Japon komedyen Yochi Shimada'nın büyükannesi bir şaka.
Torunum İngilizce bilmiyor, Büyükanne cevap kağıdına "Japonum" yazılması gerektiğini, Çince karakterler de yeterince iyi değil, "Hiragana ve katakana ile yaşayabilirim" dedi.
Japonya'ya gitmiş olanlar, Çince karakterlerin sokaklarda her yerde görülebilmesine ve kültürel kalıntılarda daha da fazla Çince karakterin bulunmasına şaşırabilir.
Eski Japonya'da yazılı sözler yoktu, Sui ve Tang Hanedanlarında, Japonya'ya çok sayıda Çince karakterler tanıtıldığında, Japonya kendi dilini kaydetmek için Çince karakterleri kullanmaya başladı.
Japonlar, Hiragana ve Katakana'yı Çince karakterlere dayanarak yarattı. El yazısı alfabesi hiragana'dan türetildi ve normal Çin alfabesindeki radikaller katakana olarak değiştirildi. Örneğin, hiragana "" Çince "" karakterinden basitleştirilirken, katakana "" Çince "" karakterinin bir parçasıdır.
Japonca'da ayrılmış yaklaşık 2.000 Çince karakter var.Japonlar ayrıca banka, pozitif, negatif, olumlu, telefon, organizasyon, hizmet, disiplin, politika, hükümet, politika gibi sık sık söylediklerimiz gibi Çince karakterlere de hayat verdiler. Politika, uygulama, kontrol, endüstri vb.
Bu Çince karakterler Japonya'dan Çin'e tanıtıldı. Özellikle Meiji Restorasyonu'ndan sonra Japonya Asya'dan ayrıldı ve Avrupa'ya girdi, aktif olarak Batı bilim ve teknolojisinin yanı sıra siyaset, ekonomi ve hukuk öğreniyor. Japoncaya çevrildiğinde, bunları vermek için Çince karakterler kullandı. Çince karakterlerin yeni anlamı.
Ancak şimdi Japonca eğitimde, yalnızca 1,006 ve 2,136 yaygın olarak kullanılan Çince karakterlerle giderek daha az Çince karakter var. Bu Çince karakterleri okuyabiliyorsanız, günlük hayatla uğraşmanız muhtemelen yeterlidir. Bazı insanlar, ortalama bir Japon tarafından kullanılan kanjinin sadece yaklaşık 500 karakter olduğunu söylüyor.
Çince'de kaç tane Çince karakter var? Xinhua Sözlüğünün 1994 baskısı, 8500 Çince karakter içermektedir.
Japonca için Çince karakterler o kadar zordur ki, karakterleri tek tek anlayabilirler ama birlikte okuyamazlar. Japoncanın mantığı modern Çinceden farklı olduğu için gramer olarak anlaşılamaz.
Bununla birlikte, bazı Çince karakterler Japonlar tarafından kullanıldığında biraz tuhaftır.
En bariz örnek, Japonca'da "büyük adam", yani "önemli değil, önemli değil", "ginseng" "havuç", "kağıt mendil" "mektup" ve "araba", "tren" anlamına geliyor. "Yabancı", "yabancı" demektir, onu ne kadar ilişkilendirirseniz ilişkilendirin, aklınıza gelmez.
Chi kırmızıdır, bizimkiyle aynıdır, ancak onların "mavisi" mavimizdir. "Kırmızı Haber", pornografik bir gazete olarak anlaşıldılar, yerli okurların aşina olduğu "Chaoyang Daily" olarak tercüme edilen "Asahi Shimbun".
Japonya'da aktüeryal, yerleşim anlamına gelir. Birçok metro çıkışında, yolcuların fazla seyahat ödemelerini ve diğer sorunları kendi başlarına halletmeleri için bir aktüeryal makine vardır. Çin'de aktüeryal, muhasebe veya bir meslek, aktüeryal anlamına gelir bölünme.
Ayrıca, "Qi Fu" bir bilet anlamına gelir, ancak "Qi Shou" tuhaf "damga" kelimesidir.
Yang tofu, ne? Tofu yetiştirilebilir mi? Aslında, "Yang Tofu" sadece kızarmış soya peyniri.
"Kalp uyumu" endişe anlamına gelir, "çamur çubuğu" "hırsız" anlamına gelir ve öngörülemeyen özgür anlamına gelir. Not metni aslında yemek sipariş etmek anlamına gelir ki bu tamamen kafa karıştırıcıdır.
Japonya'ya seyahat edenler dikkat ediyor. "Notlar" aslında "alakart" anlamına gelir ve ortak hazır erişte ticari markaları "önceden doğranmış", doğranmış, bir kase; paket servisi için "önceden hazırlanmış" iken; doğranmış, bir kase paket servisi olan restoran .
"Sashimi" yemeyi sevenler bunun "sashimi" olduğunu bilmeli, biraz wasabi tadı daha da güzelleştirecek. Sashimi'nin gösterdiği şey, yemeğin en orijinal umami tadıdır.
Ama Japonya'da yemek sipariş ederken dikkatli olun, bir Japon suşi restoranına gidip sashimi tabağı sipariş ediyorsunuz. Üstünlük, üstün, kaliteli ve "birlik" demek mi? Sıradan demek.
Japoncadaki "chunyu" gibi, "hayranlar" anlamına gelir ve ağaçtaki karıncalar "mapo bahar yağmuru" anlamına gelir. "Yuzi tofu" o kadar çekici değil, sadece sıradan yumurtalı tofu.
Bu durumda, rehberlik ve rehberlik anlamına gelir; durumda, bu bir rehberlik görünümü değil, bir uyarıdır.
Bu tür işaretler birçok metro istasyonunda ve yakındaki manzaralı noktalarda görülebilir ve turistik bilgiler alınabilir. Shinjuku Dans Salonu yakınlarında bilgi olmadan birçok yeri görebilirsiniz, ancak lütfen dikkatli bir şekilde ilerleyin.
"Zorluk", "teşekkür ederim" demektir, neden bunu düşünemiyorsun?
Ancak, güzel bir isim var - "Chao Yan", ama Çinliler buna sabah zaferi diyor, utanç verici değil mi?
Japonca Çince karakterler hakkında ne söyleyebiliriz?