İngilizcede "biz farklıyız" nasıl denir? Belki gerçekten bilmiyorsundur ...

İngilizce'de tamamen farklı iki kişi nasıl tanımlanır
Yoksa iki şey alakasız mı?

01, farklı

Farklı kullanabilirsiniz, yani "açıkça farklı, açıkça farklı" anlamına gelir.

Vurgulamak isterseniz, bu empatik zarfları ön tarafa oldukça / çarpıcı / keskin / tamamen ekleyebilirsiniz.

Misal:

İki kavram birbirinden oldukça farklıdır.

Bu iki kavram açıkça birbirinden farklıdır.

02, başka ol / farklı bir su ısıtıcısı balık

Su ısıtıcısı "su ısıtıcısı" anlamına gelir ve su kaynatmak için su ısıtıcısını araç üzerine koyun.

Balık su ısıtıcısı, balık pişirmek için kullanılan bir su ısıtıcısıdır ve bu çok yerinde değildir.

Bu deyim "tamamen farklı; tamamen farklı şeyler" anlamına gelir.

Misal:

Bilgiye sahip olmak bir şeydir, ancak bunu başkalarına iletebilmek başka bir su ısıtıcısıdır.

Bilgiye sahip olmak bir şeydir, ama onu başkalarına aktarabilmek bambaşka bir şeydir.

Amerika'da yaşamak, Çin'de yaşamaktan farklı bir su ısıtıcısıdır.

Amerika Birleşik Devletleri'ndeki yaşam Çin'dekinden tamamen farklı.

03, bişeyden uzak dur

Uzakta, çok farklı

2008 yılında gösterime giren korku filmi "Far Cry", İngilizce adı Far Cry.

Far Cry uzak mesafeyi (veya zamanı), ama aynı zamanda çok farklı şeyleri de tanımlayabilir.

Misal:

Bu daire, daha önce sahip oldukları evden çok uzak.

Bu daire, yaşadıkları evden çok uzak.

"Gece boyunca uyumak" dediğiniz şeyden çok uzak bir ağlama!

Belki de bu, hayal ettiğiniz "bütün gece uyuyun" anlamından çok farklıdır.

04, tebeşir ve peynir

Tebeşir tebeşir, peynir peynirdir. Esasen bu ikisinin ortak hiçbir yanı yok. Bu yüzden "çok farklı, çok farklı" olarak tanımlanıyor.

Misal:

Görünüşüne ve kişiliğine bakıldığında, Bob ve Ed tebeşir ve peynir kadar farklıdır.

Kardeş olsalar da görünüşleri ve kişilikleri farklı.

Haftada bir aşçılık kursuna gitmek ve kendi evini işletmek tebeşir ve peynir kadar farklı, kızım, çok yakında öğreneceksin.

Haftada bir yemek kursuna gitmek, kendi evini idare etmekten temelde farklı, kızım, yakında bunu keşfedeceksin.

05, dünyalar ayrı / kutuplar ayrı

Kendinizin ve birinin iki farklı dünyadan geldiğini söylerseniz, ifade etmek istediğiniz şey sizin ve onun tamamen farklı olduğunuzdur.

be worlds apart "tamamen zıttı; tamamen farklı" olarak tanımlar.

Veya kutuplar ayrı, kutup (toprak) kutup (nokta) anlamına gelir.

Bu deyimin çok farklı bir anlamı vardır ve aynı zamanda "tersi, çok farklı" olarak da çevrilir.

Misal:

Yüzeyde aynı görünüyorlar ama gerçekte, dünyalar arası mesafe.

Yüzeyde hepsi aynı, ancak gerçekte çok farklılar.

Kız kardeşim ve ben, kişilik olarak ayrı kutuplarız.

Kız kardeşim ve ben karakter olarak tamamen zıtız.

Sonunda:

Oraya katılmak istersen Sözlü İngilizce pratiği yapmak için yabancılar ve uluslararası öğrenciler (İngilizce köşesi) , Katılmak için "Kulaklarınızı yukarı kaldırın ve dinleyin" resmi hesabını arayın. İngilizce köşesinde Amerikan, Londra ve Hint aksanlarını konuşabilen küçük ortaklar var.

Kendinizi farklı durumlarda İngilizce olarak nasıl tanıtabilirsiniz? İngiliz kolej kız kardeşi söyle
önceki
Elbisen gürültülü "Elbisen gürültülü" değil! Çeviri hatalarını utandırmak kolaydır
Sonraki
Kirpi balığı nasıl yenir? Kirpi balığı yetiştiriciliğinin olasılığı nedir? (Yapay yetiştirme teknolojisi ile)
İngilizcede ondalık sayılar, kesirler ve yüzdeler nasıl ifade edilir
Bahis "bahis yapmaktır", bahse girersiniz "bahse girerim" değildir, anlamı çok daha kötüdür
Unutmayın: "tamam" ve "evet" rastgele kullanılmamak için en iyisidir, yanlışsa şaka yapmak kolaydır
İki dilli çizgi roman: süper sevimli hayvanlar, tüm arkadaş çevresini iyileştirdi, çok yetenekli
Hiç ortaya çıkmamış taktiklere en güçlü çözüm için 1 milyon ödül teklif edin, hayatın zirvesine bir adım atın, hisse senetleri bu hayatta kapitone olmaktan endişe etmeyecek
İki dilli okuma: nasıl iyi bir insan olunur? Aşağıdaki 10 şeye bir göz atın
"Ben satın almıyorum", "satın almıyorum" anlamına mı geliyor? Hayır hayır hayır, bu yanlış
Sonunda biri, A hisselerinin söylemeye cesaret edemediği şeyi söyledi: Para kaybetmeye devam etmek istemiyorsanız, kısa vadede kararlı bir şekilde "sekiz dokunmama" yapmalı ve kan kaybının sonuna gel
"Meşgulüm" diyerek "meşgulüm" mü? Yabancılar derin bir rutininiz olduğunu düşünecek
Vermek "vermek", dudak "dudak", "dudak ver" i "dudak ver" e çevirme
2019 yılında hala hisse senetlerinden para kaybediyorsanız, temellerin "üç ana göstergesini" bilemeyecek ve ömür boyu fayda sağlayacaksınız.
To Top