İttifak Çevirisi: Yeni kahraman Silas the Liberator unvanının kökenini açığa çıkarmak

Herkese merhaba! 2019'un ilk yeni kahramanı "Silas the Liberator", herkesle tanışmak için ulusal sunucuya indi. Silas çok ilginç bir kahraman. Herkesin onun çalma becerilerini duyduğuna inanıyorum ve Silas'ın karakter yaratımının aslında tartışmaya değer birçok detayı var. Resmi ulusal hizmet çeviri ekibinin çalışmalarını ortaya koyan ilk sütun olan "İttifak Çevirisi" olarak, bu sütunda yerelleştirme ekibinden çevirmenleri Silas'ı yerelleştirirken çeviri fikirlerinden bazılarını paylaşmaya davet edeceğiz. Mesela Silas'ın ölüm sesi "yalnız değilim" nereden geldi?

Şekil 1: Yeni kahraman Silas çevrimiçi

Silas'ın kahraman başlığı çevirisi

Silas'ın başlığı "The Unshackled" ve Unshackled kelimenin tam anlamıyla "zincirsiz" anlamına geliyor. Çinli çevirmenlerin aklına gelen ilk şey ChainBreakers gibi bir başlık. Ancak dikkatli bir şekilde incelendikten sonra, ikincisinin özne ve nesne arasındaki ilişkiyi ima ettiği, yani eylemi yayınlayan ile nesnenin zıt bir ilişki içinde olduğu fark edilebilir ki bu, prangaları kırmanın kısa eyleminin bir tür anısı olarak kabul edilebilir. Ve dışarıda fiziksel özgürlük hakkında konuşmaya odaklanıyor. Bununla birlikte, Unshackled, boyunduruk kaldırıldıktan sonra öznenin uzun vadeli durumunu vurgular ve boyunduruğun nesnesinin gerçek doğasına açıkça işaret etmez.

Bu nedenle, Unshackled'in daha derin bir anlamı var.Arka plan hikayesinde prangalar bir zamanlar Silas'ın özgürlüğünü kısıtladı ve şimdi onun saldırı yöntemi haline geldi. Bu nedenle Silas kaçak olarak doğduktan sonra, onu hapse atarken kullandığı prangalar da onun direniş silahları haline gelmiş ve onu kısıtlayan güçlerle bir ölçüde ön uzlaşmaya varmıştır. Ek olarak, arka plan hikayesi kişisel mücadelesiyle ilgilidir.Tercümanın, Zincirsiz teriminin aynı zamanda kendi anlayışı olduğuna inanmak için her türlü sebebi vardır. Bu yönleri göz önünde bulundurarak, hem fiziksel hem de ruhsal yönleri kapsayan bir "özgürleşme" kullanmanın Silas'ın karakterinin ruhsal doğasını daha iyi gösterebileceğine inanıyorlar.

Silas, ulusal hizmette "kurtarıcı" olarak çevrilirken, Tayvan hizmeti "suç zinciri büyücüsü" dır.İki çeviri arasındaki farka gelince, ulusal hizmetin çevirmeni bunun başka bir çeviri fikrinden geldiğine inanır. Hizmetin çevirmenleri diğerinin bakış açısına daha çok odaklandılar - Silas genel anlamda bir "günahkar". Sonuçta, Silasın hikayesini anladıktan sonra, hepimiz Demacianın Şeytanların yasaklanması acımasız bir yasadır. Bu nedenle, iki farklı kahraman başlığı tamamen çevirmenin konumu veya karakterler arasındaki ilişki ile ilgili bir sorudur.

Şekil 2: Silas'ın karmaşık karakter özellikleri vardır (ressam yarahaddad)

Kendi tarzında hala tedavi ediliyor

Kahraman becerilerinin çevirisi açısından Silas'ın ulusal kostüm çevirisinin de bazı ilginç noktaları vardır. Silas'ın pasif yeteneği "Petricite Burst" ve Petricite, Demacia'nın yasak sihirli taşı. Ulusal kostüm "düşmanın yasak yasasını çiğnemek" anlamına geliyor. Bu çeviri hakkında konuşurken, çevirmen, "Bu becerinin adı aslında oldukça utanç verici. Forbidden Magic Stone, daha önce ittifak hikayesinde uygun bir isim haline geldi, bu yüzden yaygın uygulamaya göre" Yasak Büyülü Taş Çarpması "na çevrildi. "Böyle bir isimde yanlış bir şey yok. Tayvanlı sunucu tam olarak bunu yapıyor. Bunu sihir karşıtı taş etkisine çeviriyorlar."

Ancak ulusal hizmet çevirmeni okumaktan biraz rahatsız oldu ve bu biraz Silas'ın birinin kafasına vuracağını söylemek gibiydi. Uzun süre düşündükten sonra, Silas karakterinden yola çıktılar ve orijinal metinde ince bir çelişki olduğunu fark ettiler: Yasak Büyülü Taş'ın kendisi büyülü enerjiyi emer, ancak Silas'ın elinde bir güç patlaması olur. Alet, darbeyi serbest bırakmak için silah.

Bu nedenle, bu çelişkiye yanıt olarak, düşmanı kırma yasasındaki "düşman" birden çok anlama sahiptir - "Silas krallığın düşmanıdır, ancak ona göre adaletin somutlaşmışıdır, dolayısıyla düşman kim ise Her şey kendi pozisyonunuza bağlıdır. Sırada "yasak" kelimesi. Yasak bir güç olduğu için bastırılamaz (sihir kullandığında, bu güç çevredeki düşmanlara zarar verir) Bir dereceye kadar, bu aynı zamanda Silas'ın kendisinin ve felsefesinin bir sembolü: bastırılmış ve yasaklanmış, ancak yok edilemez ... Bu tür bir muamelenin yeterince iyi bir ifade olup olmadığını bilmiyorum, sadece sınırlı koşullar altında mümkün olduğunca sınırlı olduğunu söyleyebilirim. Yeniden yaratalım. "

Silasın E beceri çevirisi ile ilgili ilginç bir şey de var. E becerisinin orijinal metni, çok kısmi bir İngilizce sapı olan "Abscond / Abduct" tır. Çevirmen şöyle hatırladı: "Homestuck adlı bir web sitesinde, bir grup insanın özel bir oyun yapmak için işbirliği yaptığını hatırlıyorum. Bu oyun oldukça zihinsel olarak kirlenmişti. Bazıları bu oyun için birçok beceri derledi, hepsi A'nın başındaki kelimeler aslında mevcut RPG oyunlarındaki beceri isimlerinden şikayet etmek için kullanılıyor. Bu sap çok soğuk. Yeteneğim yüzünden onu nasıl geri yükleyeceğimi bilmiyorum. Bu yüzden orijinal alliterasyona atıfta bulunmak ve becerileri birleştirmek istiyorum. Kendi etkisi için, nispeten basit bir Çince yapın. "

Sonunda, çevirmen baş harflerine karşılık gelen "yırtıcı" kelimesini düşündü. Daha fazla düşündüklerinde, ileriye doğru süpürme eyleminin vücut becerilerinin bir tasvirine benzemediğini, daha çok ileri adım atmaya benzer bir saldırı eylemi olduğunu hissettiler, bu yüzden kelimeyi "gizlice" olarak değiştirdiler. E becerileri adlandırılır. Silasın İngilizcedeki büyük hamlesine gelince, bu doğrudan "hırsızlık" olarak çevrilmiştir, ancak çevirmen daha da fazla yaratmayı ve "insanın yolu" olmayı seçmiştir. Adamın yolu, eski kitap "The Mean Meşhur "Ek Açıklama" cümlesi "bedenini kendi yöntemiyle geri döndürür". Silasın nihai stratejisi düşmanın ültimatomunu kullanarak düşmanı cezalandırmaktır Tercüman bu çevirinin basit olduğunu ve ilk bakışta kullanılabilecek bir cümle olduğunu söyledi.

Şekil 3: Prangalar da Silas'ın gücünün bir parçası olur (ressam KEZi)

Silas'ın iki çizgisinin cazibesi

Silasın Çin yerelleştirme çalışması zaten tamamlandı, ancak çoğu oyuncu şu anda Silasın sözlerini anlamıyor. Her kahramanın kendine özgü hatları ve diyalogları var ve Silas da bir istisna değil. Tercüme sırasında tercümanı etkileyen satırlardan bahsederken, tercüman iki cümle paylaştı. İlk cümle Silas'ın ölüm sesi "Sözlerimi yay" ve karşılık gelen Çince " ". Bu cümlenin İngilizcesi bir şehadet vaizinin imajını ifade etmek istemiş, Silas, Demacia'nın yasağına karşı koymak için başka büyücüler düzenlemişti.

Oyunda öldüğünde, Silas'ın ölümünden önceki son sözleri, herkesin bedenini bir düşünceye ya da inanca yücelttiğini düşündürdü, böylece onu izleyenler kişisel olarak takılıp kalmasınlar. Hayatta kalmak, ancak peşinde koşmaya ve daha fazla insanı etkilemeye devam etmek. Çevirmenin Silas'ın deneyimine olan sempatisiyle birleştiğinde, bu cümlede Silas'ın kendi eylemlerinin sonuçlarını ve kendi kişisel kaderini gözden geçirme eğilimindedirler. Hissetmeyi emreden zorunlu bir cümleyi daha yumuşak ve daha geniş ölmekte olan bir duyguya dönüştürmeye karar verdi.

Bir diğer cümle, bir kahraman seçerken "Kafes yok" kelimesinin telaffuzudur ve buna karşılık gelen Çince kelime "Kafese veda" dır. Çeviri fikirlerinden bahsetmeden önce başka konulardan bahsedelim: "Silasın kişisel psikolojisini deneyimleme sürecinde, aslında kendini tanımlama konusunda çok güçlü bir arzusu olduğunu görebiliriz. Arka plan öyküsünde, ilk cümle, Demacia'nın az gelişmiş Dregbourn kasabasında doğduğuna işaret ediyor. Kelimenin tam anlamıyla tercüme, neredeyse kokulu su kanalının anlamıdır (tortular, ; bourn, Xiaohe). Yürüdüğünde ve diğer büyücüleri avlamak için yeteneklerini kullanmaya zorladığında, sadece itiraz etmekle kalmadı, aynı zamanda büyük bir coşku da gösterdi.Silas, her görev bitse bile, ülkeye hizmet etmenin meşru bir yol olduğunu düşünüyordu. Kendi odanızda karantinaya alınacaksınız (aslında hapisten çok da farklı değil) ve patronunuz dışında kimseyle iletişim kurmanıza izin verilmeyecek. "

"Başka bir deyişle, Silas, kökeni nedeniyle (yoksulluk artı bir iblis) kendini aşağılık hissediyor ve diğer yandan, nitelikli bir Demacia'lı olduğunu kanıtlamak için endişeli. Başlangıçta kaderinde çok fazla sempati yoktu.Aslında bilinçaltında, büyücülere ve büyüye karşı tutumu sadece kişisel sadakati değil, aynı zamanda kendini inkar etmeyi de yansıtabilir. Ancak Silas karşılaştığı zaman Kaderin dönüm noktasının kilit olayından sonra, sihir arayışına dair şüphesinin ve tüm krallık fikrinin uzun süredir açıklanmadığını fark etti. Demacia'ya olan inancı sadece kendi arzulu yanılsamasından ibaretti. "Yani, durum da bu. İlk bilinçaltı tepkisinin neden kaçmak olduğunu açıkladı.

Yıllar süren hapis cezasından sonra Silas orijinal fantezisinden tamamen vazgeçti. Onu hapsedenleri ve daha da önemlisi, bu insanların arkasındaki zalim sistemi ve krallıktaki son derece adaletsiz sınıf sistemini lanetlemeye başladı. Bu çok önemlidir, çünkü Silas'ın intikamı artık kişisel yaralanmayla değil, rasyonelleştirme ve hatta adalet için bir temele sahiptir. Silas nihayet gökyüzünü tekrar gördüğünde, zincirlerinin birden çok anlamı vardı: Birincisi, zulme uğradığının kanıtıydı; ikincisi, kaçmasına yardım edecek bir araçtı; sonra ona güç veren bir silahtı. Kişisel kader ve büyük anlatı, bu nesnenin üzerinde yoğunlaşmıştır, bu da insanlara Hemingwayin ünlü kitabı "Elveda, Silah" ı düşündürür. Bunun çok olduğuna inanıyorum. Tewan Herkes bu kitabı duymuştur ve pek çok kişi de kitabın kendisinin çok çekici olduğunu düşünür ve çevirmen onu doğrudan kullandı.

Şekil 4: Bu yepyeni CP'ler internet uzmanları arasında birçok tartışmaya neden oldu (ressam Superlauri1)

Lux ve Silas'ın gelecekteki hayalleri

Çevirmenlerle görüşürken, çeviri ve yerelleştirme çalışmaları dışında ilginç şeyler hakkında daha fazla şey öğrenmek ve kahramanın kendisi olan Silas hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyoruz. Silas'ın arka plan öyküsü ve fragmanında, Lux'ın özellikle "Tek bir kıvılcım, bir çayır yangını başlatabilir" adlı fragmanda göründüğünü gördük. Çevirmene, bu interaktif hattın aslında ikisinin yeniden yan yana savaşma fırsatına sahip olduğunu yansıtıp yansıtmadığını sorma fırsatını bulduk Sonuçta, bu iki kahramanın CP'leri çok sevgi dolu görünüyor ve çok özel oyuncular tarafından seviliyor.

Çevirmen, "Hikayenin gelecekteki gelişimi hakkında herkesi yanıltmamak için çok fazla tahmin yapamam. Ve yazar ekibinin Silas'ın hikayesine nasıl devam etme niyetinde olduğunu gerçekten bilmiyorum, sadece biraz kendi fikrimden bahsedebilirim. "Silas'ın karakter geçmişinden bakıldığında Demacia'nın üst sınıfından çok memnun olmadığına inanıyor. Yoksulların ve soyluların büyülü bir yetenekle muamelesi bambaşka. Ve o ve Lux bu iki ucun temsilcileridir. Boş bir kavram (üst sınıf insanlar kötüdür) belirli bir bireye (kendini önemseyen Lax) uygulandığında, Silas da düşüncelerinde bir değişikliğe uğrar.

Lacus için de, Silas'a olan sempatisi ilk başta masum iyi niyetten geldi (insanlar birbirlerini önemsemeli), ancak Silas prangalardan kurtulmak için kendini "kullandı". Ayrıca daha canlı ve acımasız bir gerçekliğe (Demacia'nın karanlık yüzüne) tanık oldu. Hikayenin bu paragrafıyla ilgili olarak, Silas'ın biyografisine göz atmak için ulusal serviste League of Legends evrenine gitmenizi tavsiye ederim. Silas ve Lacus'un dış dünya anlayışı, "kolektif" ve "bireysel" arasında gidip gelir ve her iki tarafın da tamamen farklı veya hatta tamamen zıt kararlar alması için geniş nedenlerle sonuçlanır.

Ve Silas'ın devrimci duyguları, sonunda çok özel bir seçim anıyla karşılaşacak. Tıpkı "Demacia'nın Kalbi" adlı kısa öyküsünde küçük bir kızla tanıştığı zaman olduğu gibi, Lacus'un nezaketine çeşitli değerlerle sürekli meydan okunması kaçınılmazdır, bu da onun tekrar tekrar düşünmesine ve yeniden inşa etmesine izin verir. Bu nedenle, tercümanın şahsen iki kişinin (eğer varsa) gelecekte yeniden birleşmesi için büyük beklentileri vardır. Şaşırtıcı değilse, Riven ve Yasuo gibi karmaşık bir ilişki kurulacak ve hatta Demacia'nın gelişmesine yol açacaktır. Temel etkisi olan olaylar olabilir. Silas ve Lux'ın hikayesinin nereye gittiğini belirlemek biraz zaman alabilir.

Şekil 5: Silas'ın benzersiz mizacı da öne çıkan noktalardan biridir (ressam Paddy-F)

sonuç olarak

Silas tipik bir trajik figürdür.Yasak Krallık'taki Demacia'da yeteneği, diğer büyücüleri avlamak için bir araç olarak kullanıldı.Genç Silas hiç ısınmadı. "Demacia'nın Kalbi" kazasını ve hapis cezasını yaşadıktan sonra Silas, sonunda Lacus'u özgürlüğünü yeniden kazanmak için kullandı ve Demacia'nın yasak düzenlemelerine aktif bir şekilde karşı koymayı seçti. Bu onun bir "kurtarıcı" olarak geçmiş ve şimdiki durumu. Yerelleştirme ekibinin Çince çevirisinin de yardımıyla, Silas'ın canlı bir görüntüsü de önümüzde belirdi. Daha fazla karakter detayına gelince, oyundaki herkese ihtiyacımız var. Yavaşça hissedin.

Union tercümesinin bu sayısı şimdilik burada. Çin yerelleştirme ekibine bu sütuna güçlü destekleri için tekrar teşekkürler. Silas hakkında zaten temel bir anlayışa sahip olduğunuza inanıyorum. Ve sonraki sütunda hangi kahramanın hikayesini öğrenmek istiyorsunuz? Lütfen makalenin altına bir mesaj bırakın.

Çin'de popüler hale gelen Land Rover, BBA'dan daha popülerdi Başarısız olan model değişikliği sahte bir lüks araca indirildi
önceki
Hem flört edebilir hem de uçabilirsiniz! Japon arabalarında kızları tavlamaktan ibaret.
Sonraki
Artık yumuşak bir hurma değil, MINI JCW GP seri üretim versiyonunun en güçlü versiyonu yakında piyasaya sürülecek
150.000 bütçeli zorlu arazi SUV için seçenekler nelerdir? Bu arabaların şasisinde bir çerçeve + dört tekerlekten çekiş var
Uzaktan 800.000, yakından bakıldığında 200.000, gerçek sadece 80.000, bu Bo'dan daha güzel ve H6'dan daha büyük
Hepsi Alfa Romeo'nun% 35 indiriminden bahsediyor, satın almaya değer mi?
Japon takımının performansı ağustos ayında çok farklıydı, Toyota en büyük kazanan oldu
Aynı güce sahip senden daha yakışıklı, A8 ile A7 arasındaki fark nedir? Netizenler: zengin nesil ve zengin ikinci nesil
Ning Wang, Bahar Şenliği sırasında oynamak için yurtdışına gitti, netizenler Li Yifeng'i çok yakışıklı olarak taklit etmeye çağırdı.
Odyssey çok gergin, bu araba Alfa'dan daha iyi görünüyor ve iç mekan GL8 veya 150.000'i geçiyor.
BMW'yi tekrar tokatlamak ister misin? Yeni S sınıfı denizaşırı casus fotoğraflar
Şimdi en güzel yerli SUV nasıl? Ortalama aylık satış hacmi 4000'den fazla ve satmak gittikçe zorlaşıyor
130.000'den başlayan bu kadar yüksek maliyetli bir araba alabilir misin, buna inanıyor musun?
İşletme daha yeni başladı ve görünümünü desteklemek için lüks markalara ihtiyacı var. Bu lüks SUV'ler sahip olmaya değer
To Top