Japonlar Jin Yong'un karakterlerini nasıl değerlendiriyor? Bir kişinin en güçlü olduğunu, ancak Japon mecha savaşçılarını çıplak elle parçalayabileceğini söyledi.

Metin / Mutlu Rüzgar

Jin Yong vefat etti ve Çin dünyası bir deprem gibiydi. Feng Ge komşu Japonya'ya dikkat çekti. "Yomiuri", "Asahi" ve "Mainichi" gibi büyük haber ajansları sessiz kaldı, Japon Wiki Jin Yong'un ölüm tarihini güncelledi. En hızlısı Japon sosyal medyasıydı. Ölüm ilanında sayısız takipçisi vardı ve hepsi "Çin çevresinin en popüler edebiyat ustası" için dua ediyorlardı. Bazı insanlar, "Jin Yong'un ölümü Japonya'da Osamu Tezuka'nın ölümüyle kıyaslanabilecek, hatta daha kötüsü, tek ölümdür" yorumunu yaptı.

Resim: Jin Yongxian vefat etti

Jin Yong ve Japonya hakkında konuşun.

Bir,

Fark ettiniz mi: Jin Yong'un 15 romanında Japonca yok.

Jin Yongun vizyonu ve modeli çok büyük. Romanda çok sayıda yabancı var. Asyada Moğolistan, Kuzey Kore (Koryo), İranı, Bruneii ve Avrupada İngiltere, Rusya ve Portekizi içeriyor, ancak yakınlarda Japon yok, hatta Japonya bile yok. Kelime hiç görünmedi.

Resim: Hong Kong ve Tayvan dövüş sanatları filmlerinde Japon Ronin büyük bir satış noktasıdır

Bu tuhaf. Bilmelisiniz ki, çağdaş Hong Kong ve Tayvan dövüş sanatları romanları Üç Silahşörler, Gulong romanları "Chu Liuxiang Efsanesi" ndeki Tianfeng Shiro ve Wuhua gibi birçok Japon ustası vardır ve Japon kılıç tekniği "rüzgara karşı kesme" de okuyucuları etkilemiştir. . Liang Yusheng'in romanlarında ayrıca Fusang ustaları da vardır: "The Fate of Dragon and Phoenix" ve "The Demon of the Wisdom" da Mou Shijie. Ve her türden Hong Kong ve Tayvan dövüş sanatları filmlerinde, asi Japon Ronin büyük bir satış noktasıdır.

Fotoğraf: Wuxia Romanlarında Üç Silahşör Jin Yong Gulong Liang Yuyu

Öyleyse neden Jin Yong'un romanlarında Japonların yarısı yalnız değil?

En büyük neden, Jin Yong'un Japonya'ya karşı hem ulusal hem de ailevi nefreti olmasıdır.

Jin Yong, 1924'te Zhejiang Eyaleti, Haining'de doğdu ve Japonların Çin'i işgalinin acısını yaşadı. 1990'larda Jin Yong ve ünlü Japon yazar Daisaku Ikeda şunları hatırladı: "Japon ordusu memleketimi işgal ettiğinde on üç yaşındaydım. Ortaokul ikinci sınıftaydım. Okul kaçarken etrafta dolaştım ve askeri eğitim aldım. Savaş sırasında annem tıbbi bakım eksikliği nedeniyle öldü, savaş ülkeme, halkıma ve aileme büyük zarar verdi.Ailem aslen oldukça zengindi ama ev Japon ordusu tarafından yakıldı. Guang. Hem annem hem de en sevgili kardeşim savaşta öldü. "

Resim: Jin Yong, Zhejiang, Haining'e döndü

Jin Yong, içe dönük bir ihtiyar, bu sözler çok açık ama bu, ülkenin boyun eğdirilmesi, ailenin yok edilmesi, annenin ve erkek kardeşin kaybedilmesi nefretidir.

Jin Yong ayrıca Direniş Savaşı sırasında en çok etkileyen iki şey olduğunu hatırladı. Önce Japon ordusu tarafından atılan bir bomba kendisinden çok uzak olmayan bir yerde patladı, yere düştükten sonra yanına makineli tüfek mermileri çarptı, uçak uzaklaştığında yanında burnu ve ağzı kanlı iki ceset gördü. . Diğer zaman, Japon ordusunun Zhejiang, Quzhou şehrine veba virüsü attığı zamandı. O sırada Quzhou Orta Okulunda liseye gidiyordu. Veba Quzhou Şehrinde yayıldı. Sayısız ölü vardı ve durum korkunçtu.

Resim: Jin Yong, Japon samuraylarının öldürülmesinden nefret ediyor

Böylesine ağır ve derin bir hafızayla Jin Yong'un romanlarına Japon ustaları eklemesi gerçekten imkansız. Ayrıca çok büyük bir kültürel boşluk var.

Jin Yong, Kılıçlar ve Düşmanlık Kitabı'nın Japonca versiyonunun önsözünde şunları yazdı: "Çinli şövalyelerin temel fikirleri Japon" Bushido "dan farklıdır.

Japonya'daki samuraya "hizmetkar", efendiye kesinlikle itaat eden sadık bir hizmetkar ve kişisel sevgi ve duyguları bastıran kişi denir. Japon kültüründeki "şövalye adam", boştaki gangster veya sadece yeraltı dünyasıdır.

Resim: Japon samuray ve Çinli şövalyelerin yapacak hiçbir şeyi yok

Jin Yong'un eserlerindeki kahramanlar, ülkeye ve halka hizmet eden kahramanlardır ve tüm kişisel duyguları olan özgür adamlardır. Yaratıcı fikirler ve rol düzenlemeleri açısından böylesine büyük bir kültürel engelle, Çin'e sözde bir "Fusang okulu" usta gelirse, kesinlikle olağandışı bir şekilde yersiz olacaktır. Basitçe yazmamak daha iyidir.

Ancak Jin Yong, Japonca hakkında yazmadı ama Japonlar, Jin Yong'un romanlarına aşık oldu.

iki,

Japon entelektüeller, Jin Yong'un romanları hakkında yüksek bir değerlendirmeye sahipler.Onun dövüş sanatları romanlarının güçlü tarihsel geçmişe dayandığına ve sahnede çok sayıda gerçek tarihi figürün göründüğüne inanıyorlar. Bu kategori, dövüş sanatları dünyasını çok aşıyor ve tarihi anlatı edebiyatına eşdeğer. Ayrıca Jin Yongun tüm ülkeleri ve milletleri tarafsız ve barışçıl bir şekilde ele alan çalışmalarının özellikleri de Japonlar tarafından beğeniliyor.

Japonya'da yayınlanan ilk Jin Yong romanı, 1996 yılında Waseda Üniversitesi Sinoloji Profesörü Okazaki Yumi tarafından çevrilen "Book Sword Encounter Record" idi. Bundan önce, sıradan Japonların Jin Yong'un adı hakkında hiçbir fikri yoktu.

Lütfen resim açıklamasını girin

Jin Yong'un on beş romanı Japonya'da yayımlandıktan sonra, beklenmedik bir şekilde Japon okuyucular tarafından memnuniyetle karşılandı ve çok iyi satıldı. Japon Jin Yong hayranları ayrıca "Jin Yong Teahouse ML", "Jin Fan Kanto Bölgesel Derneği" ve "Jin Fan Kansai Bölge Derneği" kurdu. Üyeler, Jin Yong'un romanlarından karakterlerin isimlerini alıyor ve her toplantı çok hareketli. 2001 yılında Jin Yong ders vermek için Japonya'ya gitti Kitapevi imza toplantısında her zaman kurallara uyan Japon hayranlar o kadar popülerdi ki birbirlerini zorlamak için "güç kullanmaktan" çekinmediler.

Lütfen resim açıklamasını girin

Resim: 2001 yılında Jin Yong, Japonya'daki Tokuma Kitabevi'nde bir imza oturumu imzaladı.

Japonya'da, tarihi romanları (özellikle Jian Hao romanlarını) seven birçok okuyucu var.Japonlar, Jin Yong'un romanlarının bir fantezi unsuru olmasına rağmen, Japon Jian Hao romanlarıyla ortak bir yönlerinin olduğunu düşünüyor: "sadık ve dürüst insanlar güçlü düşmanlara karşı savaşır." Otoriter Japon kılıç ustası romanlarıyla karşılaştırıldığında, Jin Yong'un romanlarındaki titiz tasvirler, canlı diyaloglar, güçlü ve kibar karakterler Japon halkının gözlerini açtı.

Resim: Jin Yong'un romanının Japonca versiyonu

Resim: Jin Yong'un romanının Japonca versiyonu

"Uzun dünya, muhteşem tarih, romantik aşk, dövüş sanatları ve şövalyeliğe bahse giren erkekler", bu propaganda sözlerinden Japonların Jin Yong'un dövüş sanatları dünyasına duyduğu özlemi görebiliyoruz.

Ancak Jin Yong'un romanlarında Japonlar için en popüler yer Çinlilerin hayal gücünün ötesinde.

üç,

Japon okuyucular en çok Jin Yong'un romanlarındaki çeşitli kadın karakterlerle ilgileniyor. Bu kadınların canlı ve nazik, güçlü bir sevgi ve nefret dolu duygusal dünyası var, bu da Japonları çok taze ve romantik hissettiriyor, çünkü Japon tarihi romanları her zaman kadın karakterlere hiç ilgi göstermemiştir ve duygusal tasvirleri de monotondur.

Resim: Jin Yong'un erkek ve kadınlardan oluşan duygusal dünyası

Japonya'da en çok satan Jin Yong romanı "The Legend of the Condor Heroes" (Japonya'da "Condor Heroes" olarak çevrilmiştir) Japonlar Xiaolongnu ve Yang Guo arasındaki öğretmen-öğrenci ilişkisine iyi tepki gösterdi. Çevrilemeyen çeşitli dövüş sanatları hareketleriyle karşılaştırıldığında, Japonlar açıkça egzotik aşk hikayeleriyle daha çok ilgileniyorlar.

Resim: "Condor Heroes Efsanesi" Japonlar arasında en popüler olanı

Yang Guo ve Xiaolongnu, Guo Jing ve Huang Rong, Linghuchong ve Ren Yingying, Japon Jin Yong hayranlarının kafasındaki en iyi aşıklar.Ancak, nazik ve itaatkar Japon kadınlarına alışkınlar ve Japonlar da tam özellikli Jin Yong kadınlarıyla biraz çarpıntı hissediyorlar.

Bir Japon web sitesinde Jin Yongun romanlarıyla ilgili bir mesaj panosunda şöyle bir öğe var: "Bu arada, Jin Yongun eserlerindeki kadın kahramanların çok kötü kızlar olduğunu düşünmüyor musun?" Gönderide şöyle yazıyordu: "Öyle deme Eğer kabaysanız! Kızların destekleyici rolü gerçekten kırgın mı! "Bir sonraki gönderide" Evinde hiç evlenmek istemeyen kızlar: Guo Fu, Azi, Prenses Jianning! "

Resim: Legend of the Condor Heroes'un Japon manga versiyonu

Jin Yong'un romanlarının ustası kim? Bu konu Çinli okuyucular arasında çok popüler ve temelde cevabı birleştiriyor: Ortaya çıkan geniş keşiş en güçlüsü, dugu yenilgiyi arıyor ve Huang Shang neredeyse aynı.

Japonlar başka bir cevap verdi: Travestiler en güçlüsüdür.

Evet, Doğu'nun yenilmez olduğu anlamına geliyor.

Resim: "Kılıçlı" nın Japonca versiyonunun kapağı

Japonlar "Kılıç Ustası" nı, özellikle iki kötü adam Yue Buqun ve Yenilmez Doğuyu çok iyi tanıyorlar. Bunun nedeni, 1990'larda Hong Kong dövüş sanatları filmlerinin bir zamanlar Japonya'da, özellikle Jet Li ve Brigitte Lin'in Japonya'daki "Kılıç Ustası" filmlerinde popüler olmasıydı. Oldukça popüler ve Jin Yong'un romanları da popüler hale geldi.

Resim: Yenilmez Oriental'ın Brigitte Lin versiyonu

Jin Yong'un çalışmaları, Japonya'da animasyon ve video oyunları gibi popüler kültüre yaygın bir şekilde yerleştirildi ve gençler arasında popüler. Japonya'daki ultra popüler animasyon çalışmalarının Gundam serisinde "Mobile Fighter G Gundam" yer almaktadır. En güçlü karakter Yenilmez'dir.Sakin ve savaş sanatına aşinadır ve Gundam'ı çıplak elleriyle yok edebilecek insanüstü bir yeteneğe sahiptir. "Yumruk" en güçlü dövüşçü ve Asyalı saygıdeğerdir.

Resim: Doğu'nun en güçlü dövüşçüsü yenilmez

Fotoğraf: Yenilmez Doğulu Yenilmez Gundam

Japonya'da ayrıca "Süper Robot Savaşları A" adlı popüler bir oyun var, Doğu da en güçlüsü: tüm Japon robotlarını saniyeler içinde öldürün.

Jin Yong'a göre, Çin dışındaki dünyadaki Japonlar onun genişliğini ve derinliğini asla takdir edemeyebilir, ancak Jin Yong'un çalışmalarını gördükten sonra Japonlar yine de gözlerini açacak ve "Ölü ülke Irak (çok şaşırtıcı)!"

Referans malzemeleri: "Jin Yong ve Daisaku Ikeda Arasında Bir Diyalog", "Okazaki Yumi: Japonlar Jin Yong hakkında ne okudu?

Acımasız, sapık, yeniden doğmuş bir canavar gibi; Kara kasırga Li Kui, onunla karşılaştığında diz çökmek zorunda ...
önceki
Xi'an Kamu Güvenliği Bürosu Chang'an Şubesi Parti Komitesi, tematik parti günü etkinlikleri gerçekleştirmek için Shaanxi Normal Üniversitesi Tarih ve Kültür Okuluna gitti.
Sonraki
Hava soğuk, ne kadar pahalı olursa olsun onu satın almalısın. Çocuklar soğuğa dayanıklı ve ılık vücut çubuklarını yerler. Koşullar iyi değilse haftada bir al.
Sadece 60.000'in biraz üzerinde satılan Volkswagen motor, alan Fit'ten daha iyi ve 100 kilometre boyunca 8 saniyeye ulaşabiliyor
Moda endüstrisindeki bu retro İngiliz trendi bugün nasıl ortaya çıkmalı?
Ocak ayında yenmesi gereken sebzeler, bir kez satın alın, çocuklar daha çok yemek, akciğerler ve balgam için birçok faydası var
Geely altında 2.0T, 5 saniyede 100 saniye kırdı, ancak iç mekanı görünce, satın alma işleminden vazgeçmeyi seçtim
En havalı nasıl giyilir? BOHO sana söylemek için rüzgar
Kızım kahvaltıyı atlıyor, tarifini değiştiriyor ve arka arkaya 3 tane yer, buharda pişirilmiş çöreklerden daha iyi ve kızarmış hamur çubuklarından daha sağlıklı.
Lakers çok para kazanıyor! 9 milyon yeni yardım James'i ilgi odağından çalıyor ve Wharton'ı gökyüzüne çıkarıyor
Bu yerli otomobilin fiyatı sadece 100.000, ancak kemikte 300.000 ile geliyor ve geri dönüş oranı Magotan'ınkinden daha yüksek.
İkinci Dünya Savaşı'nda saygın Japon şeytanları var mı? Sadece bir: 422 Müttefik askeri kurtardı
Yazın parlak kırmızı giymek zorundayım, gerçekten çok güzel
B037 Henan Delin Biyolojik Ürünler Ltd.
To Top