaktan ziyade olay örgüsünü daha dolgun hale getirmek ve olay örgüsünün ikame hissini destekleme rolüdür.

Gilbert'in "Mighty Hands" deki karakter seti, bugünün incelemesi için çok uygun.

Eşcinseller, evdeki küçük çocuklar ve HIV bulaşmış kişiler, sosyal ağları olmasa bile, bu etiketler doğal olarak günceldir ve senaristin "etrafta dolaşmasına" gerek kalmadan izleyiciler tarafından kabul edilebilirler. Ancak senarist bu rolü katı bir "annelik" olarak şekillendirmedi, onu kadınlara aşık edecek şekilde akıllıca tasarladı ve ardından toplumdaki azınlık gruplarının sorunlarını keşfetmek için iç mücadelelerini ve karışıklıklarını dikkatlice gösterdi.

Bir tıp çalışanı olarak Gilbert'in o dönemde toplumdaki en güncel ölümcül hastalığı enfekte etmesi için, bu tasarım daha da dikkatli bir değerlendirmeye değer. Hikayede, iyi bir eğitim deneyimi Gilbert'in hastaları tedavi ederken süper disiplin, cesaret ve haysiyet göstermesine izin verdi, ancak kendi hastalığıyla karşı karşıya kaldığında sevinçleri, üzüntüleri, üzüntüleri ve mesleki bilgisi olan sıradan bir insana geri döndü. Kaygıyı hafifletmek için aile ilişkileri ve arkadaş ilişkileri arayın.

(Eşcinsellik + HIV ile enfekte insanlar, o zamanlar çok cesur bir kişilikti)

"Senaryo Bölümünün Öyküsü" nde Ge You Li Dongbao oynadın ve Lu Liping'in evlenmemiş olarak (en azından geç evlilikler, evliliği teşvik etmeyi reddeden) Ge Ling'i oynadığını hatırlamak aslında çok kolay, tabii ki o dönemin geleneksel bağlamında. Bazı izleyiciler tarafından tiksinti konusu haline gelmek kolaydır, bu da kamuoyunda önemli tartışmalara neden olur.

Bununla birlikte, Gilbert'in kişiliği gibi, Li Dongbao da görüşlerini aşırı derecede ifade etmedi, ancak görüşlerini tartışma ve kişisel düşünme yoluyla dağıtılmış bir şekilde tartıştı.

Kısacası karakterler, sonuçta model parçalarda göz alıcı bir araç olamazlar. Kasıtlı kesmeden kendi kendini hadım etmeye, genellikle sadece bir adım ötede .

Konu pazarlamasının sınırı nasıl anlaşılır?

Kabul edilmesi gereken bir gerçek var ki, "An Jia" nın "Harika Eller" gibi ideal bir yaratıcı ortam elde etmesinin zor olduğu ... Hong Kong film ve televizyon endüstrisi ünlü "uçan kağıt çocuk" geleneğine sahip olsa bile "Bir Jia" ile kıyaslanamaz. Karşılaşmamız gereken yaratıcı ortam karşılaştırılabilir.

1997'de "Harika Eller" yayınlandığında İnternet hala yeni bir terimdi. 2020'de, ağ pazarlaması TV dizilerinin tanıtımında ana yöntem haline geldi ve "sıcak arama" ve "tartışma" da bir dramanın "mükemmel" olup olmadığını ölçen göstergelerden biri haline geldi. "An Jia" yı hiç izlememiş olsanız bile, bu dizinin bazı fragmanlarını çeşitli sosyal medya ve çevrimiçi platformlardan görebilirsiniz.

TV dizisinin resmi bloguna göre, "Anjia" yayından sonra beş günden kısa bir süre içinde zirveye ulaştı ve yayından bir aydan kısa bir süre sonra, sıcak arama 101'i beğendim. Yalnızca # # konusunda 3 milyondan fazla tartışma yapıldı. Buna karşılık, aynı dönemde "Seni Pekin'de Bekliyorum" sonuçları çok kasvetli, az sayıda sıcak arama ve çok düşük sıralama ile. Açıkçası, "Bir Jia" oluşturulduğunda, sosyal ağ iletişiminin faktörleri tamamen dikkate alındı .

Filmin Çinlilerin ilgilendiği hassas pazarlama + emlak temaları, filmin sosyal medyayı ve izleyici kamuoyunu kullanması, mevcut sosyal acı noktalarını birbirine bağlayarak oyun için ivme yaratma hedefine ulaştı. Benzer şekilde çemberin dışına çıkan son TV dizisi "Herşey Güzel" idi. Gün ışığı, Fan Shengmei'nin getirdiği güncel etkiyi tattıktan sonra, Su Mingyu üzerinde bir topikal bonus dalgası topladı ve ayrıca diğer uygulayıcılar için de açıldı. Yeni bir tanıtım modeli, böyle bir operasyonun gelecekte uzun süre ana akım olacağına inanıyorum.

Bir dereceye kadar bunun "profesyonel oyun yazarlarının kendi görünümlerine sahip olmasının" meşru nedenlerinden biri haline geldiğini belirtmekte fayda var: izleyici ortamı da aynen böyle, seyirciyi memnun edecek olay örgüsünün nesi yanlış?

Bununla birlikte, pazarlamada yön, ölçek ve sınırın nasıl belirleneceğini tartışmaya değer. Özellikle sosyal ağ iletişimi, modern insanların dikkatini tamamen domine ettiğinde ve insanların dünyayı kavrama şeklini büyük ölçekte etkilemeye başladığında, aşırı derecede yukarıdan aşağıya, yüksek profesyonel eşik ve maliyet düşüncesine ve halka içerik girişimini aktarmaya başladığında kamuoyu, Pazarlamanın anlamı daha da düşünmeye değer.

Sosyal fenomenleri keşfetmek, aslında edebi yaratımın vazgeçilmez bir parçasıdır. Bununla birlikte, "An Jia" daki ifade şekli kabadır ve sansasyonel olduğundan şüphelenilir. Örneğin, diğer aracılarla bir çatışma çıktı ve iki taraf kavga etmeye başladı; tıbbi tedavi için evi satmayı planlayan yaşlı kadın yeğenleri tarafından utandı ve nihayet malı ülkeye bağışladı. Sadece bir tokattan bahsetmiyorum bile ...

İşyerimde çoğu zaman dayak yedim. Bu açıkça konu için utanç verici bir durum. Bir işyeri dramasının kabuğuna bürünmüş olan öz, hala insanlar tarafından sevilen yaşlı kadın. Hile dolu ama işyeri dramasının gerçek özüne işaret etmek zor - -Profesyonel tartışmaların at arabasını atın önüne koyduğu söylenebilir.

Gerçek bir yerel işyeri draması ne zaman olacak?

İyi bir işyeri dramasının sahip olması gereken bir şey daha ulusal koşullara uygun olmasıdır. Anakara üreticileri, yurtdışında başarılı olmuş işleri yeniden üretmeye ve uyarlamaya heveslidir, ancak yerelleştirme sürecinde her zaman çok fazla kafa karışıklığı yaratırlar. Bu "An Jia" için ve Jin Dong'un "Seçkin Avukatı" için de geçerlidir. Huang Lei'nin "Geç Gece Kantini" versiyonuyla alay konusu bile çıkmaza girdi. Yüksek skorlu Tayvan draması "Heroes of the Ruffian" ın yönetmeni Cai Yuexun altın bir dizi oluşturdu, ancak IP'nin itibarını dört farklı şeye başarıyla dönüştürdü. Aktör Liang Jiahui yeniden başrolü üstlendikten sonra bile "sihirli reform" değerlendirmesinden kaçamadı.

Farklı ulusal koşullar nedeniyle, aynı fikri mülkiyetin Çin pazarına girdikten sonra - kısıtlı seviyeler, politika, yasalar ve düzenlemeler gibi - Çin sosyal koşullarına uyması için değiştirilmesi gerektiği gerçeğiyle yüzleşmemiz gerektiği doğrudur. Ancak şu anki durum şu ki, IP'nin tanıtımından sonra, yerel senaryo yazarları pastaya nasıl iyi içerik ekleyeceklerini bilmiyorlar, bunun yerine senaryoyu doldurmak için modası geçmiş modelleri defalarca kullanıyorlar. Ortaya çıkan eserler boşluklarla dolu, notu düşürülmüş ve bir işyeri draması görünümüne bürünmüş, ancak mesleği nasıl yorumlayıp göstereceklerini bilmiyorlar.

IP yerelleştirme yeteneği zayıf ve yerel senaryoların oluşturulması güçlü değil, tabii ki bu aynı zamanda anakara senaristlerinin mevcut hayatta kalma durumuyla da ilgili. Senaristlere dayanan Japon, Kore veya İngiliz ve Amerikan dramalarının yapım modeliyle karşılaştırıldığında, Çin anakarasında, senaristler genellikle film ve televizyon endüstrisindeki en zayıf halkadır.Bir senaristin ne tür bir kitap yazabileceği tamamen sermayeye ve prodüksiyona bağlıdır. Meydan.

Çünkü sanayileşme süreci aniden hızlandığında, büyük pazar talebi altında, film yapımcıları prodüksiyon için daha yüksek girdi-çıktı oranlarına sahip işleri seçecekler - fazla çaba gerektirmeyen web-metin uyarlamaları, tatlı evcil hayvan dramaları vb. İyi bir işyeri draması yazmak için, sadece senaristin üst düzey bir iş seviyesine sahip olması değil, aynı zamanda sektör içerisini araştırmak ve gerçek işyeri yaşamını deneyimlemek için yeterli zamana sahip olması gerekir.Açık ki mevcut üretim modelinde, bu tür bir erken aşama çok fazla yatırım gerektirir. Senaryolar sermaye tarafından hoş karşılanmaz. Ve bu döngünün sonucu, işyeri dramalarının çıktısının gittikçe azalması ve mükemmel çalışmaların daha da nadir olmasıdır.

Endüstrinin soğuk kışı, salgının etkisiyle birleştiğinde film ve televizyon pazarını çok sağlıksız hale getirdi ve çok pasif bir duruma düştü.Her şey her zamanki gibi işe döndüğünde, film ve televizyon endüstrisinin geleceği bilinmiyor. Ama umarım gelecekte, izleyiciler TVB'nin "Harika Eller" e ek olarak Çin'in mükemmel işyeri dramalarından bahsettiğinde, halkın gözüne hala yeni mükemmel işler çıkarabiliriz.

Kendini koruma, insan-makine etkileşimi esnek kumaş sensörü araştırması ilerleme kaydetti
önceki
Thunder Mountain'a yardım etmek için acele eden Kayou Douzi Kardeş: Birbirimize yardım ettiğimiz sürece, her şey için umut vardır.
Sonraki
Yüksek borç, düşük brüt kâr, 50 yıllık "Shang Haojia" listesi mahsur kalmış durumda
"Haftalık Endüstriyel İnternet" salgını altında, küresel telekomünikasyon talep artışları: Zoom, sunucuları artırır ve yeni çalışanlar işe alır; Microsoft Teams, haftada 12 milyon kullanıcı ekler
Sichuan futbolu nasıl kayboldu?
A + sınıfı saf elektrikli SUV segmentini hedefleyen şeffaf A sütununa sahip Nezha U piyasaya sürüldü | Otomobil haberleri
İspanyol küçük atölyesi neden dünyanın bir numaralı hızlı moda devi haline gelebilir?
5 dakikada% 25 şarj edin, performansta belirgin bir eksiklik yok, realme X50 Pro değerlendirmesi | Titanium Geek
5 dakikada% 25 şarj edin, performansta belirgin bir eksiklik yok, realme X50 Pro değerlendirmesi | Titanium Geek
Tavuk markasının bu operasyon dalgasını anlıyor musunuz?
Salgın altında Apple'ın başı dertte
Today Paper | Adaptive Subgradient Method; Multi-domain Joint Semantic Framework; Spoken Language System Evaluation, vb.
Yetkili dergiler Çin'in salgın tahmin modeline geri döndü! Zhong Nanshan ve diğerleri "erken teşhis ve erken tecrit" için savundu
Today Paper | Yeniden yapılandırılmış yapı ve GAN denoising; döngüsel görsel gömme; stokastik optimizasyon yöntemi; Xiaobing, vb.
To Top