Hayatımızda vermek ve almak çok yaygın bir eylemdir ama bunların İngilizce versiyonu birbiriyle çarpıştığında bize ne tür sürprizler getirecek? Hızlıca aşağıya bakın.
1. Ver ve al
Verme ve alma, kelimenin tam anlamıyla verme ve alma olarak anlaşılır, ancak birleştirildiklerinde, müzakere ve karşılıklı uzlaşmaya sahip oldukları da anlaşılabilir ve çoğunlukla ticari terimlerle kullanılırlar.
Misal:
Her ikisinin de vermeyi ve almayı öğrenmesi gerekecek. Daha iyi tanışalım.
Her iki taraf da birbiriyle uzlaşmayı öğrenmelidir. Birbirimizi daha iyi tanıyalım.
2. doğruca bana ver
Hepimiz Düz'ün "düz" anlamına geldiğini biliyoruz. Aslında, bu cümlenin gerçek anlamından, gerçek anlamını tahmin edebilmelisiniz. Akla gelen ilk şey "Bana bir zevk ver", ama aslında "doğruyu söyle" anlamına geliyor. Doğru ", ardından genellikle bazı kötü sözler gelir.
Misal:
Duygularımı esirgeme, bana direk ver (omuzdan), doktor, kanser miyim?
Duygularımı incitmekten korkmayın, sadece söyleyin doktor, kanser miyim?
3. Dudak ver
dudak, "dudak" ve aynı zamanda " Kaba kelimeler "Veya" arkadan konuşma ", örneğin: dudağınızdan hiçbiri (geri konuşma) Ayrıca, dudak vermek aynı zamanda" geri konuşma "anlamına da gelir.
Misal:
Bana dudağını verme, yoksa sana güzel bir ders vereceğim.
Beni küçümseme yoksa sana bir ders vereceğim.
4. Kendine hava verin
Yayınlar genellikle "sanatsal tavır" ve "raf" anlamına gelir. kendine hava vermek sabit bir ifade anlamına gelir " gösteriş yapmak "," Poz "," otoriter ".
misal:
İki arabaları olduğu için her zaman hava atıyor.
İki arabaları olduğu için her zaman hava atıyor.
Sonunda:
Oraya katılmak istersen Sözlü İngilizce pratiği yapmak için yabancılar ve uluslararası öğrenciler topluluğu (İngilizce köşesi) , Katılmak için "Kulaklarınızı yukarı kaldırın ve dinleyin" resmi hesabını arayın. İngilizce köşesinde Amerikan, Londra ve Hint aksanlarını konuşabilen küçük ortaklar var.