Jieyang, Vienna Hotel, ülke çapındaki nesir yazarlarından oluşan bir koleksiyon. Şiirsel anlamı olan bir kadın geldi ve alçakgönüllülükle: Seninle bir bardak paylaşabilir miyim? Ziyafet sırasında, içiyormuş gibi görünmesi için elinde bir şarap şişesi tuttu, cesaretini gösterdi, ama içeceğine asla dokunmadı. Onun olduğu yerde, kalpten daha çok gülüyor. Jieyang'daki, WeChat grubundaki vedadan sonra bile, kadın ortaya çıkar çıkmaz grupta hala dalgalar yarattı ve Yinggeyan dansı sahnesi.
Bu kadın ne tür sözler yazacak?
Pucheng'de, grupta blöf yapan Li Le, sonunda bir yolculuk yapmadı. Oda arkadaşı Chu Guangchong tarafından şans eseri "Pear Luo Ji" nin bir kopyası çıktı, bu yüzden Li Le'den bir kopya istedi ve sessizce okudu.
Bu makale koleksiyonu tamamen kişisel bir çalışma değil, yarısı sanat eleştirisi ve yarısı benim nesirim. Bununla birlikte, sanat eleştirisinin varlığı, düzyazı koleksiyonunun genel anlamını ve sanatını etkilemez. İlk izlenim, yazarın iş ile yaşam arasında, yaşam ile sanat arasında açıkça bir sınır belirlemediğidir. Dolayısıyla bu kelimelerin sunumu, hat ve resim, eserler ve insanlar gibi birçok sınırı da bulanıklaştırır.
"Mürekkep kafiye ve şarap kokusu", Li Yuandong'un Fang Jun'u tıpkı içtiği gibi taze ve akıllı, özgür ve kolay. Birçok yerde anlatılan kaligrafi yaratma sahneleri ve dönüşümlü olarak içmenin mizacı ortaya çıkıyor.Moxiang beden ve mizaç ruhtur.İnsan ve kaligrafiyi birleştiren bir eserin doğal bir tadı vardır.
Kapok'un gölgesinde Yang Zhiguang, yanan bulutların karakteri. Guqin ve tütsü yakıcı atmosferinde Hongchen'in hikayesini sorgulayan Hongchen'in sessiz sesinde Liu Jirong var Tao nedir? Öğretim nedir? Resim nedir? Ressamın kalbi nedir? Zihin durumunun keşfi, sanata olan ilgiyi bile aşar. "Üç Parçalı Inkstone" Wang Mengqi'nin yazı stili ve aynı zamanda edebiyat resminin kalitesi ve kaynağıdır.
Birçoğu hat ve resim dışında.
Bu tür görüntüler antolojide her zaman ortaya çıkar. Erik çiçekleri, şakayıklar, katlanan yelpazeler, yaklar, dağlar ve nehirler duyguların büyüsü olabilir.
Bu şekilde, yabancıların uzak durduğu profesyonel alanlar, yazarın dağlara, nehirlere ve manzaraya ve insanlara bakma düşünceleriyle salona girebilir. Yazarın düşünceleri ve aydınlanmasıyla, kendi zor sorularına cevaplar bulmak için. Bu şekilde bu deneyimi almak boşuna olmaz.
"Orta sahadayım, kusura bakmayın ve uzaklaşın."
Gel, Gel. Hâlâ uzaklaşmak istiyor.
Hayal ve gerçeklik, plan ve gerçeklik her zaman çelişkilidir, birbiri ardına şakalaşır.
Annem parayı saymak için gece geç saatlerde kalktı, ülkenin sessiz güzelliğinden sıyrıldı. Kuzeninin gasp etmesi aile ilişkisini yok etti. Shi Yong'un bütün gece dışarıda kalması sadece kariyer için değildir. Hayattaki küçük düşünceler iyidir, ama hepsi yıkılmıştır. Kocasının evinin evi bile bütün gece huzursuzdu. Shi Yong ayrıldıktan sonra, Shi'nin annesinin tacizine karşılık sigorta ve el yazmaları için yanlış anlaşıldı.
Sonunda tüm güzellik hayal kırıklığına uğradı.
Bir brokar kadar iyi bir dil olan "Jincheng Hualiang", bir kadının nihai güzelliğini ince bir şekilde gösterir. Güzellik boğucu. Çizgiler titiz ve titiz. Geçmişe, şimdiye ve geleceğe bakmak için bir çift kız arkadaşı zamanında koyun. Kadınların havai fişek gösterisi patladı ve havai fişeklerin göz açıp kapayıncaya kadar soğuması kolaydır, ancak üzülmek için sormaz veya kırmazlar. Koyarak ve kapatarak, güzel ve ıssız, kız kardeşler tek kelime edemezler ama kız arkadaşları için sevgi ve üzüntü doludurlar.
Ama o "kırmızı toz" parçası yeterince soğuktu. Soğuğa gelince, memleketim artık buz mağarası gibi akrabaların memleketi değil. Akrabaların biraz sevgisi yok. O kadar soğuk ki aşık onu göremiyor. Güzel sözler sırtın kadar havalı.
Ve bu makale koleksiyonunda, çok fazla orta saha oyuncusu gördük ve çok fazla uzaklaştı.
"Küçük kasaba sonbahar kafiye" ve "küçük sokak kafiye" şehir yaşamından kaçış, "yağmurda seni aramak", "saf topraklar uzakta olmak zorunda değil" ve birkaç gün ve geceden sonra "güneyde buluşan adam" hayalidir. Çin'de eksik bir ilişki, bir trans orta saha oyuncusu ve sessiz bir çıkış sona erer.
Bu hem içgörü hem de rahatlamadır: saf toprak nerede, ama bir parçası gerçekten kalbe ekilmiştir. Bekliyorum, Saf Ülke.
O beyaz giysiler kar kazanır, o Qingyi Yangtze Nehri'nin güneyindeki soğuk yağmurda, cennet düşünen, o poşet şeridi.
Shuofeng'de, elinde "Armut Düşen Set" in kopyası sessizce öne geldi ve Jun ile bir bardak su paylaştı ------
Yazar hakkında: Cui Bin, Qingzhou, Shandong'un yerlisi, Çin Düzyazı Topluluğu üyesi, "Qingzhou Edebiyatı" başkan yardımcısı